-----BEGIN PRIVACY-ENHANCED MESSAGE----- Proc-Type: 2001,MIC-CLEAR Originator-Name: webmaster@www.sec.gov Originator-Key-Asymmetric: MFgwCgYEVQgBAQICAf8DSgAwRwJAW2sNKK9AVtBzYZmr6aGjlWyK3XmZv3dTINen TWSM7vrzLADbmYQaionwg5sDW3P6oaM5D3tdezXMm7z1T+B+twIDAQAB MIC-Info: RSA-MD5,RSA, CpPNoFduY6+/Gf0EZXFz38AzDfmaJC7zK4nGsvuodNOKudgZKFT2GFtYFg3FObdG g4Z9NKkXgiA2n66ovVtkDQ== 0001145549-02-000160.txt : 20020628 0001145549-02-000160.hdr.sgml : 20020628 20020628112730 ACCESSION NUMBER: 0001145549-02-000160 CONFORMED SUBMISSION TYPE: 20-F PUBLIC DOCUMENT COUNT: 22 CONFORMED PERIOD OF REPORT: 20011231 FILED AS OF DATE: 20020628 FILER: COMPANY DATA: COMPANY CONFORMED NAME: PETROCHINA CO LTD CENTRAL INDEX KEY: 0001108329 STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION: CRUDE PETROLEUM & NATURAL GAS [1311] IRS NUMBER: 000000000 STATE OF INCORPORATION: F5 FILING VALUES: FORM TYPE: 20-F SEC ACT: 1934 Act SEC FILE NUMBER: 001-15006 FILM NUMBER: 02690502 BUSINESS ADDRESS: STREET 1: 16 ANDELU DONGCHENG DISTRICT STREET 2: BEIJING CITY: PEOPLES REPUBLIC OF STATE: F5 ZIP: 100011 BUSINESS PHONE: 861084886265 MAIL ADDRESS: STREET 1: 16 ANDELU DONGCHENG DISTRICT STREET 2: BEIJING CITY: PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA STATE: F5 ZIP: 100011 20-F 1 u98151e20vf.htm PETROCHINA COMPANY LIMITED e20vf
TABLE OF CONTENTS

CERTAIN TERMS AND CONVENTIONS
Conventions Which Apply to this Annual Report
Conversion Table
Certain Oil and Gas Terms
FORWARD-LOOKING STATEMENTS
PART I
ITEM 1 — IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND ADVISORS
ITEM 2 — OFFER STATISTICS AND EXPECTED TIMETABLE
ITEM 3 — KEY INFORMATION
Exchange Rates
Selected Financial Data
Risk Factors
ITEM 4 — INFORMATION ON THE COMPANY
Introduction
Exploration and Production
Refining and Marketing
Chemicals and Marketing
Natural Gas and Pipeline
Competition
Environmental Matters
Legal Proceedings
Properties
Regulatory Matters
ITEM 5 — OPERATING AND FINANCIAL REVIEW AND PROSPECTS
General
Operating Results
Liquidity and Capital Resources
Research and Development
Trend Information
Other Information
ITEM 6 — DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND EMPLOYEES
Directors, Senior Management and Supervisors
Compensation
Board Practices
Employees
Share Ownership
ITEM 7 — MAJOR SHAREHOLDERS AND RELATED PARTY TRANSACTIONS
Major Shareholders
Related Party Transactions
ITEM 8 — FINANCIAL INFORMATION
Financial Statements
Dividend Policy
Significant Changes
ITEM 9 — OFFER AND LISTING
Nature of the Trading Market and Market Price Information
ITEM 10 — ADDITIONAL INFORMATION
Memorandum and Articles of Association
Material Contracts
Exchange Control
Taxation
Documents on Display
ITEM 11 — QUANTITATIVE AND QUALITATIVE DISCLOSURES ABOUT MARKET RISK
ITEM 12 — DESCRIPTION OF SECURITIES OTHER THAN EQUITY SECURITIES
PART II
ITEM 13 — DEFAULTS, DIVIDENDS ARREARAGES AND DELINQUENCIES
ITEM 14 — MATERIAL MODIFICATIONS TO THE RIGHTS TO SECURITY HOLDERS AND USE OF PROCEEDS
ITEM 15 — [RESERVED]
ITEM 16 — [RESERVED]
PART III
ITEM 17 — FINANCIAL STATEMENTS
ITEM 18 — FINANCIAL STATEMENTS
ITEM 19 — EXHIBITS
SIGNATURE
INDEX OF FINANCIAL STATEMENTS
REPORT OF INDEPENDENT ACCOUNTANTS
CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME
CONSOLIDATED BALANCE SHEETS
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS
CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN SHAREHOLDERS’ EQUITY
NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED)
EXHIBIT INDEX
Article of Accodication
2001 Performance Contract btw Huang Yan & Co.
2001 Performance Contract btw Ren Chuanjun & Co.
2001 Performance Contract btw Su Shulin & Co.
2001 Performance Contract btw Wang Fucheng & Co.
2001 Performance Contract btw Luo Yingjun & Co.
2001 Performance Contract btw Shi Xingquan & Co.
2001 Performance Contract btw Lin Qingshan & Co.
2001 Performance Contract btw Zhang Xinzhi & Co.
2001 Performance Contract btw Wang Guoliang & Co.
2001 Performance Contract btw Shen Pingping & Co.
2001 Performance Contract btw Jia Chengzao & Co.
Crude Oil Mutual Supply Framework Agreement
SUBSIDIARIES OF PETROCHINA COMPANY LIMITED


Table of Contents



UNITED STATES

SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
Washington, D.C. 20549


FORM 20-F

(Mark One)

o REGISTRATION STATEMENT PURSUANT TO SECTION 12(b) OR (g) OF THE

SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

OR

x ANNUAL REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

For the fiscal year ended December 31, 2001

OR

o TRANSITION REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934

For the transition period from                                to                

Commission File Number 1-15006


(PETRO CHINA COMPANY LOGO)

(Exact name of Registrant as specified in its charter)

PetroChina Company Limited

(Translation of Registrant’s name into English)


The People’s Republic of China

(Jurisdiction of incorporation or organization)


16 Andelu

Dongcheng District, Beijing, 100011
The People’s Republic of China
(Address of principal executive offices)


    Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(b) of the Act.

         
Title of Name of each exchange
Each class on which registered


 American Depositary Shares, each representing  100 H Shares, par value RMB 1.00 per share*
    New York Stock Exchange, Inc.  
 H Shares, par value RMB 1.00 per share
    New York Stock Exchange, Inc.**  

      Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(g) of the Act.

None

(Title of Class)

    Securities for which there is a reporting obligation pursuant to Section 15(d) of the Act.

None

(Title of Class)

    Indicate the number of outstanding shares of each of the issuer’s classes of capital or common stock as of the close of the period covered by the annual report:

         
State-owned shares, par value RMB 1.00 per share
    158,241,758,000  
H Shares, par value RMB 1.00 per share***
    17,582,418,000  

      Indicate by check mark whether the registrant (1) has filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) or the Securities Exchange Act of 1934 during the preceding 12 months (or for such shorter period that the Registrant was required to file such reports), and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days.

Yes X  No   

     Indicate by check mark which financial statement item the Registrant has elected to follow.

Item 17    Item 18 X


  PetroChina’s H Shares are listed and traded on The Stock Exchange of Hong Kong Limited.
  **  Not for trading, but only in connection with the registration of American Depository Shares.
***  Include 877,159,000 H Shares represented by American Depositary Shares.




Table of Contents

Table of Contents

                 
Page

        Certain Terms and Conventions     2  
        Forward-looking Statements     5  
Part I
  Item 1   Identity of Directors, Senior Management and Advisors     6  
    Item 2   Offer Statistics and Expected Timetable     6  
    Item 3   Key Information     6  
            Exchange Rates     6  
            Selected Financial Data     7  
            Risk Factors     10  
    Item 4   Information on the Company     13  
            Introduction     13  
            Exploration and Production     19  
            Refining and Marketing     29  
            Chemicals and Marketing     36  
            Natural Gas and Pipeline     40  
            Competition     44  
            Environmental Matters     45  
            Legal Proceedings     46  
            Properties     46  
            Regulatory Matters     46  
    Item 5   Operating and Financial Review and Prospects     54  
            General     54  
            Operating Results     60  
            Liquidity and Capital Resources     69  
            Research and Development     76  
            Trend Information     77  
            Other Information     77  
    Item 6   Directors, Senior Management and Employees     81  
            Directors, Senior Management and Supervisors     81  
            Compensation     87  
            Board Practices     89  
            Employees     90  
            Share Ownership     90  
    Item 7   Major Shareholders and Related Party Transactions     92  
            Major Shareholders     92  
            Related Party Transactions     92  
    Item 8   Financial Information     95  
    Item 9   Offer and Listing     97  
    Item 10   Additional Information     97  
            Memorandum and Articles of Association     97  
            Material Contracts     98  
            Exchange Control     98  
            Taxation     98  
            Documents on Display     100  
    Item 11   Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk     100  
    Item 12   Description of Securities Other Than Equity Securities     105  
Part II
  Item 13   Defaults, Dividend Arrearages and Delinquencies     105  
    Item 14   Material Modifications to the Rights to Security Holders and Use of Proceeds     105  
    Item 15   [Reserved]     105  
    Item 16   [Reserved]     105  
Part III
  Item 17   Financial Statements     105  
    Item 18   Financial Statements     105  
    Item 19   Exhibits     106  
        Consolidated Financial Statements     F-1  

1


Table of Contents

CERTAIN TERMS AND CONVENTIONS

 
Conventions Which Apply to this Annual Report

      Unless the context otherwise requires, references in this annual report to:

  •  “CNPC” or “CNPC group” are to our parent, China National Petroleum Corporation and its affiliates and subsidiaries, excluding PetroChina, its subsidiaries and its interests in long-term investments, and where the context refers to any time prior to the establishment of CNPC, those entities and businesses which were contributed to CNPC upon its establishment.
 
  •  “PetroChina”, “we”, “our”, “our company” and “us” are to:

  —  PetroChina Company Limited, a joint stock company incorporated in the People’s Republic of China with limited liability and its subsidiaries and branch companies, or
 
  —  the CNPC group’s domestic crude oil and natural gas exploration and production, refining and marketing, chemicals and natural gas businesses that were transferred to us in the restructuring of the CNPC group in 1999.

  •  “PRC” or “China” are to the People’s Republic of China, but do not apply to Hong Kong, Macau or Taiwan for purposes of this annual report.

      We publish our consolidated financial statements in Renminbi. The audited consolidated financial statements included in this annual report have been prepared as if the operations and businesses transferred to us from CNPC were transferred as of the earliest period presented or from the date of establishment of the relevant unit, whichever is later, and conducted by us throughout the period. In this annual report, IAS refers to International Accounting Standards.

 
Conversion Table
         
1 barrel-of-oil equivalent
  = 1 barrel of crude oil   = 6,000 cubic feet of natural gas
1 cubic meter
  = 35.315 cubic feet    
1 ton of crude oil
  = 1 metric ton of crude oil   = 7.389 barrels of crude oil (assuming an API gravity of 34 degrees)
 
Certain Oil and Gas Terms

      Unless the context indicates otherwise, the following terms have the meanings shown below:

 
“acreage” The total area, expressed in acres, over which an entity has interests in exploration or production. Net acreage is the entity’s interest, expressed in acres, in the relevant exploration or production area.
 
“API gravity” An indication of the density of crude oil or other liquid hydrocarbons as measured by a system recommended by the American Petroleum Institute (API), measured in degrees. The lower the API gravity, the heavier the compound.
 
“condensate” Light hydrocarbon substances produced with natural gas that condense into liquid at normal temperatures and pressures associated with surface production equipment.
 
“crude oil” Crude oil, including condensate and natural gas liquids.

2


Table of Contents

 
“day” When used with respect to production or capacity, means the total annual available production or capacity (after taking into account scheduled plant shutdowns) divided by 365.
 
“development cost” For a given period, costs incurred to obtain access to proved reserves and to provide facilities for extracting, treating, gathering and storing the oil and gas.
 
“finding cost” For a given period, costs incurred in identifying areas that may warrant examination and in examining specific areas that are considered to have prospects of containing oil and gas reserves, including costs of drilling exploratory wells and exploratory-type stratigraphic test wells. Also known as exploration cost.
 
“lifting cost” For a given period, costs incurred to operate and maintain wells and related equipment and facilities, including applicable operating costs of support equipment and facilities and other costs of operating and maintaining those wells and related equipment and facilities. Also known as production cost.
 
“natural gas liquids” Hydrocarbons that can be extracted in liquid form together with natural gas production. Ethane and pentanes are the predominant components, with other heavier hydrocarbons also present in limited quantities.
 
“offshore” Areas under water with a depth of five meters or greater.
 
“onshore” Areas of land and areas under water with a depth of less than five meters.
 
“primary distillation capacity” At a given point in time, the maximum volume of crude oil a refinery is able to process in its basic distilling units.
 
“proved developed reserves” Reserves that can be expected to be recovered through existing wells with existing equipment and operating methods. Additional oil and gas expected to be obtained through the application of fluid injection or other improved recovery techniques for supplementing the natural forces and mechanisms of primary recovery are included as “proved developed reserves” only after testing by a pilot project or after the operation of an installed program has confirmed through production response that increased recovery will be achieved.
 
“proved reserves” Estimated quantities of crude oil and natural gas which geological and engineering data demonstrate with reasonable certainty to be recoverable in future years from known reservoirs under existing economic and operating conditions, i.e., prices and costs as of the date the estimate is made. Prices include consideration of changes in existing prices provided only by contractual arrangements, but not of escalations based upon future conditions.
 
“proved undeveloped reserves” Reserves that are expected to be recovered from new wells on undrilled acreage, or from existing wells where a relatively

3


Table of Contents

major expenditure is required for recompletion. Reserves on undrilled acreage shall be limited to those drilling units offsetting productive units that are reasonably certain of production when drilled. Proved reserves for other undrilled units can be claimed only where it can be demonstrated with certainty that there is continuity of production from the existing productive formation. Under no circumstances should estimates for proved undeveloped reserves be attributable to any acreage for which an application of fluid injection or other improved recovery technique is contemplated, unless such techniques have been proved effective by actual tests in the area and in the same reservoir.
 
“reserve-to-production ratio” For any given well, field or country, the ratio of proved reserves to annual production of crude oil or, with respect to natural gas, to wellhead production excluding flared gas.
 
“sales gas” Marketable production of gas on an “as sold” basis, excluding flared gas, injected gas and gas consumed in operations.
 
“water cut” For a given oil region, the percentage that water constitutes of all fluids extracted from all wells in that region.

      References to:

  •  BOE are to barrels-of-oil equivalent,
 
  •  Mcf are to thousand cubic feet, and
 
  •  Bcf are to billion cubic feet.

4


Table of Contents

FORWARD-LOOKING STATEMENTS

      This annual report contains “forward-looking statements” within the meaning of Section 27A of the Securities Act of 1933, as amended, and Section 21E of the Securities and Exchange Act of 1934, as amended. These forward-looking statements are, by their nature, subject to significant risks and uncertainties. These forward-looking statements include, without limitation, statements relating to:

  •  the amount and nature of future exploration, development and other capital expenditures;
 
  •  future prices and demand for crude oil, natural gas, refined products and chemical products;
 
  •  development projects;
 
  •  exploration prospects;
 
  •  reserves potential;
 
  •  production of oil and gas and refined and chemical products;
 
  •  development and drilling potential;
 
  •  expansion and other development trends of the oil and gas industry;
 
  •  the planned development of our natural gas operations;
 
  •  the planned expansion of our refined product marketing network;
 
  •  the planned expansion of our natural gas infrastructure;
 
  •  our future overall business development and economic performance;
 
  •  our anticipated financial and operating information regarding, and the future development and economic performance of, our business;
 
  •  our anticipated market risk exposure arising from future changes in interest rates, foreign exchange rates and commodity prices; and
 
  •  other prospects of our business and operations.

      The words “anticipate”, “believe”, “estimate”, “expect”, “intend”, “plan” and similar expressions, as they related to us, are intended to identify a number of these forward-looking statements.

      The forward-looking statements reflect our current views with respect to future events and are not a guarantee of future performance. Actual results may differ materially from information contained in the forward-looking statements as a result of a number of factors, including, without limitation, the risk factors set forth in this annual report and the following:

  •  fluctuations in crude oil and natural gas prices;
 
  •  failure to achieve continued exploration success;
 
  •  failures or delays in achieving production from development projects;
 
  •  continued availability of capital and financing;
 
  •  acquisitions and other business opportunities that we may pursue;
 
  •  general economic, market and business conditions, including volatility in interest rates, changes in foreign exchange rates and volatility in commodity markets;
 
  •  liability for remedial actions under environmental regulations;
 
  •  impact of China’s admission to the World Trade Organization;
 
  •  changes in PRC policies, laws or regulations; and
 
  •  the other risk factors discussed in this annual report, and other factors beyond our control.

      You should not place undue reliance on any forward-looking statement.

5


Table of Contents

PART I

ITEM 1 — IDENTITY OF DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND ADVISORS

      Not applicable. However, see “Item 6 — Directors, Senior Management and Employees — Directors, Senior Management and Supervisors.”

ITEM 2 — OFFER STATISTICS AND EXPECTED TIMETABLE

      Not applicable.

ITEM 3 — KEY INFORMATION

Exchange Rates

      Translations of amounts in this annual report from Renminbi into U.S. dollars and vice versa have been made at the rate of RMB 8.2766 to US$1.00, which was the noon buying rate in New York City for cable transfers in Renminbi per U.S. dollar as certified for customs purposes by the Federal Reserve Bank of New York on December 31, 2001. You should not construe these translations as representations that the RMB amounts could be converted into U.S. dollar amounts at that rate, or at all.

      The noon buying rate in New York City for cable transfers as certified for customs purposes by the Federal Reserve Bank of New York was US$1.00=RMB 8.2768 on June 11, 2002. The following table set forth the high and low noon buying rates between Renminbi and U.S. dollars for each month during the previous six months:

         
Noon buying rate

High Low


(RMB per US$)
December 2001
  8.2773   8.2676
January 2002
  8.2768   8.2765
February 2002
  8.2770   8.2765
March 2002
  8.2780   8.2766
April 2002
  8.2780   8.2769
May 2002
  8.2775   8.2765
June 2002 (through June 11)
  8.2770   8.2767

      The following table sets forth the average noon buying rates between Renminbi and U.S. dollars for each of 1997, 1998, 1999, 2000 and 2001, calculated by averaging the noon buying rates on the last day of each month during the relevant year:

         
Average noon buying rate

(RMB per US$)
1997
    8.3194  
1998
    8.3009  
1999
    8.2784  
2000
    8.2784  
2001
    8.2770  

6


Table of Contents

Selected Financial Data

Historical Financial Information

      You should read the selected historical financial data set forth below in conjunction with the consolidated financial statements of PetroChina and their notes and “Item 5 — Operating and Financial Review and Prospects” included elsewhere in this annual report. The selected historical income statement data for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 and the selected historical balance sheet data as of December 31, 2000 and 2001 set forth below are derived from our audited consolidated financial statements, including their notes, included elsewhere in this annual report. The selected historical income statement data for the years ended December 31, 1997 and 1998 and the selected historical balance sheet data as of December 31, 1997, 1998 and 1999 set forth below are derived from our previously audited financial statements. The financial information included in this section may not necessarily reflect our results of operations, financial position and cash flows in the future or what our results of operations, financial position and cash flows would have been had we been a separate and stand-alone entity during the relevant periods.

      We have prepared our consolidated financial statements in accordance with IAS. IAS differ materially from the generally accepted accounting principals in the U.S. (“US GAAP”). For a discussion of material differences between IAS and US GAAP, see Note 33 to our consolidated financial statements.

                                                     
Year ended December 31,

1997 1998 1999 2000 2001 2001






RMB RMB RMB RMB RMB US$
(in millions, except for per share and per ADS information)
Income Statement Data
                                               
IAS
                                               
Revenues
                                               
 
Sales and other operating revenues
    157,381       147,287       175,969       241,992       238,893       28,863  
     
     
     
     
     
     
 
Operating expenses
                                               
 
Purchases, services and other
    (56,980 )     (58,190 )     (61,470 )     (62,598 )     (76,859 )     (9,287 )
 
Employee compensation costs
    (8,826 )     (9,752 )     (11,064 )     (14,430 )     (13,992 )     (1,690 )
 
Exploration expenses, including exploratory dry
holes
    (6,830 )     (5,990 )     (7,344 )     (8,680 )     (7,344 )     (887 )
 
Depreciation, depletion and amortization
    (16,450 )     (17,803 )     (23,533 )     (33,760 )     (33,367 )     (4,031 )
 
Selling, general and administrative expenses
    (9,827 )     (9,838 )     (12,596 )     (16,649 )     (20,837 )     (2,518 )
 
Employee separation costs and shutting down of manufacturing assets
                      (6,579 )     (478 )     (58 )
 
Revaluation loss
                (1,122 )                  
 
Impairment loss on assets to be retained by CNPC
          (310 )     (2,007 )                  
 
Taxes other than income taxes
    (9,279 )     (9,579 )     (10,278 )     (13,230 )     (13,916 )     (1,681 )
 
Other income/(expenses), net
    (557 )     (336 )     345       (307 )     117       (14 )
     
     
     
     
     
     
 
   
Total operating expenses
    (108,749 )     (111,798 )     (129,069 )     (156,233 )     (166,676 )     (20,138 )
     
     
     
     
     
     
 
Income from operations
    48,632       35,489       46,900       85,759       72,217       8,725  
 
Income from equity affiliates
    331       88       128       584       341       41  
 
Exchange gain (loss), net
    3,126       (1,872 )     (2,233 )     1,172       250       30  
 
Interest income
    1,048       1,326       632       584       799       97  
 
Interest expense
    (10,928 )     (12,276 )     (8,896 )     (6,048 )     (4,149 )     (502 )
Income before income taxes
    42,209       22,755       36,531       82,051       69,458       8,391  
 
Income taxes
    (12,200 )     (7,537 )     (9,403 )     (26,985 )     (23,054 )     (2,785 )
     
     
     
     
     
     
 
 
Income before minority interests
    30,009       15,218       27,128       55,066       46,404       5,606  
   
(Income) loss applicable to minority interests
    (161 )     57       (127 )     165       404       49  
     
     
     
     
     
     
 
Net income
    29,848       15,275       27,001       55,231       46,808       5,655  
     
     
     
     
     
     
 
Basic and diluted net income per share(1)
    0.19       0.10       0.17       0.32       0.27       0.03  
     
     
     
     
     
     
 
Basic and diluted net income per ADS(2)
    18.66       9.55       16.88       32.18       27.27       3.30  

7


Table of Contents

                                                 
Year ended December 31,

1997 1998 1999 2000 2001 2001






RMB RMB RMB RMB RMB US$
(in millions, except for per share and per ADS information)
US GAAP
                                               
Net income
    29,848       15,275       30,987       60,822       52,273       6,316  
     
     
     
     
     
     
 
Basic and diluted net income per share(1)
    0.19       0.10       0.19       0.35       0.30       0.04  
     
     
     
     
     
     
 
Basic and diluted net income per ADS(2)
    18.66       9.55       19.37       35.44       29.73       3.59  
     
     
     
     
     
     
 
                                                     
As of December 31,

1997 1998 1999 2000 2001 2001






RMB RMB RMB RMB RMB US$
(in millions)
Balance Sheet Data
                                               
IAS
                                               
Assets
                                               
Current assets
                                               
 
Cash and cash equivalents
    16,456       15,109       17,848       18,060       11,117       1,343  
 
Time deposits with maturities over three months
                            3,253       393  
 
Notes receivable
    2,003       1,905       2,224       2,464       2,359       285  
 
Short-term investments
    16       53       1,487                    
 
Receivables under resale agreements
                      5,815       11,505       1,390  
 
Accounts receivable, less allowance for doubtful accounts
    14,676       19,355       14,883       12,695       7,909       956  
 
Inventories, at net book value
    17,924       17,493       17,602       31,514       27,961       3,378  
 
Prepaid expenses and other current assets
    20,246       18,677       26,564       8,933       22,308       2,695  
     
     
     
     
     
     
 
   
Total current assets
    71,321       72,592       80,608       79,481       86,412       10,440  
 
Net assets to be retained by CNPC
    7,494       8,478                          
 
Property, plant and equipment, less accumulated depreciation, depletion and amortization
    212,970       228,710       324,990       341,229       365,063       44,108  
 
Long-term investments, at net book value
    3,152       3,579       3,799       4,784       5,436       657  
 
Intangible and other assets
    1,361       1,724       1,888       2,586       3,963       479  
     
     
     
     
     
     
 
   
Total assets
    296,298       315,083       411,285       428,080       460,874       55,684  
     
     
     
     
     
     
 
Liabilities and shareholders’ equity
                                               
Current liabilities
                                               
 
Short-term debt
    55,195       63,474       59,959       39,076       23,111       2,792  
 
Accounts payable and accrued liabilities
    36,906       39,462       45,190       36,802       51,214       6,189  
 
Income and other taxes payable
    4,325       3,884       4,739       16,570       14,423       1,742  
     
     
     
     
     
     
 
   
Total current liabilities
    96,426       106,820       109,888       92,448       88,748       10,723  
Payable to CNPC
    7,494       8,478                          
Long-term debt
    105,522       105,354       84,458       53,341       65,484       7,912  
Deferred credits and other long-term obligations
    929       2,119       1,146       1,176       1,354       164  
Deferred income taxes
    9,769       10,381       1,182       3,169       7,030       849  
     
     
     
     
     
     
 
   
Total liabilities
    220,140       233,152       196,674       150,134       162,616       19,648  
Minority interest
    3,291       3,798       4,200       4,989       5,136       621  
Owner’s/Shareholders’ equity(6)
    72,867       78,133       210,411       272,957       293,122       35,415  
     
     
     
     
     
     
 
   
Total liabilities and shareholders’ equity
    296,298       315,083       411,285       428,080       460,874       55,684  
     
     
     
     
     
     
 
Share capital, issued and outstanding, RMB 1.00 par value
                                               
 
State-owned shares
                160,000       158,242       158,242       19,119  
 
H shares and ADSs
                      17,582       17,582       2,124  
US GAAP
                                               
Total assets
    296,298       315,083       336,133       361,362       402,402       48,619  
Owner’s/Shareholders’ equity(6)
    72,867       78,133       160,663       228,800       254,430       30,741  

8


Table of Contents

                                                 
As of December 31,

1997 1998 1999 2000 2001 2001






RMB RMB RMB RMB RMB US$
(in millions)
Other Financial Data
                                               
IAS
                                               
Dividend per share
                      0.14       0.12       0.01  
Dividend per ADS
                      14.14       11.98       1.45  
     
     
     
     
     
     
 
Capital expenditures(3)
    (53,440 )     (43,420 )     (42,870 )     (56,759 )     (51,118 )     (6,176 )
Net cash provided by operating activities
    54,809       37,651       54,053       104,169       84,492       10,209  
Net cash used for investing activities(4)
    (52,469 )     (38,832 )     (40,418 )     (60,401 )     (61,624 )     (7,446 )
Net cash used for financing activities(5)
    (2,063 )     (166 )     (10,896 )     (43,556 )     (29,811 )     (3,602 )


(1)  Historical income per share for the year ended December 31, 2001 has been calculated by dividing the net profit by the number of 175,824 million shares issued and outstanding for the period presented. Historical income per share for the year ended December 31, 2000 has been calculated by dividing the net profit by the weighted average number of 171,630 million shares issued and outstanding for the period presented. Historical income per share for the years ended December 31, 1997, 1998 and 1999 has been calculated by dividing the net profit by the 160,000 million shares issued and outstanding upon the formation of PetroChina on November 5, 1999 for such periods presented.
 
(2)  Historical income per ADS for the year ended December 31, 2001 has been calculated by dividing the net profit by the number of 175,824 million shares issued and outstanding for the period presented, assuming each ADS representing 100 H shares. Historical income per ADS for the year ended December 31, 2000 has been calculated by dividing the net profit by the weighted average number of 171,630 million shares issued and outstanding for the period presented, assuming each ADS representing 100 H shares. Historical income per ADS for the years ended December 31, 1997, 1998 and 1999 has been calculated by dividing the net profit by the 160,000 million shares issued and outstanding upon the completion of the global offering of our H shares for such periods presented, assuming each ADS representing 100 H shares.
 
(3)  Excludes capital expenditures for assets retained by CNPC of RMB 1,692 million, RMB 1,687 million and RMB 111 million in 1997, 1998 and 1999, respectively. We did not incur such capital expenditures in 2000 and 2001.
 
(4)  Includes capital expenditures for assets by CNPC of RMB 1,692 million, RMB 1,687 million and RMB 111 million in 1997, 1998 and 1999, respectively. We did not incur such capital expenditures in 2000 and 2001.
 
(5)  Includes contributions from CNPC for assets retained by CNPC of RMB 1,692 million, RMB 1,687 million and RMB 111 million in 1997, 1998 and 1999, respectively. CNPC did not make such contributions for such assets in 2000 and 2001.
 
(6)  Prior to our formation on November 5, 1999, the financial statements were presented on a carve-out combined basis and no direct ownership existed prior to such date among all the Core Units as described in Note 1 to our audited consolidated financial statements included elsewhere in this annual report. Accordingly, owner’s equity was shown in the combined financial statements until November 5, 1999.

9


Table of Contents

Risk Factors

      Our business is subject to various changing competitive, economic and social conditions in the PRC. Such changing conditions entail certain risks, which are described below.

  •  Our operations are affected by the volatility of prices for crude oil and refined products. We and Sinopec set our crude oil median prices monthly based on the Singapore trading prices for crude oil. The PRC government publishes the retail median guidance prices for gasoline and diesel monthly based on the FOB Singapore, Rotterdam and New York gasoline and diesel trading prices in the previous month. Historically, international prices for crude oil and refined products have fluctuated widely in response to changes in many factors, such as global and regional economic and political developments in crude oil producing regions and global and regional supply and demand for crude oil and refined products. We do not have and will not have control over the factors affecting international prices for crude oil and refined products. We expect continued volatility and uncertainty in international prices for crude oil and refined products. Declines in crude oil prices may adversely affect our business, results of operations and financial condition and the value of our proved reserves.
 
  •  The crude oil and natural gas reserve data in this annual report are only estimates. The reliability of reserve estimates depend on a number of factors, assumptions and variables, such as the quality and quantity of our technical and economic data and the prevailing oil and gas prices applicable to our production, many of which are beyond our control and may prove to be incorrect over time. Results of drilling, testing and production after the date of the estimates may require substantial upward or downward revisions in our reserve data. Our actual production, revenues and expenditures with respect to our reserves may differ materially from these estimates because of these revisions.
 
  •  In part as a result of the PRC’s entry into the WTO, we expect that the PRC government will eventually lift its restrictions that prohibit the direct sale of crude oil and natural gas by foreign companies in China or other restrictions that limit, or have the effect of limiting, competition by foreign companies in the PRC oil and gas industry. We may face intensified competition from foreign companies in the future, especially in our refining and marketing and chemical businesses. This could adversely affect our future profitability.
 
  •  CNPC owns approximately 90% of our share capital. This ownership percentage enables CNPC to elect our entire board of directors without the concurrence of any of our other shareholders. Accordingly, CNPC is in a position to:

  —  control our policies, management and affairs;
 
  —  subject to applicable PRC laws and regulations and provisions of our articles of association, determine the timing and amount of dividend payments and adopt amendments to certain of the provisions of our articles of association; and
 
  —  otherwise determine the outcome of most corporate actions and, subject to the requirements of the Listing Rules of the Hong Kong Stock Exchange, cause our company to effect corporate transactions without the approval of minority shareholders.

  CNPC’s interests may sometimes conflict with those of some or all of our minority shareholders. We cannot give assurance that CNPC, as controlling shareholder, will always vote its shares in a way that benefits our minority shareholders.

  •  In addition to its relationship with us as our controlling shareholder, CNPC by itself or through its affiliates also provides us with certain services and products necessary for our business activities, such as construction and technical services, production services and supply of material services. The interests of CNPC and its affiliates as providers of these services and products to us may conflict with our interests. Although we have entered into

10


Table of Contents

  a Comprehensive Products and Services Agreement with CNPC, we have only limited leverage in negotiating with CNPC and its affiliates over the specific terms of the agreements for the provision of these services and products.
 
  •  The eastern and southern regions of China have a higher demand for refined products and chemical products than the western and northern regions. Most of our refineries and chemical plants are located in the western and northern regions of China. While we continue to expand the sales of these products in the eastern and southern regions of China, we face strong competition from China Petroleum and Chemical Corporation, or Sinopec. In addition, we incur relatively higher transportation costs for delivery of our refined products and chemical products to certain areas of these regions from our refineries and chemical plants in western and northern China. As a result, we expect that we will continue to encounter difficulty in increasing our sales of refined products and chemical products in these regions.
 
  •  We are currently constructing and renovating several natural gas and refined product pipelines and storage facilities and plan to construct and renovate other natural gas and refined product pipelines and storage facilities. We cannot give assurance that the cash generated by our operations will be sufficient to fund these development plans or that our actual future capital expenditures and investments will not significantly exceed our current planned amounts. If either of these conditions arises, we may have to seek external financing to satisfy our capital needs. Under such circumstance, our inability to obtain sufficient funding for our development plans could adversely affect our business, financial condition and results of operations.
 
  •  We are also subject to a number of risks relating to the PRC and the PRC oil and gas industry. These risks are described as follows:

  —  Our operations, like those of other PRC oil and gas companies, are subject to extensive regulations and control by the PRC government. These regulations and control affect many material aspects of our operations, such as exploration and production licensing, industry-specific taxes and fees and environmental and safety standards. As a result, we may face significant constraints on our ability to implement our business strategies, to develop or expand our business operations or to maximize our profitability. Our business may also be adversely affected by future changes in certain policies of the PRC government with respect to the oil and gas industry.
 
  —  Currently, the PRC government must approve the construction and major renovation of significant refining and petrochemical facilities as well as the construction of significant natural gas and refined product pipelines and storage facilities. We presently have several significant projects pending approval from the relevant government authorities and will need approvals from the relevant government authorities in connection with several other significant projects. We do not have control over the timing and outcome of the final project approvals.
 
  —  We receive most of our revenues in Renminbi. A portion of our Renminbi revenues must be converted into other currencies to meet our foreign currency obligations. The existing foreign exchange limitations under the PRC law could affect our ability to obtain foreign exchange through debt financing, or to obtain foreign exchange for capital expenditures.
 
  —  Because PRC laws, regulations and legal requirements dealing with economic matters are relatively new and continue to evolve, and because of the limited volume of published judicial interpretations and the non-binding nature of prior court decisions, the interpretation and enforcement of these laws, regulations and legal requirements involve some uncertainty. We have included the Mandatory Provisions and certain

11


Table of Contents

  additional requirements that are imposed by the Hong Kong Stock Exchange Listing Rules in our Articles of Association for the purpose of reducing the scope of difference between the Hong Kong company law and the PRC Company Law. However, because the PRC Company Law is different in certain important aspects from company laws in the United States, Hong Kong and other common law jurisdictions and because the PRC securities laws and regulations are still at an early stage of development, you may not enjoy shareholders’ protections that you may be entitled to in other jurisdictions.

      See also “Item 4 — Information on the Company — Regulatory Matters”, “Item 5 — Operating and Financial Review and Prospects”, “Item 8 — Financial Information” and “Item 11 — Qualitative and Quantitative Disclosures About Market Risk”.

12


Table of Contents

ITEM 4 — INFORMATION ON THE COMPANY

Introduction

History and Development on the Company

     Overview of Our Operations

      We are one of the largest companies in China in terms of sales. We are engaged in a broad range of petroleum-related activities, including:

  •  the exploration, development, production and sale of crude oil and natural gas;
 
  •  the refining, transportation, storage and marketing of crude oil and petroleum products;
 
  •  the production and sale of basic petrochemical products, derivative chemical products and other chemical products; and
 
  •  the transmission of crude oil, refined products and natural gas as well as sale of natural gas.

      We are China’s largest producer of crude oil and natural gas. Currently, substantially all of our crude oil and natural gas reserves and production-related assets are located in China. In the year ended December 31, 2001, we had total revenue of RMB 238,893 million (US$28,863 million) and net income of RMB 46,808 million (US$5,655 million).

      Our exploration, development and production activities commenced in the early 1950s, when we conducted exploration activities in the Yumen oil region in northwestern China. The discovery of crude oil in 1959 in northeastern China’s Daqing oil region, one of the world’s largest oil regions in terms of proved crude oil reserves, marked the beginning of our large-scale upstream activities. Over the past four decades, we have conducted crude oil and natural gas exploration activities in many regions of China. As of December 31, 2001, we had estimated proved reserves of approximately 11.0 billion barrels of crude oil and approximately 36.1 trillion cubic feet of natural gas. We believe that we hold production licenses for the substantial majority of China’s proved crude oil reserves and proved natural gas reserves. In the year ended December 31, 2001, we produced 763.5 million barrels of crude oil and 563.5 billion cubic feet of natural gas for sale, representing an average production of 2,091.8 thousand barrels of crude oil and 1,543.8 million cubic feet of sales natural gas per day. Approximately 75% of the crude oil we sold in the year ended December 31, 2001 was supplied to our refineries.

      We commenced limited refining activities in the mid-1950s, when we began producing gasoline and diesel at refineries in the Yumen oil region. We now operate 23 refineries located in eight provinces, two autonomous regions and one municipality. In 2001, our refineries processed approximately 567.0 million barrels of crude oil or 1,553.4 thousand barrels per day. In the year ended December 31, 2001, we produced approximately 46.5 million tons of gasoline, diesel and kerosene and sold approximately 51.6 million tons of these products. Approximately 95% of the crude oil processed in our refineries in the year ended December 31, 2001 was supplied by our exploration and production operations. As of December 31, 2001, our retail distribution network consisted of 6,524 service stations that we own and operate, 3,536 service stations wholly-owned by CNPC or jointly-owned by CNPC and third parties to which we provide supervisory support and 2,042 franchise service stations.

      Our chemicals operations commenced in the early 1950s, when we began producing urea at our first petrochemical plant in Lanzhou in northwestern China. In the early 1960s, we began producing ethylene. We currently produce a wide range of basic and derivative petrochemical products and other chemical products at 13 chemical plants located in five provinces and three autonomous regions in China. Our other segments supply substantially all of the hydrocarbon feedstock requirements of our chemicals operations.

13


Table of Contents

      We are China’s largest natural gas transporter and seller in terms of sales volume. Our natural gas transmission and marketing activities commenced in Sichuan in southwestern China in the 1950s. In 2001, our sales of natural gas totaled 529.8 billion cubic feet, of which 442.2 billion cubic feet was sold through our natural gas and pipeline segment. As of December 31, 2001, we owned and operated regional natural gas pipeline networks consisting of approximately 12,918 kilometers of pipelines, of which approximately 11,826 kilometers were used by our natural gas and pipeline segment. As of December 31, 2001, we owned and operated a crude oil pipeline network consisting of 9,186 kilometers of pipelines with an average daily throughput of approximately 2.1 million barrels of crude oil. As of December 31, 2000, we also had a refined product pipeline network consisting of approximately 984 kilometers of pipelines with an average daily throughput of approximately 12,022 tons of refined products.

      We plan to pursue attractive business opportunities outside China as part of our business growth strategy. We intend to enter into international oil and gas markets and utilize both the domestic and international resources to strengthen our competitiveness. We have established a company which focuses on international oil and gas exploration and development. We entered into an agreement with Devon Energy Corporation on April 12, 2002 in connection with our acquisition of Devon Energy Corporation’s Indonesian oil and gas operations for a price of US$216 million. We used cash generated by our operations to fund this acquisition.

     Our Corporate Organization and Shareholding Structure

      In March 1998, the PRC government approved a comprehensive restructuring plan for China’s oil and gas industry intended to improve the efficiency and competitiveness of CNPC and Sinopec and to effect the separation of regulatory and business management functions. A series of asset injections and exchanges completed in 1998 as part of this plan substantially increased CNPC’s level of vertical integration.

      PetroChina was established as a joint stock company with limited liability under the Company Law of the PRC on November 5, 1999 as part of a restructuring in which CNPC transferred to us most of the assets, liabilities and interests of CNPC relating to its exploration and production, refining and marketing, chemicals and natural gas businesses. CNPC retained the assets and liabilities relating to its remaining businesses and operations, including assets and liabilities relating to international exploration and production and refining and pipeline operations. CNPC is our primary provider of a wide range of services and products. On April 7, 2000, PetroChina completed a global offering of the H shares and ADSs. Currently, CNPC owns an approximately 90% interest in PetroChina.

14


Table of Contents

      The following chart sets forth our corporate organization and our shareholding structure:

(CNPC CORPORATE ORGANIZATION CHART)


(1)  Indicates approximate shareholding.
 
(2)  Includes subsidiary companies and branches without legal person status.
 
(3)  Represents enterprises directly administered by such segment.
 
(4)  Includes PetroChina Planning & Engineering Institute, PetroChina Exploration & Development Research Institute, PetroChina International Limited, China National United Oil Corporation and PetroChina International Co., Ltd.

15


Table of Contents

      The following chart sets forth our management structure:

(CHART)


(1)  Includes subsidiary companies and branches without legal person status.
 
(2)  Represents enterprises directly administered and operated by such segment.

16


Table of Contents

General Information

      Our legal name is (PETROCHINA COMPANY LOGO) , and its English translation is PetroChina Company Limited. Our headquarters are located at 16 Andelu, Dongcheng District, Beijing, China, 100011, and our telephone number at this address is (86-10) 8488-6270. Our website address is www.petrochina.com.cn. The information on our website is not part of this annual report.

17


Table of Contents

(MAP)

18


Table of Contents

Exploration and Production

      We are engaged in crude oil and natural gas exploration, development and production in China. Substantially all of our total estimated proved crude oil and natural gas reserves are located in China, principally in northeastern, northern, southwestern and northwestern China. The Songliao basin, located in Heilongjiang and Jilin provinces in northeastern China, including the Daqing and Jilin oil regions, accounted for 53.6% of our proved crude oil reserves as of December 31, 2001 and 54.1% of our crude oil production in 2001. We also have significant crude oil reserves and operations in the area around the Bohai Bay. The Bohai Bay basin includes the Liaohe, Dagang, Huabei and Jidong oil regions and accounted for 20.6% of our proved crude oil reserves as of December 31, 2001 and 22.0% of our crude oil production in 2001. Our proved natural gas reserves and production are generally concentrated in northwestern and southwestern China, specifically in the Erdos, Tarim and Sichuan basins.

      We currently hold exploration licenses covering a total area of approximately 356 million acres and production licenses covering a total area of approximately 11.2 million acres. We believe that we hold a majority of China’s exploration and production acreage. In 2001, our exploration and production segment had income from operations of RMB 76,932 million (US$9,295 million).

Reserves

      Our estimated proved reserves of crude oil and natural gas as of December 31, 2001 totaled approximately 11.0 billion barrels of crude oil and approximately 36.1 trillion cubic feet of natural gas, respectively. As of December 31, 2001, proved developed reserves accounted for 84.9% and 35.9% of our total proved crude oil and natural gas reserves, respectively. Total proved hydrocarbon reserves on a barrels-of-oil equivalent basis increased by a total of 3.2% from approximately 16,453.9 million barrels-of-oil equivalent as of the end of 2000 to approximately 16,976.2 million barrels-of-oil equivalent as of the end of 2001. Natural gas as a percentage of total proved hydrocarbon reserves increased from 33.0% to 35.4% over the same period.

      The following table sets forth our estimated proved reserves and proved developed reserves of crude oil and natural gas as of December 31, 1999, 2000 and 2001. We prepared our reserve estimates as of December 31, 1999, 2000 and 2001 on the basis of a report prepared by DeGolyer and MacNaughton, independent engineering consultants, in accordance with Statement of Financial Accounting Standards No. 69 (“SFAS No. 69”). Our reserve estimates include only crude oil and natural gas which we believe can be reasonably produced within the current terms of our production licenses. See “Regulatory Matters — Exploration Licenses and Production

19


Table of Contents

Licenses” for a discussion of our production licenses. Also see “Item 3 — Key Information — Risk Factors” for a discussion of the uncertainty inherent in the estimation of proved reserves.
                           
Crude oil Natural gas Combined



(millions of barrels) (Bcf) (BOE, in millions)
Proved developed and undeveloped reserves
                       
Reserves as of December 31, 1999
    10,999.4       24,602.3       15,099.8  
 
Revisions of previous estimates
    138.3       339.6       194.9  
 
Extensions and discoveries
    296.4       8,237.5       1,669.3  
 
Improved recovery
    362.9       0       362.9  
 
Production for the year(1)
    (765.2 )     (646.8 )     (873.0 )
Reserves as of December 31, 2000
    11,031.8       32,532.6       16,453.9  
 
Revisions of previous estimates
    189.6       487.6       270.9  
 
Extensions and discoveries
    360.4       3,773.4       989.3  
 
Improved recovery
    140.8       35.8       146.7  
 
Production for the year(1)
    (763.5 )     (726.8 )     (884.6 )
Reserves as of December 31, 2001
    10,959.1       36,102.6       16,976.2  
Proved developed reserves
                       
 
As of December 31, 1999
    9,744.1       12,098.0       11,760.4  
 
As of December 31, 2000
    9,545.7       12,502.5       11,629.4  
 
As of December 31, 2001
    9,308.8       12,945.6       11,466.4  

(1)  Represents crude oil wellhead production and natural gas wellhead production, less flared gas.

      The following tables set forth our crude oil and natural gas proved reserves and proved developed reserves by region as of December 31, 1999, 2000 and 2001.

                                                   
As of December 31,

1999 2000 2001



Proved Proved Proved
developed developed developed
and Proved and Proved and Proved
undeveloped developed undeveloped developed undeveloped developed






(millions of barrels)
Crude oil reserves                                
Daqing
    6,034.5       5,816.2       5,682.1       5,426.0       5,349.8       5,029.1  
Liaohe
    1,048.1       887.3       1,223.8       999.9       1,217.3       1,027.4  
Xinjiang
    1,068.5       850.3       1,084.9       821.5       1,089.9       854.4  
Changqing
    591.0       397.6       627.3       472.0       821.8       576.9  
Jilin
    480.9       372.1       477.6       373.7       527.0       371.7  
Tarim
    377.3       298.6       466.1       300.7       495.0       298.8  
Huabei
    482.5       376.7       500.3       375.4       483.3       345.9  
Dagang
    417.9       303.1       439.4       295.8       447.2       331.9  
Qinghai
    228.4       182.0       239.5       192.4       229.9       186.6  
Tuha
    183.5       173.4       196.8       194.4       199.9       188.0  
Sichuan
    8.7       8.7       8.6       8.6       5.7       5.7  
Other regions(1)
    78.0       78.0       85.3       85.3       92.5       92.5  
     
     
     
     
     
     
 
 
Total
    10,999.4       9,744.1       11,031.8       9,545.7       10,959.1       9,308.8  
     
     
     
     
     
     
 

20


Table of Contents

                                                   
As of December 31,

1999 2000 2001



Proved Proved Proved
Developed developed developed
and Proved and Proved and Proved
undeveloped developed undeveloped developed undeveloped developed






(Bcf)
Natural gas reserves                                
Changqing
    5,808.1       1,636.9       6,798.9       2,360.5       10,256.6       2,864.3  
Tarim
    3,653.6       1,264.6       10,007.0       481.3       10,158.1       531.1  
Sichuan
    7,173.4       4,682.1       7,247.4       4,917.2       7,074.1       4,814.8  
Qinghai
    2,926.3       104.4       2,923.2       101.2       2,946.8       487.0  
Xinjiang
    1,275.6       1,049.7       1,421.2       1,345.3       1,584.8       1,293.5  
Daqing
    1,599.6       1,447.1       1,617.2       1,459.2       1,551.7       1,374.2  
Dagang
    319.8       239.2       622.5       211.5       719.9       276.6  
Liaohe
    738.2       654.2       745.4       645.0       697.6       623.9  
Tuha
    642.6       604.5       599.4       598.7       583.1       329.3  
Huabei
    285.2       277.1       364.3       237.4       366.8       229.6  
Jilin
    164.1       122.4       172.3       131.0       151.3       109.5  
Other regions(1)
    15.7       15.7       14.0       14.0       11.9       11.9  
     
     
     
     
     
     
 
 
Total
    24,602.3       12,098.0       32,532.8       12,502.5       36,102.6       12,945.6  
     
     
     
     
     
     
 

(1)  Represents the Jidong and Yumen oil regions.

Exploration and Development

      We are currently conducting exploration and development efforts in eleven provinces, two municipalities and three autonomous regions in China. We believe that we have more extensive experience in the exploration and development of crude oil and natural gas than any of our principal competitors in China. Beginning in the early 1950s, we have worked for nearly five decades to develop exploration and recovery technologies and methods tailored to the specific geological conditions in China.

      The following table sets forth the number of wells we drilled, or in which we participated, and the results thereof, for the periods indicated.

                                                                             
Year Daqing Xinjiang Liaohe Changqing Huabei Dagang Sichuan Others(1) Total










1999
  Net exploratory wells drilled(2)     107       82       47       127       61       15       40       146       625  
    Crude oil     55       59       41       52       14       5       0       51       277  
    Natural gas     3       0       0       5       0       1       13       1       23  
    Dry(3)     49       23       6       70       47       9       27       94       325  
    Net development wells drilled(2)     3,038       847       787       631       297       189       37       985       6,811  
    Crude oil     3,026       843       784       583       293       186       9       970       6,694  
    Natural gas     0       2       3       42       0       0       16       14       77  
    Dry(3)     12       2       0       6       4       3       12       1       40  

21


Table of Contents

                                                                             
Year Daqing Xinjiang Liaohe Changqing Huabei Dagang Sichuan Others(1) Total










2000
  Net exploratory wells drilled(2)     93       96       70       157       71       36       38       142       706  
    Crude oil     57       79       45       54       30       19       4       61       349  
    Natural gas     1       3       0       28       4       6       20       12       74  
    Dry(3)     35       14       25       75       37       11       14       72       283  
    Net development wells drilled(2)     2,783       1,135       800       614       268       165       41       974       6,780  
    Crude oil     2,774       1,129       792       534       254       159       8       955       6,605  
    Natural gas     1       1       8       61       3       2       23       14       113  
    Dry(3)     8       5       0       19       11       4       10       5       62  
 
2001
  Net exploratory wells drilled(2)     84       71       63       127       68       44       37       169       663  
    Crude oil     33       45       34       55       38       32       4       83       324  
    Natural gas     2       13       0       18       3       0       14       5       55  
    Dry(3)     49       13       29       54       27       12       19       81       284  
    Net development wells drilled(2)     2,406       1,140       733       1,168       287       208       23       983       6,948  
    Crude oil     2,392       1,130       722       1,140       275       204       8       964       6,835  
    Natural gas     5       4       11       10       2       1       11       18       62  
    Dry(3)     9       6       0       18       10       3       4       1       51  

(1)  Represents the Jilin, Tarim, Tuha, Qinghai, Jidong and Yumen oil regions.
 
(2)  “Net” wells refer to the wells after deducting interests of others. No third parties own any interests in any of our wells.
 
(3)  “Dry” wells are wells with insufficient reserves to sustain commercial production.

Properties

      The following table sets forth our interests in developed and undeveloped acreage by oil region and in productive crude oil and natural gas wells as of December 31, 2001.

                                                   
Acreage(1) (thousands of acres)

Productive wells(1) Developed Undeveloped



Oil region Crude oil Natural gas Crude oil Natural gas Crude oil Natural gas







Daqing
    32,106       114       494.6       22.4       642.9       95.3  
Liaohe
    15,410       575       154.9       27.4       114.7       12.5  
Xinjiang
    12,502       39       231.0       26.8       120.3       12.9  
Huabei
    4,376       64       89.6       9.5       105.5       5.8  
Dagang
    2,738       42       79.7       14.5       88.3       23.7  
Changqing
    6,489       212       157.1       578.1       320.4       1,398.3  
Jilin
    9,851       42       195.6       19.5       237.6       25.3  
Tarim
    400       48       66.4       51.6       38.3       78.3  
Tuha
    859       12       21.5       1.4       23.6       12.0  
Sichuan
    349       977       273.8       229.5       0       108.2  
Other regions(2)
    2,229       82       53.7       33.4       21.7       0.2  
     
     
     
     
     
     
 
 
Total
    87,309       2,207       1,817.9       1,014.1       1,713.3       1,772.5  
     
     
     
     
     
     
 

(1)  Includes all wells and acreage in which we have an interest. No third parties own any interests in any of our wells or acreage.
 
(2)  Represents the Qinghai, Jidong and Yumen oil regions.

      Approximately 69.9% of our proved crude oil reserves are concentrated in the Daqing, Liaohe and Xinjiang oil regions, and approximately 84.3% of our proved natural gas reserves are concentrated in the Changqing oil and gas region, the Tarim oil region, the Sichuan gas region and the Qinghai oil region. We believe that the Erdos, Junggar, Tarim, Songliao basins and Bohai

22


Table of Contents

Bay have the highest potential for increasing our crude oil reserve base through future exploration and development, and the Tarim, Erdos, Sichuan and Qaiddam basins have the highest potential for increasing our natural gas reserve base through future exploration and development.

Production

      For the periods ended December 31, 1999, 2000 and 2001, the following table sets forth our historical average net daily crude oil and natural gas production by region and our average sales price.

                                     
For the year ended
December 31,

% of
1999 2000 2001 2001 total




Crude oil production(1)
                               
(thousands of barrels per day, except percentages or otherwise indicated)
                               
Daqing
    1,109.5       1,079.0       1,048.4       50.1  
Liaohe
    274.3       268.7       265.6       12.7  
Xinjiang
    184.1       188.5       198.4       9.5  
Changqing
    87.6       94.5       105.9       5.1  
Tarim
    85.7       89.0       96.7       4.6  
Huabei
    95.1       92.7       91.6       4.4  
Jilin
    77.4       76.4       82.3       3.9  
Dagang
    82.5       80.5       79.5       3.8  
Tuha
    63.6       61.5       55.0       2.6  
Other(2)
    64.1       65.8       68.3       3.3  
     
     
     
     
 
   
Total
    2,123.9       2,096.4       2,091.8       100.0 %
     
     
     
     
 
Annual production (million barrels)
    775.2       765.2       763.5          
Average sales price
                               
 
(RMB per barrel)
    139.71       225.23       195.37          
 
(US$ per barrel)
    16.87       27.21       23.61          
 
Natural gas production(1)(3)
                               
(millions of cubic feet per day, except percentages or otherwise indicated)
                               
Sichuan
    696.2       740.2       774.6       50.2  
Changqing
    108.8       187.3       299.1       19.4  
Daqing
    142.5       142.0       137.4       8.9  
Tuha
    53.5       61.5       74.0       4.8  
Liaohe
    69.1       64.3       64.8       4.2  
Xinjiang
    21.4       56.8       51.2       3.3  
Qinghai
    27.1       30.5       45.9       3.0  
Huabei
    29.0       32.1       36.9       2.4  
Dagang
    31.9       33.7       32.6       2.1  
Tarim
    7.2       28.8       20.6       1.3  
Other(4)
    10.7       7.2       6.7       0.4  
     
     
     
     
 
   
Total
    1,197.5       1,384.4       1,543.7       100.0 %
     
     
     
     
 

23


Table of Contents

                                   
For the year ended
December 31,

% of
1999 2000 2001 2001 total




Annual production (Bcf)
    437.1       505.3       563.5          
Average sales price
                               
 
(RMB per Mcf)
    17.52       17.63       18.41          
 
(US$ per Mcf)
    2.10       2.13       2.22          

(1)  Production volumes for each region include our share of the production from all of our cooperative projects with foreign companies in that region.
 
(2)  Represents production from the Qinghai, Jidong and Yumen oil regions and the Sichuan gas region.
 
(3)  Represents production of sales gas.
 
(4)  Represents production from the Jilin, Jidong and Yumen oil regions.

      In 2001, we supplied approximately 75%, 16%, 6% and 3% of our total crude oil sales to our refineries, Sinopec’s refineries, regional refineries controlled by unrelated third parties in China and companies or entities outside China, respectively. We entered into a crude oil mutual supply framework agreement with Sinopec on January 30, 2002 for the supply of crude oil to each other’s refineries in 2002. Under this agreement, we agreed in principle to supply approximately 112.7 million barrels of crude oil to Sinopec in 2002 at prices determined on the basis of the crude oil benchmark prices published by the PRC government and the premium and discount formulas set forth in the crude oil premium and discount calculation agreement and its supplemental agreement between Sinopec and us. See “Item 5 — Operating and Financial Review and Prospects — Factors Affecting Results of Operations — Crude Oil Prices” for a detailed discussion of the crude oil premium and discount calculation agreement and its supplemental agreement.

Principal Oil and Gas Regions

  Daqing Oil Region

      The Daqing oil region, our largest oil and gas producing property, is located in the Songliao basin and covers an area of approximately one million acres. In terms of proved hydrocarbon reserves and annual production, the Daqing oil region is the largest oil region in China and one of the most prolific oil and gas properties in the world. We commenced exploration activities in the Daqing oil region in 1955 and discovered oil in the region in 1959. Annual crude oil production volume in the Daqing oil region reached one million barrels per day in 1976 and has remained relatively stable for the past 26 years. As of December 31, 2001, we produced crude oil from 20 fields in the Daqing oil region. The successful discovery and development of the oil fields in the Daqing oil region marked a critical breakthrough in the history of both our company and the Chinese oil and gas industry.

      As of December 31, 2001, our proved crude oil reserves in the Daqing oil region were 5,349.8 million barrels, representing 48.8% of our total proved crude oil reserves. The proved crude oil reserves in our Daqing oil region decreased by 5.8% in 2001, as compared to 5,682.1 million barrels in 2000, because the crude oil production exceeded the crude oil reserve additions in 2001 in our Daqing oil region. In 2001, our oil fields in the Daqing oil region produced an average of 1,048.4 thousand barrels of crude oil per day, representing approximately 50.1% of our total daily crude oil production. In 2001, the crude oil reserve-to-production ratio of the Daqing oil region was 14.0 years. The crude oil we produce in the Daqing oil region has an average API gravity of 35.7 degrees. In 2001, the crude oil we produced in the Daqing oil region had an average water cut of 87.4%.

      The major oil reservoirs in the Daqing oil region are generally evenly spread with relatively moderate depths, and have simple geological structures. As a consequence of these factors, our

24


Table of Contents

finding and development costs in the Daqing oil region are the lowest among all oil-producing regions in China.

      Because the crude oil in the Daqing oil region is primarily located in large reservoirs with relatively moderate depths of approximately 900 meters to 1,500 meters and most of the crude oil produced at Daqing is medium viscosity oil, lifting costs in the Daqing oil region are relatively low among our oil regions. Crude oil produced using enhanced recovery techniques accounted for 15.2%, 17.7% and 18.5% of our crude oil production from the Daqing oil region in 1999, 2000 and 2001, respectively.

      Consistent with our shift in focus from production to profitability and return-based targets, we have been implementing measures at the Daqing oil region since 1996 designed to control our finding and development costs and increase our production efficiency. Because our oil fields in the Daqing oil region are relatively mature, the difficulty of extracting crude oil from these fields has increased in recent years and is likely to continue to increase gradually in the future. Nevertheless, we believe that we will be able to continue to maintain our lifting costs at these fields at their current level by:

  •  terminating unprofitable or marginally profitable exploration and production activities;
 
  •  reducing expenditures on ancillary ground facilities in the outer areas of the Daqing oil region; and
 
  •  increasing preventive maintenance to prolong the useful life of our production facilities.

      We have an extensive transportation infrastructure network to transport crude oil produced in the Daqing oil region to internal and external customers in northeastern China and beyond. Crude oil pipelines link our oil fields in the Daqing oil region to the port of Dalian and the port of Qinhuangdao in Bohai Bay, providing efficient transportation for selling Daqing crude oil. These crude oil pipelines have an aggregate length of more than 900 kilometers and an aggregate throughput capacity of approximately 900,000 barrels per day.

      Daqing’s crude oil has a low sulfur content and a high paraffin content. As many refineries in China, particularly those in northeastern China, are configured to refine Daqing crude oil, we have a stable market for the crude oil we produce in the Daqing oil region. In 2001, we refined approximately 65.4% of Daqing crude oil in our own refineries, exported approximately 7.4% and sold the remaining portion to Sinopec or local refineries.

     Liaohe Oil Region

      The Liaohe oil region is our second largest crude oil producing property and is located in the northern part of the Bohai Bay basin. We began commercial production in the Liaohe oil region in 1971. The Liaohe oil region covers a total area of approximately 580,000 acres. The Liaohe oil region is China’s third largest oil region in terms of 2001 production.

      As of December 31, 2001, proved crude oil reserves in the Liaohe oil region were 1,217.3 million barrels, representing 11.1% of our total proved oil reserves. In 2001, our oil fields in the Liaohe oil region produced an average of 265.6 thousand barrels of crude oil per day, representing approximately 12.7% of our total daily crude oil production. In 2001, the crude oil reserve-to-production ratio in the Liaohe oil region was 12.6 years. In 2001, the crude oil we produced in the Liaohe oil region had an average API gravity of 26.0 degrees and an average water cut of 73.0%. Production levels in the Liaohe oil region have remained relatively stable during the past seven years. We have proved crude oil reserves in 36 fields in the Liaohe oil region, including 32 fields currently in production. We produce several varieties of crude oil in the Liaohe oil region, ranging from light crude oil to heavy crude oil and high pour point crude oil.

25


Table of Contents

      We have easy access to crude oil pipelines for Liaohe crude oil. The pipelines linking Daqing to Dalian port and Qinhuangdao port pass through the Liaohe oil region. In 2001, we sold about 87.8% of the crude oil we produced at the Liaohe oil region to our own refineries.

     Xinjiang Oil Region

      The Xinjiang oil region is located in the Junggar basin in northwestern China. We commenced our operations in the Xinjiang oil region in 1951. The Xinjiang oil region covers a total area of approximately 900 thousand acres. As of December 31, 2001, our proved crude oil reserves in the Xinjiang oil region were 1,089.9 million barrels, representing 9.9% of our total proved crude oil reserves. In 2001, our oil fields in the Xinjiang oil region produced an average of 198.4 thousand barrels of crude oil per day, representing 9.5% of our total crude oil production. In 2001, the crude oil reserve-to-production ratio at the Xinjiang oil region was 15.1 years. In 2001, the crude oil we produced in the Xinjiang oil region had an average API gravity of 36.8 degrees and an average water cut of 69.3%.

      Our average lifting costs in the Xinjiang oil region increased between 1997 and 1999. However, our lifting costs in this oil region were US$4.47 per barrel in 2000, slightly lower than the lifting costs in 1999. Our lifting costs in this oil region were US$3.77 per barrel in 2001. We plan to maintain our lifting costs in the Xinjiang oil region by conserving energy and material consumption and increasing preventive maintenance.

     Sichuan Gas Region

      The Sichuan gas region is the largest natural gas region in China in terms of annual natural gas production. We began natural gas exploration and production in Sichuan in the 1950s. The Sichuan gas region covers a total area of approximately 2.3 million acres. The natural gas reserve-to-production ratio in the Sichuan gas region was 25.0 years in 2001. As of December 31, 2001, we had 90 natural gas fields under development in the Sichuan gas region.

      As of December 31, 2001, our proved natural gas reserves in the Sichuan gas region were 7,074.1 billion cubic feet, representing 19.6% of our total proved natural gas reserves. In 2001, our natural gas production for sale in the Sichuan gas region reached 282.7 billion cubic feet, representing 50.2% and approximately 27% of our total natural gas production and China’s natural gas production for sale, respectively.

      We have developed a broad range of technologies relating to natural gas exploration, production, pipeline systems and marketing activities tailored to local conditions in Sichuan. We plan to continue to accelerate our development of proved reserves in the Sichuan gas region and deliver natural gas produced in the Sichuan gas region to major cities in central China, such as Wuhan. We intend to continue to substantially increase our natural gas reserves and annual natural gas production in the Sichuan gas region by adopting advanced technologies and reducing costs.

     Changqing Oil and Gas Region

      The Changqing oil and gas region covers parts of Shaanxi and Gansu provinces and the Ningxia and Inner Mongolia Autonomous Regions. We commenced operations in the Changqing oil and gas region in 1970. In 2001, we produced 38.7 million barrels of crude oil in the Changqing oil and gas region. Since 1996 the adoption of a series of new methods of management and technologies in relation to exploration and development of low permeable oil fields has reduced our lifting costs in the Changqing oil and gas region. Our lifting costs in the Changqing oil and gas region decreased by 4.8% from US$5.20 per barrel in 2000 to US$4.95

26


Table of Contents

per barrel in 2001. We expect to continue to decrease lifting costs in the Changqing oil and gas region by:

  •  undertaking preventive maintenance to reduce overhaul;
 
  •  shutting down the operation of wells with high water cut and increasing production efficiency through hesitation lifting; and
 
  •  reducing energy consumption cost through using low cost electricity.

      In the early 1990s, we discovered the Changqing gas field, which had total estimated proved natural gas reserves of 10,256.6 billion cubic feet as of December 31, 2001, representing 28.4% of our total proved natural gas reserves. In January 2001, we discovered the Sugeli oil field with total proved natural gas reserves of 2,500.2 billion cubic feet. In 2001, we produced 109.2 billion cubic feet of natural gas for sale in the Changqing oil and gas region. The establishment of a natural gas pipeline from Shaanxi to Beijing in 1997 has significantly expanded the range of target markets for natural gas produced in the Changqing oil and gas region. In the four years following the establishment of the pipeline, we significantly increased daily natural gas production for sale in the Changqing oil and gas region.

     Tarim Oil Region

      The Tarim oil region is located in the Tarim basin in northwestern China with a total area of approximately 590 thousand acres. As of December 31, 2001, our proved crude oil reserves in the Tarim oil region were 495.0 million barrels. The Kela 2 natural gas field, which we discovered in 1998 in the oil region, had estimated proved natural gas reserves of approximately 6,320 billion cubic feet as of December 31, 2001. As of December 31, 2001, the proved natural gas reserves in the Tarim oil region reached 10,158.1 billion cubic feet, representing 28.1% of our total proved natural gas reserves. Currently, the Kela 2 natural gas field is the largest natural gas field in China in terms of proved natural gas reserves.

      In 2001, we produced 7.5 billion cubic feet of natural gas for sale in the Tarim oil region. We plan to deliver the natural gas to be produced in the Tarim oil region to the central and eastern regions of China where there is strong demand for natural gas through our West to East natural gas pipeline project. See “— Natural Gas — Expansion of Our Natural Gas Transmission and Marketing Business” for a discussion of our West to East natural gas pipeline project. We plan to significantly increase our natural gas production in the Tarim oil region after the commencement of the operation of this West to East natural gas pipeline.

27


Table of Contents

(MAP)

28


Table of Contents

Refining and Marketing

      We engage in refining and marketing operations in China through 23 refineries and 19 regional sales and distribution branch companies and one lubricants branch company. These operations include crude oil refining and the transportation, storage and marketing of refined products, including gasoline, diesel, kerosene and lubricant, in wholesale, retail and export markets.

      The following sets forth the highlights of our refining and marketing segment in 2001:

  •  as of December 31, 2001, our refineries’ annual primary distillation capacity totaled 712.3 million barrels of crude oil per year, or 1,951.5 thousand barrels per day;
 
  •  we processed 566.9 million barrels of crude oil, or 1,553.1 thousand barrels per day;
 
  •  we produced approximately 46.5 million tons of gasoline, diesel and kerosene and sold approximately 51.6 million tons of these products;
 
  •  as of December 31, 2001, our retail distribution network consisted of:

  —  6,524 service stations owned and operated by us,
 
  —  3,536 service stations wholly-owned by CNPC or jointly-owned by CNPC and third parties and to which we provide supervisory support, and
 
  —  2,042 franchise service stations owned and operated by third parties with which we have long-term refined product supply agreements; and

  •  these service stations are located throughout China. All these service stations sell exclusively gasoline and diesel produced or supplied by us. These service stations sold approximately 15.8 million tons of gasoline and diesel, representing 31.8% of the total of these products sold through our marketing operations.

Refining

      Our refineries are located in eight provinces, two autonomous regions and one municipality in the northeastern, northwestern and northern regions of China.

29


Table of Contents

  Refined Products

      We produce a wide range of refined products at our refineries. Some of our refined products are consumed internally as feedstocks for our chemical operations. The table below sets forth production volume for our principal refined products for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001.

                           
Year ended December 31,

Product 1999 2000 2001




(in thousands of tons)
Diesel
    23,777.0       25,160.3       28,080.9  
Gasoline
    14,034.1       15,266.7       16,563.4  
Fuel oil
    7,427.4       7,283.9       6,582.2  
Naphtha
    4,850.5       3,673.6       3,453.3  
Kerosene
    2,051.5       2,277.2       1,893.6  
Lubricants
    1,207.1       1,183.3       1,197.2  
Asphalt
    1,297.0       1,311.6       1,406.8  
Paraffin
    825.9       932.7       857.6  
     
     
     
 
 
Total
    55,470.5       57,089.3       60,035.0  
     
     
     
 

      In the past four years, we have adjusted our product mix to reflect market demand and to focus on the production of high margin products. This resulted in an overall modest increase in the production of lighter refined products which generally are higher margin products, such as gasoline, kerosene and paraffin, in the same periods. At the same time, we have decreased our production of low margin products, such as fuel oil.

      In recent years, we have made significant capital investments in facility expansions and upgrades to improve product quality to meet evolving market demand and environmental requirements in China. In each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, our capital expenditures for our refining and marketing segment were RMB 9,208 million, RMB 13,227 million and RMB 11,048 million (US$1,335 million), respectively. These capital expenditures were incurred primarily in connection with our refining facility upgrades and expansion of our refined product retail marketing network and storage infrastructure. In addition, we have also focused on enhancing our processing technologies and methods. These efforts have enabled us to improve the quality of refined products at our refineries, particularly that of gasoline and diesel. We believe that our refined products generally meet product specification and environmental protection requirements as set by the PRC government. In addition, we are in the process of reducing gasoline olefin content in order to comply with a new specification published by the PRC government. The PRC government requires all refineries in China to comply with this new specification by 2003. We believe that our refineries will be capable of meeting the requirement without any material impact on our production and any additional material expenditure.

      In 1998, our refining and marketing operations were affected by widespread gasoline and diesel smuggling. The PRC government took various anti-smuggling measures to deter smuggling of gasoline and diesel in 1998. Since 1999, the PRC government has intensified its anti-smuggling efforts. As a result, the effects of smuggling on our overall sales of refined products significantly diminished in 2000 and 2001.

      In the past four years, the PRC government has taken active measures to consolidate local refineries in China to improve efficiency, resource allocation and the quality of refined products. In 1998, the PRC government implemented a number of measures to achieve those goals. Those measures included ordering the closure of many small local refineries in China. In May 1999, the

30


Table of Contents

State Council issued a document calling for the further consolidation of refineries operated by companies other than Sinopec and us. Further, the PRC government ordered the closure of a number of small refineries that produced low-quality products and were not in compliance with environmental protection laws and regulations. We believe these government efforts have had a positive impact on our wholesale prices and sales volume of gasoline and diesel.

     Our Refineries

      Most of our refineries are strategically located close to our crude oil storage facilities, along our crude oil and refined product transmission pipelines and/or railways. These systems provide our refineries with secure supplies of crude oil and facilitate our distribution of refined products to the domestic markets. In each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, our exploration and production operations supplied approximately 96%, 93% and 95%, respectively, of the crude oil processed in our refineries.

      The table below sets forth certain operating statistics regarding our refineries as of December 31, 1999, 2000 and 2001.

                           
As of December 31,

1999 2000 2001



Primary distillation capacity(1) (thousand barrels per day)
                       
Dalian Petrochemical
    143.7       143.7       178.1  
Fushun Petrochemical
    186.2       162.0       162.0  
Lanzhou Petrochemical(2)
    151.8       151.8       151.8  
Daqing Petrochemical
    121.5       121.5       121.5  
Jinzhou Petrochemical(3)
    111.3       113.3       113.3  
Jinxi Petrochemical
    111.3       111.3       111.3  
Jilin Petrochemical(4)
    113.4       101.2       101.2  
Urumqi Petrochemical
    101.2       101.2       101.2  
Other refineries
    1,025.3       911.1       911.1  
     
     
     
 
 
Total
    2,065.7       1,917.1       1,951.5  
     
     
     
 
Refining throughput (thousand barrels per day)
                       
Dalian Petrochemical
    104.9       119.5       121.6  
Fushun Petrochemical
    153.3       162.7       168.3  
Lanzhou Petrochemical(2)
    116.8       129.7       128.8  
Daqing Petrochemical
    107.3       107.4       108.9  
Jinzhou Petrochemical(3)
    77.9       90.8       93.9  
Jinxi Petrochemical
    90.1       98.9       104.1  
Jilin Petrochemical(4)
    91.2       91.1       87.9  
Urumqi Petrochemical
    67.3       68.8       71.7  
Other refineries
    566.8       628.5       667.9  
     
     
     
 
 
Total
    1,375.6       1,497.4       1,553.1  
     
     
     
 
Conversion equivalent(5) (percent)
                       
Dalian Petrochemical
    46.5       46.5       37.5  
Fushun Petrochemical
    67.2       96.0       78.6  
Lanzhou Petrochemical(2)
    32.7       38.7       31.3  
Daqing Petrochemical
    72.7       79.4       72.7  
Jinzhou Petrochemical(3)
    63.6       63.6       63.4  
Jinxi Petrochemical
    70.9       70.9       69.1  
Jilin Petrochemical(4)
    40.7       45.6       47.6  
Urumqi Petrochemical
    48.0       52.0       48.0  
Average of other refineries
    42.0       47.5       43.9  

31


Table of Contents


(1)  Represents the primary distillation capacity of crude oil and condensate.
 
(2)  Includes Lanzhou Refinery, which was merged into Lanzhou Petrochemical in October 2000 as part at our ongoing restructuring.
 
(3)  Includes a 19.05% minority interest held by unrelated third parties in Jinzhou Petrochemical Company Limited in the relevant periods.
 
(4)  Includes Jilin Chemical Industrial Company Limited, in which we held a 67.29% equity interest in the relevant periods. Data regarding the primary distillation capacity, refining throughput and conversion equivalent of Jilin Petrochemical includes a 32.71% minority interest held by unrelated third parties in Jilin Chemical Industrial Company Limited in the relevant periods.
 
(5)  Stated in fluid catalytic cracking, delayed coking and hydrocracking equivalent/topping (percentage by weight), based on 100% of balanced distillation capacity.

      In each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, the average utilization rate of the primary distillation capacity at our refineries was 67.8%, 78.1% and 80.3%, respectively. We plan to continue to increase the utilization rate of the primary distillation capacity at our refineries by means of shutting down inefficient refining units and facilities. The average yield for our four principal refined products (gasoline, kerosene, diesel and lubricants) at our refineries was 62.3%, 58.9% and 62.2%, respectively, in the same periods. “Yield” represents the number of tons of a refined product expressed as a percentage of the number of tons of crude oil from which that product was processed. In each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, the yield for all refined products at our refineries was approximately 91%, 91% and 91%, respectively.

      Dalian Petrochemical, Fushun Petrochemical, Lanzhou Petrochemical and Daqing Petrochemical were our leading refineries in terms of both primary distillation capacity and throughput in 2001. They are all located close to our major oil fields in the northeast and northwest regions of China and produce a wide range of refined products. In October 2000, Lanzhou Refinery was consolidated into Lanzhou Petrochemical as part of our ongoing restructuring. The primary distillation capacity of Lanzhou Petrochemical reached 151.8 thousand barrels per day as of December 31, 2001. Lanzhou Petrochemical has a strategic position in our plan to expand our markets in refined product sales in the southwestern and central regions of China. It is located in the northwestern part of China, providing easy access to markets in southwestern and central regions in China. In 2001, we increased the primary distillation capacity at Dalian Petrochemical by 34.4 thousand barrels per day. We expect its throughput to increase in the future. As of December 31, 2001, these four refineries had an aggregate primary distillation capacity of 223.9 million barrels per year or 613.4 thousand barrels per day, representing approximately 31.4% of the total primary distillation capacity of all our refineries. In 2001, these four refineries processed 192.6 million barrels of crude oil or 527.6 thousand barrels per day in the aggregate, representing approximately 34.0% of our total throughput.

Marketing

      We market a wide range of refined products, including gasoline, diesel, kerosene and lubricants, through an extensive network of sales personnel and independent distributors and a broad wholesale and retail distribution system across China. As of December 31, 2001, our marketing network consisted of:

  •  approximately 773 regional wholesale distribution outlets nationwide. Substantially all of these outlets are located in high demand areas such as economic centers across China, particularly in the coastal areas, along major railways and along the Yangtze River; and

32


Table of Contents

  •  6,524 service stations owned and operated by us, 3,536 service stations wholly-owned by CNPC or jointly-owned by CNPC and third parties that exclusively sell refined products produced or supplied by us and to which we provide supervisory support under contractual arrangement, and 2,042 franchise service stations owned and operated by third parties. These service stations are located across China and sell exclusively gasoline and diesel produced by us.

      In 2001, we sold approximately 49.7 million tons of gasoline and diesel. The PRC government and other institutional customers, including airlines and railway operators, have been our long-term purchasers of the gasoline and diesel that we produce. We sell gasoline and diesel to those customers at the ex-factory median prices published by the PRC government with a premium of up to 8%, which was increased from 5% before, on the ex-factory median prices. See “— Regulatory Matters — Pricing — Refined Products” for a discussion of refined product pricing. Sales of gasoline and diesel to those customers accounted for approximately 7% and 17% of our total sales of gasoline and diesel, respectively, in 2001. The following table sets forth our refined product sales by principal product category for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001.

                           
Year ended December 31,

Product 1999 2000 2001




(in thousands of tons)
Diesel
    28,053.4       26,338.1       31,548.4  
Gasoline
    18,022.7       15,536.8       18,155.6  
Fuel oil
    5,240.3       5,059.2       4,783.3  
Naphtha
    3,160.3       3,734.8       4,332.7  
Kerosene
    2,704.7       2,289.7       1,931.7  
Lubricants
    1,219.6       1,632.1       1,979.4  
Asphalt
    1,318.0       934.6       920.4  
Paraffin
    816.2       906.8       806.5  
     
     
     
 
 
Total
    60,535.2       56,432.1       64,458.0  
     
     
     
 

  Wholesale Marketing

      We sell refined products both directly and through independent distributors into various wholesale markets, as well as the utility, commercial, petrochemical, aviation, agricultural, fishery and transportation companies in China. We sold approximately 49.7 million tons of gasoline and diesel through our wholesale operations in 2001, including transfers to our retail operations. We sold approximately 2 million tons of gasoline and diesel through our wholesale operations to Sinopec, representing approximately 4% of our total sales of these products in that period. In 2001, we sold approximately 14.8 million tons of our other principal refined products.

      Until 1998, the refined product distribution system in China was divided on a geographic basis into provincial, municipal and county levels. Our wholesale distribution system was established on the basis of this three-tier system. As a result, our wholesale distribution structure created inefficiency in our marketing operations. In addition, the unnecessary distribution layers increased distribution costs. As part of the restructuring of the CNPC group in 1999, we completed the implementation of a plan to consolidate our wholesale operations and reduce distribution layers and the number of wholesale outlets. In 2001, we completed a series of initiatives to change the business scope, adjust business functions or shut down operations in respect of 558 county level outlets. In addition, we merged 18 municipal level outlets in 2001. We expect that the implementation of this plan will continue to increase the overall efficiency of our marketing operations.

33


Table of Contents

  Retail Marketing

      In 2001, we sold approximately 15.8 million tons of gasoline and diesel through our service station network, accounting for 31.8% of the total of these products sold through our marketing operations. Average daily sales volumes of gasoline and diesel at our service station network were approximately 2.5 tons, 2.7 tons and 3.6 tons per service station, respectively, for the year ended December 31, 1999, 2000 and 2001, although these numbers vary significantly by geographic region.

      We sell our refined products to service stations owned and operated by CNPC. These service stations sell exclusively refined products produced or supplied by us in accordance with contractual arrangements between CNPC and us. Under those contractual arrangements, we also provide supervisory support to these service stations.

      We operate a majority of our service stations under the tradename of “PetroChina.” We are in the process of gradually converting the tradename for the existing service stations in our service station network that still use the tradename of “CNPC” to “PetroChina.” We intend to use “PetroChina” as the tradename for the service stations to be acquired or constructed by us in the future.

      Most of the service stations in our service station network are concentrated in the northern, northeastern and northwestern regions of China where we have a dominant wholesale market position. However, the eastern and southern regions of China have a higher demand for gasoline and diesel. In 2001, we sold approximately 6,630 thousand tons of gasoline and diesel through our owned and franchised service stations in those regions, as compared to approximately 2,250 thousand tons we sold in 2000. We intend to continue to expand our sales and market share in those regions through expanding the number of our service stations and storage facilities in those regions. As part of this expansion strategy, we have recently established a Sino-foreign equity joint venture with BP Amoco p.l.c. to engage in the development and operation of service stations in Guangdong Province and Fujian Province in eastern China. We hold a 51% equity interest in the joint venture and BP Amoco p.l.c. holds a 49% equity interest in the joint venture. We have obtained all necessary government approvals for the establishment of the joint venture. In 2001, the joint venture commenced operation and operated 208 service stations as of December 31, 2001.

      In 2001, we acquired or constructed an additional 1,841 service stations which are owned and operated by us, and franchised an additional 101 service stations to third parties. We plan to further increase our retail market share and improve the efficiency of our retail operations. We currently plan to invest approximately RMB 10,044 million for the period between 2002 to 2004 to expand our service station network by way of acquisition, joint ventures, new construction and franchising from or with CNPC or other third parties. We invested RMB 5,360 million in expanding our service station network in 2001. We currently intend to add 2,000 to 5,000 new service stations between 2002 to 2004.

      In addition, in order to improve the efficiency and profitability of our existing service station network, we standardize the interior and exterior of our service stations, our service procedures, staff uniforms and the product quality of all our service stations. In addition to selling gasoline and diesel, we have gradually increased the sale of lubricants and other non-fuel products at our service stations.

34


Table of Contents

(MAP)

35


Table of Contents

Chemicals and Marketing

      Through 13 chemical plants, we produce basic petrochemical products, derivative petrochemical products, and other chemical products. In the year ended December 31, 2001, our loss from operations of our chemicals segment was RMB 2,374 million (US$287 million).

      Our chemical plants are located in five provinces and three autonomous regions in China. Most of our chemical plants are co-located with our refineries and are also connected with the refineries by pipelines, providing additional production flexibility and opportunities for cost competitiveness. Our exploration and production, refining and natural gas operations supply substantially all of the hydrocarbon feedstock requirements for our chemicals operations. We believe that the proximity of our refineries to our chemical plants promotes efficiency in production, secures feedstock supply and minimizes the risk of production interruption. Our production capacity and our market share in China for chemical products allow us to solidify our dominant position in the northern and western regions of China. In addition, our stable customer base in the eastern and southern regions of China provides us with the opportunity to expand our market share in these regions.

Our Chemical Products

      The table below sets forth the production volumes of our principal chemical products for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001.

                             
Year ended December 31,

1999 2000 2001



(in thousands of tons)
Basic petrochemicals
                       
 
Ethylene
    1,351.1       1,495.3       1,571.2  
 
Propylene
    915.4       1,127.1       1,177.4  
 
Benzene
    274.1       200.6       215.7  
Derivative petrochemicals
                       
 
Polyolefin
                       
   
Polyethylene
    844.1       970.0       1,028.5  
   
Polypropylene
    414.3       508.4       622.4  
   
ABS(1)
    120.3       117.5       201.5  
 
Fibers
                       
   
Terylene fiber
    168.4       175.0       177.5  
   
Polyacrylic fiber(2)
    77.8       79.7       81.2  
 
Rubber
                       
   
Butadiene styrene rubber
    129.9       125.5       128.0  
 
Intermediates
                       
   
Alkylbenzene
    136.6       133.4       130.0  
Other chemicals
                       
   
Urea
    3,061.4       3,113.2       3,068.1  
   
Ammonium nitrate
    487.6       297.0       129.2  

(1)  Our ABS production volume in 1999 include ABS produced by five chemical production facilities that were not transferred to us by CNPC as part of the restructuring of the CNPC group in 1999. On a pro forma basis, taking into account the exclusion of the five chemical production facilities in 1999, our ABS production volume in 1999 would have been 115.2 thousands tons. Our ABS production volumes in 2000 and 2001 do not include ABS produced by the five chemical production facilities.
 
(2)  Our polyacrylic fiber production volume in 1999 include polyacrylic fiber produced by five chemical production facilities that were not transferred to us by CNPC as part of the

36


Table of Contents

restructuring of the CNPC group in 1999. On a pro forma basis, taking into account the exclusion of the five chemical production facilities in 1999, our polyacrylic fiber production volume in 1999 would have been 64.7 thousand tons. Our polyacrylic fiber production volumes in 2000 and 2001 do not include polyacrylic fiber produced by the five chemical production facilities.

      We are a major producer of ethylene in China. We use the bulk of the ethylene we produce as a principal feedstock for the production of many chemical products, such as polyethylene. As of December 31, 2001, we had a total ethylene production capacity of 1,463 thousand tons per year. We plan to invest RMB 11,000 million (US$1,329 million) to upgrade our ethylene production facilities at the Daqing Petrochemical, Jilin Petrochemical, Fushun Petrochemical, Liaoyang Petrochemical, Dushanzi Petrochemical and Lanzhou Petrochemical from 2001 to 2005. After those upgrade projects, we expect our total ethylene production capacity to reach 2,600 thousand tons per year. In 2001, we invested approximately RMB 1,280 million (US$155 million) for these upgrade projects.

      In 2001, the monthly average capacity utilization rate at our ethylene production facilities was 100.1%. The cost of ethylene production is an important component of our overall chemical production costs. Reduction of energy consumption and raw material loss is a key factor in reducing ethylene production costs.

      In 2001, the average energy consumption of our ethylene production facilities was 817.2 kilograms of standard oil per ton. This is significantly higher than the world average of 500 to 690 kilograms of standard oil per ton. We have implemented a series of measures to reduce our energy consumption. We expect to reduce the average energy consumption of our ethylene production facilities to 800 kilograms of standard oil per ton by the end of 2002.

      In addition, high ethylene percentage loss has also contributed to the relative high cost of our ethylene production. In order to reduce high ethylene percentage loss in our ethylene production, we implemented a series of measures at our chemical plants in 2001, such as improving our process management of key units for ethylene production, reducing unplanned temporary interruptions of our chemical facilities and enhancing pyrolysis material composition and production plans. As a result of the implementation of these measures, the average ethylene percentage loss at our chemical plants decreased from 1.34% in 2000 to 1.04% in 2001. We believe that these measures will enable us to continue to reduce the cost of our ethylene production without significant capital expenditure.

      We produce a number of polyolefin products, including polyethylene, polypropylene and ABS. Since 1996, we have significantly increased the production of these products. As of December 31, 2001, our production capacities for polyethylene, polypropylene and ABS were 920 thousand tons, 640 thousand tons and 150 thousand tons, respectively. In 2001, we produced 1,028.5 thousand tons, 622.4 thousand tons and 201.5 thousand tons of polyethylene, polypropylene and ABS, respectively. Currently, China imports significant volumes of these products to meet the domestic demand due to an inadequate supply of high-quality domestically produced polyethylene, polypropylene and ABS. We intend to continue to increase our production of these products. We plan to continue to improve the quality of these products. We intend to achieve these objectives through renovating and upgrading our production facilities and improving technology for the production of these products in Daqing Petrochemical, Dushanzi Petrochemical, Lanzhou Petrochemical and other branch companies.

Sales and Marketing

      Our chemical products are distributed to a number of industries that manufacture components used in a wide range of applications, including the automotive, construction, electronics, medical manufacturing, printing, electrical appliances, household products, insulation, packaging, paper, textile, paint, footwear, agriculture and furniture industries.

37


Table of Contents

      In addition to the four sales branch companies we formed in 2000, which are responsible for marketing and selling our chemical products in eastern, northeastern, northwestern and northern regions of China, we established eight additional chemical products marketing centers in Daqing, Jilin, Fushun, Liaoyang, Lanzhou, Urumqi, Dushanzi and Ningxia at the end of 2001. In addition, in order to expand our sales of chemical products in the southwestern region of China, our sales branch company which was originally in charge of the market in northwest China is now responsible for marketing and selling our chemical products in the southwestern region of China. We believe that these geographically based sales branch companies and marketing centers will further increase the efficiency of our chemical product marketing operations.

      The following table sets forth our chemical product sales by principal product category for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001.

                             
Year ended December 31,

Product 1999 2000 2001




(in thousands of tons)
Basic petrochemicals
                       
 
Benzene
    137.2       185.3       (1)
 
Propylene
    99.5       147.4       (1)
Derivative petrochemicals
                       
 
Polyolefin
                       
   
Polyolefin Polyethylene
    817.7       994.0       1,016.2  
   
Polypropylene
    357.7       490.0       597.8  
   
ABS(2)
    122.4       118.0       174.5  
 
Fibers
                       
   
Terylene fiber
    162.7       169.3       183.4  
   
Polyacrylic fiber(3)
    87.1       67.0       105.6  
 
Rubber
                       
   
Butadiene styrene rubber
    125.0       128.8       128.5  
 
Intermediates
                       
   
Alkylbenzene
    137.7       131.4       115.8  
Other chemicals
                       
 
Urea
    2,779.8       3,143.9       3,419.7  
 
Ammonium nitrate
    412.8       338.6       168.1  

(1)  Since 2001, we used substantially all of the propylene and benzene we produced as feedstock for the production of our other chemical products.
 
(2)  Our ABS sales volume in 1999 include sales of ABS produced by five chemical production facilities that were not transferred to us by CNPC as part of the restructuring of the CNPC group in 1999. On a pro forma basis, taking into account the exclusion of the five chemical production facilities in 1999, our ABS sales volume in 1999 would have been 120.3 thousand tons. Our ABS sales volumes in 2000 and 2001 do not include ABS produced by the five chemical production facilities.
 
(3)  Our polyacrylic fiber sales volume in 1999 include sales of polyacrylic fiber produced by five chemical production facilities that were not transferred to us by CNPC as part of the restructuring of the CNPC group in 1999. On a pro forma basis, taking into account the exclusion of the five chemical production facilities in 1999, our polyacrylic fiber sales volume in 1999 would have been 80.4 thousand tons. Our polyacrylic fiber sales volumes in 2000 and 2001 do not include polyacrylic fiber produced by the five chemical production facilities.

38


Table of Contents

39


Table of Contents

Natural Gas and Pipeline

      We are China’s largest natural gas transporter and seller in terms of sales volume, with revenues of RMB 11,321 million (US$1,368 million) and total sales volume of 529.8 billion cubic feet in 2001, of which 442.2 billion cubic feet was sold by our natural gas segment. We sell natural gas primarily to fertilizer and chemical companies, commercial users and municipal utilities owned by local governments.

      The following table sets forth the length of our natural gas pipelines and the volumes of natural gas sold by us as of December 31, 1999, 2000 and 2001 or in each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001.

                         
As of December 31 or
year ended December 31,

1999 2000 2001



Length of natural gas pipelines used by our natural gas
segment (km)
    10,424       10,525       11,826  
Total length of natural gas pipelines (km)
    11,516       11,617       12,918  
Volume of natural gas sold by our natural gas segment (Bcf)
    373.3       391.0       442.2  
Total volume of natural gas sold(1)(Bcf)
    393.0       480.5       529.8  

(1)  Represents the aggregate volume of natural gas sold by our exploration and production segment, including sales to our natural gas segment.

      Currently, natural gas consumption in China represents 2.5% of China’s total primary energy consumption. The PRC government has forecast that natural gas consumption in China will represent 7.9% of China’s total primary energy consumption in 2010. We believe this growth will provide us with the opportunity to expand our natural gas business.

      In addition, we also conduct the operation of crude oil and refined product transmission and storage infrastructure in the natural gas and pipeline segment.

Our Principal Markets for Natural Gas

      In 2001, 63.9, 18.9%, 12.4% and 4.8% of our natural gas sales were to the southwestern, northern, northwestern and northeastern regions of the PRC, respectively.

      Currently, Sichuan Province and Chongqing Municipality in southwest China are two of our principal markets for natural gas. We sold 239.7 billion cubic feet of natural gas to Sichuan Province and Chongqing Municipality in 2001, representing approximately 45.2% of our total natural gas sales. We supply natural gas to Sichuan Province and Chongqing Municipality from our exploration and production operations in the Sichuan oil region. Our natural gas pipelines in these areas are well developed, consisting of a natural gas transmission network with a total length of approximately 6,278 kilometers. As these areas lack adequate supply of alternative energy resources, such as coal, we believe that we can further expand our natural gas sales as energy demand increases in these areas.

      Beijing, Tianjin, Hebei Province and Shandong Province in northern China also have high energy consumption levels. These areas are also important markets for our natural gas transmission and marketing business. We sold 82.1 billion cubic feet of natural gas to these areas in 2001. Our natural gas sales to Beijing in 2001 increased 29.1% over 2000 from 46.0 billion cubic feet in 2000 to 59.4 billion cubic feet in 2001. We supply natural gas to Beijing, Tianjin and Hebei Province primarily from the Changqing oil region through the Shaan’xi to Beijing natural gas pipeline, which is one of our natural gas trunk pipelines, and from the Huabei and Dagang oil regions. We have approximately 1,741 kilometers of natural gas pipelines in these areas.

40


Table of Contents

      Shanghai and the Yangtze River Delta, Wuhan City and other areas in Hubei Province and Hunan Province, Lanzhou City and other areas in Gansu Province and Qinghai Province are also natural gas markets we are developing. We have commenced the construction of several pipelines linking our natural gas fields to those regions. We believe that upon completion of the construction of those pipelines, we will be able to increase our market share in those regions.

      Each year, we must supply natural gas to customers subject to the government-formulated guidance supply plan first as required by the PRC government. We enter into natural gas supply contracts with those customers on the basis of the amount of natural gas to be supplied according to the guidance supply plan for the following year’s supply.

      We have entered into long-term take-or-pay contracts with nine municipalities and enterprises in Qinghai Province and Gangsu Province, 18 municipalities in Hubei Province and Hunan Province and one municipality in Shandong Province. Under these take-or-pay contracts, we have agreed in principle to supply natural gas to these customers in the next 20 to 25 years at prices determined based on the ex-factory prices published by the State Development Planning Commission, supplemented by the pipeline transportation tariffs. See “— Regulatory Matters — Pricing — Natural Gas” for a discussion of natural gas pricing.

      In 2001, we sold 336.9 billion cubic feet, or 76.2% of the natural gas sales volume of our natural gas and pipeline segment, to customers not subject to the government-formulated guidance supply plan, such as commercial end users and municipal utilities, representing a 19.7% increase over 2000. We believe that sales volume of our natural gas to customers not subject to the government-formulated guidance supply plan as a percentage of our total sales will continue to increase. See “— Regulatory Matters — Pricing — Natural Gas” for a discussion of the government-formulated guidance supply plan.

      Driven by environmental and efficiency concerns, the PRC government is increasingly encouraging industrial and residential use of natural gas to meet primary energy and environmental protection needs. The PRC government has adopted a number of laws and regulations to require municipal governments to increase the use of clean energy, such as natural gas and liquefied petroleum gas, to replace the use of raw coal. Several municipal governments, including that of Beijing, have adopted policies to facilitate natural gas consumption in order to reduce the air pollution level. The PRC government has also adopted a preferential value-added tax rate of 13% for natural gas production as compared to a 17% value-added tax rate for crude oil production.

      We believe that these policies have had a positive impact on the development and consumption of natural gas in many municipalities that are our existing or potential markets for natural gas. We believe that these favorable policies will continue to benefit our natural gas business.

Natural Gas Transmission Infrastructure

      As of December 31, 2001, our natural gas and pipeline segment owned and operated approximately 11,826 kilometers of natural gas pipelines in China, which represented the vast majority of China’s onshore natural gas pipelines. Since 1990, the length of our natural gas pipelines has grown at a compound annual rate of 6.3%. Our existing natural gas pipelines form regional natural gas supply networks in southwestern and northern China. Our experience in the design, construction management and operation of our existing natural gas pipelines has enabled us to develop relatively advanced technologies and skills in China in long distance pipeline design, construction and automated operational communications. We believe that we will continue to benefit from those technologies and skills in the future expansion of our natural gas pipeline networks and their ancillary facilities.

41


Table of Contents

Expansion of Our Natural Gas Transmission and Marketing Business

      In 2001, we continued our efforts in expanding our natural gas transmission and marketing business. In September 2001, we completed the construction of a natural gas pipeline from Sebei, Qinghai Province, to Xining City, Qinghai Province and Lanzhou City, Gansu Province, with a total length of 930 kilometers. The capital investment for this project was RMB 2,220 million, which was funded by cash generated by our operations. Currently, this is the longest gas pipeline in China.

      In November 2001, we, jointly with another natural gas company in Shangdong Province, made a total investment of approximately RMB 297 million to build a natural gas pipeline from Cangzhou City to Zibo City with a total length of 213.5 kilometers to increase our natural gas sales in Shangdong Province. We own a 70% interest in this project. This pipeline project was completed and commenced operation in March 2002.

      We plan to construct natural gas pipelines transporting natural gas produced in our natural gas fields in western and southwestern regions to large potential markets for natural gas in Wuhan City, other areas in Hubei Province, Hunan Province, Henan Province, Anhui Province, Shanghai and other areas in the Yangtze River Delta. These projects are known as the Zhong County to Wuhan City natural gas pipeline project and the West to East natural gas pipeline project. The Zhong County to Wuhan City natural gas pipeline project is designed to link the Sichuan gas region with Hubei Province and Hunan Province with a designed annual throughput capacity of 105.9 billion cubic feet of natural gas. This project’s feasibility study report has been submitted to the State Development Planning Commission for approval. Our West to East natural gas pipeline project will link our natural gas fields in Xinjiang and Changqing with Henan Province, Anhui Province, Shanghai and other areas in the Yangtze River Delta. The total length of the West to East natural gas pipeline project is expected to be approximately 4,000 kilometers. In December 2001, the State Development Planning Commission approved the feasibility study report for the West to East natural gas pipeline project. We have entered into non-binding letters of intent with 45 subscribers and distributors for the purchase of natural gas to be supplied to them through the West to East natural gas pipeline project. We believe that successful completion of these natural gas pipeline and storage facilities will substantially enhance our ability to capitalize on anticipated growth in demand for natural gas in these regions. The State Development Planning Commission has approved these natural gas pipeline projects.

      We plan to develop certain of our natural gas pipeline and storage projects, including the West to East natural gas pipeline project, jointly with foreign natural gas companies to attract foreign capital and learn advanced technologies and management skills from them. We believe that these projects will assist us in developing our existing natural gas resources and expanding our natural gas markets.

      On December 29, 2001, we and the Shell Investment Consortium, consisting of Shell International Gas Limited, OAO Gazprom, OAO Stroytransgaz and Hong Kong China Gas Company Limited, entered into an Interim Agreement on Basis for Finalization of West to East Gas Pipeline Joint Venture Framework Agreement. This agreement contemplates a number of structural and operating principles for the development of a portion of the West to East natural gas pipeline, including:

  •  to adopt a production sharing contract model for oil and gas exploration and production;
 
  •  to establish a co-operative pipeline joint venture for a term of 45 years;
 
  •  to establish an equity joint venture natural gas sales company for a term of 45 years; and

42


Table of Contents

  •  to have shareholding interests of 55% and 45% for us and the foreign party, respectively, in the pipeline joint venture and, the natural gas sales company to have participating interests in the production sharing contracts for the Tarim Basin which will supply natural gas for the pipeline.

      We and the Shell Investment Consortium are currently negotiating the West to East Pipeline Joint Venture Framework Agreement. We cannot assure you that negotiations with the Shell Investment Consortium will be successful.

Crude Oil and Refined Product Transportation and Storage Infrastructure

      On January 1, 2001, we transferred the pipeline operations for our crude oil and refined products from the refining and marketing segment to the natural gas segment, which was renamed as the natural gas and pipeline segment, to improve management effectiveness, operating efficiency and safety of our crude oil and refined product transportation and storage businesses. See “Item 5 — Operating and Financial Review and Prospects — General — Overview.”

      We have an extensive network for the transportation, storage and distribution of both crude oil and refined products, which covers many regions of China. Our goal is to exploit and optimize our existing infrastructure to further consolidate our presence as the leading integrated oil and gas company in China.

      As of December 31, 2001, our crude oil transportation and storage infrastructure consisted of:

  •  9,186 kilometers of crude oil pipelines with an average daily throughput of approximately 2,140 thousand barrels; and
 
  •  crude oil storage facilities with an aggregate storage capacity of approximately 13.6 million cubic meters.

      We deliver crude oil to customers through our pipeline and storage facility network, through crude oil storage facilities that we lease from third parties and by ships leased by customers. In 2001, approximately 74.3% of our crude oil production was delivered to our refineries through our crude oil pipeline network. We believe that our crude oil pipeline network is sufficient for our current and anticipated transportation needs. During the past five years, we have not experienced any delays in our ability to deliver crude oil due to pipeline capacity constraints.

      Our transportation and storage infrastructure also includes:

  •  984 kilometers of refined product pipelines with an average daily throughput of approximately 12,022 tons; and
 
  •  approximately 342 refined product storage facilities with a total storage capacity of approximately 7.0 million cubic meters.

      Most of our refineries are located in the northeastern and northwestern regions of China. Our ability to distribute products through our own product distribution infrastructure to the eastern and southern regions will provide us with greater flexibility in supplying refined products to the domestic markets across China. We plan to continue to enhance our product distribution infrastructure in the northeastern, northwestern, northern and southwestern regions where we already have a significant market share, and expand our product distribution infrastructure in the eastern and southern regions by acquiring and constructing transportation storage facilities and distribution storage facilities in these regions.

43


Table of Contents

      We are in the process of constructing a refined product pipeline from Lanzhou, Gansu Province, to Chengdu, Sichuan Province, and Chongqing Municipality. This pipeline will connect Lanzhou Petrochemical directly with the southwestern region of China. In this region, there is a lack of crude oil resources and refining capacity, which has resulted in the demand for refined products significantly exceeding supply. This pipeline is designed to have a total length of 1,247 kilometers and a throughput capacity of five million tons of refined products per year. We estimate that the total capital investment for this project will be approximately RMB 3,800 million (US$459 million).

      Together with the expansion of our service stations, we expect that our pipelines, primary storage and secondary distribution storage facilities will greatly enhance our existing distribution infrastructure for refined products. We believe that our enhanced distribution infrastructure will help us increase the sales of our refined products.

Competition

      As an oil and gas company operating in a competitive industry, we compete in each of our business segments in both China and international markets for desirable business prospects and for customers. Our principal competitors in China are Sinopec, including its subsidiary China National Star Petroleum Corporation, or CNSPC, and CNOOC Limited.

Exploration and Production Operations

      We are the largest onshore oil and gas company in China in terms of proved crude oil and natural gas reserves as well as crude oil and natural gas production and sales. However, we compete with Sinopec for the acquisition of desirable crude oil and natural gas prospects. We believe that our experience in crude oil and natural gas exploration and production and our advanced exploration technologies that are suitable for diverse geological conditions in China will enable us to maintain our dominant position in discovering and acquiring desirable crude oil and natural gas prospects in China.

Refining and Marketing and Chemicals and Marketing Operations

      We compete directly with Sinopec in our refining and marketing and chemicals and marketing operations on the basis of price, quality and customer service. Most of our refineries and chemical plants are located in the northeastern, northwestern and northern regions of China where we have the dominant market share for refined products and chemical products. We also sell our refined products and chemical products in the eastern, southern, southwestern and central-southern regions of China, where our products have a considerable market share. The eastern and southern regions of China, where refined products and chemical products are in higher demand, are important markets for our refined products and chemical products. Sinopec has a strong presence in the eastern and southern regions of China in competition with us, and most of Sinopec’s refineries, chemical plants and distribution networks are located in these regions in close proximity to these markets. We expect that we will continue to face competition from, among other competitors, Sinopec in increasing our refined products and chemical products sales in these regions. See “Item 3 — Key Information — Risk Factors”.

      We also face competition from imported refined products and chemical products on the basis of price and quality. As a result of China’s entry into the WTO, we expect that competition from foreign producers of refined products and chemical products may increase as tariff and non-tariff barriers for imported refined products and chemical products will be reduced or eliminated over time, including the opening over time of retail and wholesale markets in China for refined products and chemical products to foreign competition. Our ability to compete with foreign producers of refined products and chemical products will depend on our ability to reduce our

44


Table of Contents

production costs and improve the quality of our products. See “Item 3 — Key Information — Risk Factors”.

Natural Gas and Pipeline Operations

      We are the largest supplier of natural gas in terms of volume of natural gas supplied. Currently, we face very limited competition in the supply of natural gas in Beijing, Tianjin, Hebei Province and the northwestern regions of China, our existing principal markets for natural gas. Currently, Sinopec has natural gas fields in Sichuan Province and sells natural gas to users in that province. We, therefore, have limited competition from Sinopec in our markets in Sichuan Province. Further, we intend to expand our markets for natural gas into the coastal regions in eastern China where we may face competition from CNOOC Limited and, to a lesser extent, Sinopec. We believe that our dominant natural gas resources base, our relatively advanced technologies and skills in managing long distance pipelines will enable us to continue to be a dominant player in the natural gas markets in China.

Environmental Matters

      Together with other companies in the industries in which we operate, we are subject to numerous national, regional and local environmental laws and regulations concerning our oil and gas exploration and production operations, petroleum and petrochemical products and other activities. In particular, these laws and regulations:

  •  require an environmental evaluation report to be submitted and approved prior to the commencement of exploration, production, refining and chemical projects;
 
  •  restrict the type, quantities, and concentration of various substances that can be released into the environment in connection with drilling and production activities;
 
  •  limit or prohibit drilling activities on certain lands lying within protected areas; and
 
  •  impose criminal and civil liabilities for pollution resulting from oil, natural gas and petrochemical operations.

      These laws and regulations may also restrict air emissions and discharges to surface and subsurface water resulting from the operation of natural gas processing plants, chemical plants, refineries, pipeline systems and other facilities that we own. In addition, our operations may be subject to laws and regulations relating to the generation, handling, storage, transportation, disposal and treatment of waste materials.

      We anticipate that the environmental laws and regulations to which we are subject will become increasingly strict and are therefore likely to have an increasing impact on our operations. It is impossible, however, to predict accurately the effect of future developments in such laws and regulations on our future earnings and operations. Some risk of environmental costs and liabilities is inherent in certain of our operations and products, as it is with other companies engaged in similar businesses, and there can be no assurance that material costs and liabilities will not be incurred. However, we do not currently expect any material adverse effect on our financial condition or results of operations as a result of compliance with such laws and regulations. We paid pollutant discharge fees of approximately RMB 124.5 million, RMB 84.5 million and RMB 112.7 million (US$13.6 million), respectively, in 1999, 2000 and 2001.

      To meet future environmental obligations, we are engaged in a continuing program to develop effective environment protection measures. This program includes research on:

  •  reducing sulphur levels in heavy fuel oil and diesel fuel;
 
  •  reducing olefin and benzene content in gasoline and the quantity of emissions and effluents from our refineries and petrochemical plants; and

45


Table of Contents

  •  developing and installing monitoring systems at our facilities and developing environmental impact assessments for major projects.

      Our capital expenditures on environmental programs in 1999, 2000 and 2001 totaled approximately RMB 954.8 million, RMB 1,150.9 million and RMB 1,205.0 million (US$145.6 million), respectively.

Legal Proceedings

      We are not involved in any judicial and arbitral proceedings, the results of which, in the aggregate, would have a material adverse impact on our financial condition.

Properties

      Under the restructuring agreement we entered into with CNPC, CNPC has undertaken to us the following:

  •  CNPC will use its best endeavours to obtain formal land use right certificates to replace the entitlement certificates in relation to the 28,649 parcels of land, which were leased or transferred to us from CNPC, within one year from August, September and October 1999 when the relevant entitlement certificates were issued;
 
  •  CNPC will complete, within one year from November 5, 1999, the necessary governmental procedures for the requisition of the collectively-owned land on which 116 service stations owned by us are located; and
 
  •  CNPC will obtain individual building ownership certificates in our name for all of the 57,482 buildings transferred to the Company by CNPC, before November 5, 2000.

      As of December 31, 2001, CNPC obtained formal land use right certificates for 12,417 of the 28,649 parcels of land and some of the building ownership certificates. The necessary governmental procedures for the above-mentioned service stations located on collectively-owned land have not been completed to date. Our directors confirm that the use of and the conduct of relevant activities at the above-mentioned parcels of land, service stations and buildings are not affected by the fact that the relevant land use right certificates or individual building ownership certificates have not been obtained or the fact that the relevant governmental procedures have not been completed. Our directors believe that these will not have any material adverse effect on our results of operations and financial condition.

      We own substantially all of the equipment and production facilities relating to the business activities of all our segments. We hold production licenses covering all of our interests in developed and undeveloped acreage and productive crude oil and natural gas wells. See “— Exploration and Production — Properties.”

Regulatory Matters

Overview

      China’s oil and gas industry is subject to extensive regulation by the PRC government with respect to a number of aspects of exploration, production, transmission and marketing of crude oil and natural gas as well as production, transportation and marketing of refined products and chemical products. The following central government authorities exercise control over various aspects of China’s oil and gas industry:

  •  The State Economic and Trade Commission has the industry administration and policy coordination authority over China’s oil and gas industry. It is also responsible for setting

46


Table of Contents

  import and export quotas for crude oil and refined products on the basis of overall supply and demand for crude oil and refined products in China as well as the WTO requirements for China.
 
  •  The Ministry of Land and Resources has the authority for granting, examining and approving oil and gas exploration and production licenses, the administration of registration and transfer of exploration and production licenses.
 
  •  The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation has the authority to examine and approve production sharing contracts and Sino-foreign equity and cooperative joint venture contracts. It is also responsible for issuing import and export licenses for crude oil and refined products to oil and gas companies once they have obtained import or export quotas from the State Economic and Trade Commission.
 
  •  The State Development Planning Commission:

  —  determines mandatory minimum volumes and applicable prices of natural gas to be supplied to certain fertilizer producers;
 
  —  publishes guidance prices for natural gas and retail median guidance prices for certain refined products, including gasoline and diesel;
 
  —  approves investment and finance projects exceeding certain capital expenditure amounts; and
 
  —  approves Sino-foreign equity and cooperative projects exceeding certain capital amounts.

Exploration Licenses and Production Licenses

      The Mineral Resources Law authorizes the Ministry of Land and Resources to exercise the administrative authority over the exploration and production of the mineral resources within the PRC. The Mineral Resources Law and its supplementary regulations provide the basic legal framework under which exploration licenses and production licenses are granted. The Ministry of Land and Resources has the authority to issue exploration licenses and production licenses. Applicants must be companies approved by the State Council to engage in oil and gas exploration and production activities.

      Applicants for exploration licenses must first register with the Ministry of Land and Resources blocks in which they intend to engage in exploration activities. The holder of an exploration license is obligated to make a progressively increasing annual minimum exploration investment relating to the exploration blocks in respect of which the license is issued. Investment ranges from RMB 2,000 per square kilometer for the initial year to RMB 10,000 per square kilometer for the third and subsequent years. Additionally, the holder has to pay an annual exploration license fee that starts at RMB 100 per square kilometer for each of the first three years and increases by an additional RMB 100 per square kilometer per year for the subsequent years up to a maximum of RMB 500 per square kilometer. The maximum term of an exploration license is seven years subject to renewal upon expiration of the original term, with each renewal being for a two-year term. At the exploration stage, an applicant can also apply for a progressive exploration and production license that allows the holder to test and develop reserves not yet fully proved. The progressive exploration and production license has a maximum term of 15 years. Upon the reserves becoming proved for a block, the holder must apply for a full production license in order to undertake production. In addition, the holder needs to obtain the right to use that block of land. Generally, the holder of a full production license must either obtain a land use rights certificate for industrial land use covering that block of land or lease such land from the relevant land administrative authorities.

47


Table of Contents

      The Ministry of Land and Resources issues production licenses to applicants on the basis of the reserve reports approved by the relevant authorities. Production license holders are required to pay an annual production right usage fee of RMB 1,000 per square kilometer. Administrative rules issued by the State Council provide that the maximum term of a production license is 30 years. However, in accordance with a special approval from the State Council, the Ministry of Land and Resources has issued production licenses effective March 2000 to PetroChina for all of its crude oil and natural gas reservoirs with terms coextensive with the projected productive life of those reservoirs, ranging up to 55 years. Production licenses to be issued to us in the future will be subject to the 30 year maximum unless we obtain additional special approvals from the State Council. Each of our production licenses is renewable upon our application 30 days prior to expiration. Oil and gas price increases may extend the productive life of our crude oil and natural gas reservoirs beyond the current terms of the relevant production licenses.

      PetroChina and Sinopec have exploration licenses and production licenses for the exploration and production of onshore crude oil and natural gas in China. China National Offshore Oil Corporation, or CNOOC, and Sinopec (through its subsidiary CNSPC) have exploration licenses and production licenses for the exploration and production of offshore crude oil and natural gas in China.

Pricing

  Crude Oil

      PetroChina and Sinopec set their crude oil median prices each month based on the average Singapore market FOB prices for crude oil of different grades in the previous month plus an amount equal to the customs duties payable on the import of crude oil. In addition, PetroChina and Sinopec negotiate a premium or discount to reflect transportation costs, the differences in oil quality and market supply and demand. The State Development Planning Commission will mediate if PetroChina and Sinopec cannot agree on the amount of premium or discount.

  Refined Products

      Prior to October 2001, PetroChina set its retail prices based on the published retail median guidance prices of gasoline and diesel published by the State Development Planning Commission, with an allowable upward or downward adjustment of up to 5%. Since October 2001, PetroChina has set its retail prices within an 8% floating range of the published retail median guidance prices of gasoline and diesel. These retail median guidance prices of gasoline and diesel vary in each provincial level distribution region. Since June 2000, the State Development Planning Commission has published the retail median guidance prices of gasoline and diesel monthly based on the weighted average FOB Singapore, Rotterdam and New York trading prices for diesel and gasoline in the previous month plus transportation costs and taxes.

      PetroChina sets the wholesale prices for its gasoline and diesel on the basis of its retail prices and a discount to its retail prices of at least 5.5% as required by the State Development Planning Commission.

      In addition, the State Development Planning Commission sets the ex-factory median prices for gasoline and diesel sold to the PRC government and other institutional customers, including airlines and railway operators. These ex-factory median prices are calculated with reference to the average FOB Singapore, Rotterdam and New York trading prices for gasoline and diesel in the previous month. PetroChina may charge up to 8% premium, which was increased from 5% before, on the ex-factory median prices to these customers.

48


Table of Contents

  Chemical Products

      PetroChina determines the prices of all of its chemical products.

  Natural Gas

      The price of natural gas has three components:

  •  wellhead price;
 
  •  pipeline transportation tariff; and
 
  •  purification fee.

      Wellhead prices vary depending on whether or not the natural gas sold is within the government-formulated natural gas supply plan. For natural gas sold within the government-formulated supply plan, the State Development Planning Commission fixes wellhead prices according to the nature of the customers. Most of these customers are fertilizer producers.

      For natural gas sold above the government-formulated natural gas supply plan, the State Development Planning Commission publishes the median guidance wellhead price with permissible upward or downward adjustments of 10% by the natural gas producer.

      PetroChina negotiates the actual wellhead price with commercial natural gas users and municipal governments within the adjustment range.

      The State Development Planning Commission sets the pipeline transportation tariff for the natural gas transported by pipelines constructed prior to 1991. For the natural gas transported by pipelines constructed after 1991, PetroChina submits to the State Development Planning Commission for examination and approval proposed pipeline transmission tariffs based on the capital investment made in the pipeline, the depreciation period for the pipeline, the ability of end users to pay and PetroChina’s profit margin. PetroChina sets the purification fee based on the cost of natural gas purification, and the purification fee must be approved by the State Development Planning Commission. In January 2002, the State Development Planning Commission announced its decision to merge the purification fee into the wellhead price to establish a unified natural gas ex-factory price.

Production and Marketing

  Crude Oil

      Each year, the State Development Planning Commission publishes the projected target for the production and sale of crude oil by PetroChina, Sinopec and CNOOC Limited, based on the domestic consumption estimates submitted by domestic producers, including PetroChina, Sinopec and CNOOC Limited, the production capacity of these companies as well as the forecast of international crude oil prices. The actual production levels are determined by the producers themselves and may vary from the submitted estimates.

  Refined Products

      Currently, only PetroChina and Sinopec have the right to conduct gasoline and diesel wholesale business. Other companies, including foreign invested companies, may not engage in wholesale of gasoline and diesel in China’s domestic market. In general, only domestic companies, including Sino-foreign joint venture companies, are permitted to engage in retail of gasoline and diesel. See “Item 3 — Key Information — Risk Factors” for a discussion of the likely impact on the distribution of refined products in China after China’s admission to the WTO.

49


Table of Contents

  Natural Gas

      Each year, the State Development Planning Commission publishes the production targets for natural gas producers based on the annual production target prepared on the basis of consumption estimates submitted by all natural gas producers such as PetroChina. The State Development Planning Commission also formulates the annual natural gas guidance supply plan, which requires natural gas producers to distribute a specified amount of natural gas to specified fertilizer producers. The actual production levels of natural gas, except the amount supplied to the fertilizer producers, are determined by the natural gas producers.

Foreign Investments

  Cooperation in Exploration and Production with Foreign Companies

      Currently, only CNPC and Sinopec have the right to cooperate with foreign companies in onshore crude oil and natural gas exploration and production in China. CNOOC and Sinopec (through its subsidiary CNSPC) have the right to cooperate with foreign companies in offshore crude oil and natural gas exploration and production in China.

      Sino-foreign cooperation projects and foreign parties in onshore oil and gas exploration and production in China are generally selected through open bids and bilateral negotiations. Those projects are generally conducted through production sharing contracts. The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation must approve those contracts.

      As authorized by the Regulations of the PRC on Exploration of Onshore Petroleum Resources in Cooperation with Foreign Enterprises, CNPC has the right to enter into joint cooperation arrangements with foreign oil and gas companies for onshore crude oil and natural gas exploration and production. PetroChina does not have the capacity to enter into production sharing contracts directly with foreign oil and gas companies under existing PRC law. Accordingly, CNPC will continue to enter into production sharing contracts. After signing a production sharing contract, CNPC will, subject to approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, assign to PetroChina most of its commercial and operational rights and obligations under the production sharing contract as required by the Non-competition Agreement between CNPC and PetroChina. See “Item 7 — Major Shareholders and Related Party Transactions — Contract for the Transfer of Rights under Production Sharing Contracts”.

  Transportation and Refining

      The PRC regulations permit foreign minority ownership in pipeline transportation, oil storage facilities and oil jetties. There is no express general restriction on foreign investment in refineries and petrochemical facilities. However, the construction of refineries with an annual capacity of five million tons or less must receive special approval and the production of ethylene and PVC resins with annual production capacity exceeding 600,000 tons must be conducted by companies majority-owned by Chinese persons. Furthermore, when appropriate, projects must receive necessary approvals from relevant PRC government agencies. See “Item 3 — Key Information — Risk Factors”.

Import and Export

      The import and export of crude oil and refined products is subject to quota and licensing control in China. Currently, only a small number of State authorized companies, including PetroChina and China National United Oil Corporation, an affiliate of PetroChina, have licenses to import and export crude oil and refined products. The State Economic and Trade Commission sets import and export quotas for crude oil and refined products by taking into account the supply and demand in China as well as the WTO requirements for China. The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation is responsible for issuing import and export licenses for

50


Table of Contents

products subject to quotas. Upon receiving quota allocation, refining companies or enterprises can import crude oil through State-authorized import companies. See “Item 3 — Key Information — Risk Factors” for a discussion of the expected opening of domestic markets to foreign competition in China.

      The PRC government authorities have granted PetroChina the right to conduct crude oil and refined product import and export business. PetroChina holds quota to import and export crude oil and refined products, and conducts import and export of crude oil and refined products through China National United Oil Corporation which holds relevant import and export licenses.

Capital Investment and Financing

      Capital investments in exploration and production of crude oil and natural gas made by Chinese oil and gas companies are not subject to government approval. However, oil and gas companies must obtain prior approval from the relevant government authorities for capital investments in other projects. They must obtain prior approval from the State Development Planning Commission for capital investments in any new projects if the amount of capital involved exceeds RMB 50 million, or obtain prior approval from the State Economic and Trade Commission for capital investments in renovation and expansion projects if the amount of capital involved exceeds RMB 50 million. Oil and gas companies need to obtain approval from the State Development Planning Commission and the State Administration of Foreign Exchange to borrow from foreign banks and foreign governments in connection with those capital investments.

Taxation, Fees and Royalty

      PetroChina is subject to a variety of taxation, fees and royalty. The table below sets forth the various taxation, fees and royalty payable by PetroChina or by Sino-foreign oil and gas exploration and development cooperative projects. Since January 1, 2000, PetroChina and its wholly owned subsidiaries and branch companies have been taxed on a consolidated basis as approved by the Ministry of Finance and the State Taxation Bureau.

         
Tax item Tax base Tax rate



Corporate income tax
  Taxable income   33%. Tax concession or exemption enjoyed by any subsidiary or branch company continues to apply.
Value-added tax
  Revenue   13% for liquified natural gas, natural gas, agricultural film and fertilizers and 17% for other items. PetroChina charges value-added tax from its customers at the time of settlement on top of the selling prices of its products on behalf of the taxation authority. Any value-added tax paid by PetroChina for purchasing materials consumed during the production process for charges paid for drilling and other engineering services and labor are deducted from the value-added tax to be charged to PetroChina’s customers. 13% of the value-added tax paid in connection with export of crude oil and diesel is subject to a full rebate.

51


Table of Contents

         
Tax item Tax base Tax rate



    Sales volume   5% for the Sino-foreign oil and gas exploration and development cooperative projects, but input value-added tax cannot be deducted.
Business tax
  Revenue from transportation services   3%
Consumption tax
  Aggregate volume sold or self-consumed   RMB 277.6 per ton for gasoline
RMB 117.6 per ton for diesel
All consumption taxes paid in connection with export of gasoline and diesel are subject to a full rebate.
Resource tax
  Aggregate volume sold or self-consumed   RMB 8 to 30 per ton for crude oil

RMB 2 to 15 per thousand cubic meter for natural gas
The actual applicable rate for each oil field may differ depending on the resource differences, volume of the exploration and production activities and costs required for the production at the particular oil field.
Compensatory fee for mineral resources
  Revenue   1% for crude oil and natural gas
Exploration license fee
  Area   RMB 100 to 500 per square kilometer per year
Production license fee
  Area   RMB 1,000 per square kilometer per year
Royalty fee(1)
  Production volume   Progressive rate of 0 - 12.5% for crude oil and 0 - 3% for natural gas

(1)  Payable only by Sino-foreign oil and gas exploration and development cooperative projects. The project entity of those cooperative projects is not subject to any other resource tax or fee.

      The PRC Highway Law was recently amended, and the amendment became effective on October 31, 1999. The amended Highway Law provides that the PRC government shall collect funds for highway maintenance by imposing fuel taxes. The State Council will formulate specific implementation methods and procedures for the imposition of fuel tax. The State Council has not yet announced or published any specific rate, implementation method or procedure for the imposition of the tax.

Environmental Regulations

      China has adopted extensive environmental laws and regulations that affect the operation of the oil and gas industry. There are national and local standards applicable to emissions control, discharges to surface and subsurface water, and the generation, handling, storage, transportation, treatment and disposal of waste materials.

      The environmental regulations require a company, such as us, to register or file an environmental impact report with the relevant environmental bureau for approval before it undertakes any construction of a new production facility or any major expansion or renovation of an existing production facility. The new facility or the expanded or renovated facility will not be

52


Table of Contents

permitted to operate unless the relevant environmental bureau has inspected to its satisfaction that environmental equipment that satisfies the environmental protection requirements has been installed for the facility. A company that wishes to discharge pollutants, whether it is in the form of emission, water or materials, must submit a pollutant discharge declaration statement detailing the amount, type, location and method of treatment. After reviewing the pollutant discharge declaration, the relevant environmental bureau will determine the amount of discharge allowable under the law and will issue a pollutant discharge license for that amount of discharge subject to the payment of discharge fees. If a company discharges more than is permitted in the pollutant discharge license, the relevant environmental bureau can fine the company up to several times the discharge fees payable by the offending company for its allowable discharge, or require the offending company to close its operation to remedy the problem.

53


Table of Contents

ITEM 5 — OPERATING AND FINANCIAL REVIEW AND PROSPECTS

 
General

      You should read the following discussion together with our consolidated financial statements and their notes included elsewhere in this annual report. Our consolidated financial statements have been prepared in accordance with IAS, which differ in many material respects from US GAAP. Note 33 to our consolidated financial statements and the section headed “— Other Information — US GAAP Reconciliation” summarize the material differences between IAS and US GAAP as they relate to us.

      Our consolidated financial statements and operating data present, and the discussion and analysis in this annual report pertain to, the results of operations of the businesses transferred to us by CNPC and are based on the historical financial information of CNPC. Specifically, in connection with the 1998 restructuring of China’s oil and gas industry, CNPC transferred to Sinopec six crude oil and natural gas production enterprises located in the eastern and coastal regions of China and Sinopec transferred to CNPC 15 refineries and petrochemical plants located in the northeastern, northern and western regions of China. In addition, local governments in the northeastern, northern and western regions of China transferred to CNPC 15 provincial and municipal petroleum distribution companies. Our financial and operating information gives effect to these transactions for all periods presented. A significant portion of revenues generated prior to the asset transfer represented sales from our exploration and production segment to Sinopec.

Overview

      We are engaged in a broad range of petroleum related activities, including:

  •  the exploration, development, production and sale of crude oil and natural gas;
 
  •  the refining, transportation, storage and marketing of crude oil and petroleum products;
 
  •  the production and sale of basic petroleum products, derivative chemical products and other chemical products; and
 
  •  the transmission of crude oil, refined products and natural gas as well as sale of natural gas.

      We are China’s largest producer of crude oil and natural gas and one of the largest companies in China in terms of sales. In the year ended December 31, 2001, we produced approximately 763.5 million barrels of crude oil and approximately 563.5 billion cubic feet of natural gas for sale. Our refineries also processed approximately 567.0 million barrels of crude oil in the year ended December 31, 2001. In the year ended December 31, 2001, we had total revenue of RMB 238,893 million (US$28,863 million) and net income of RMB 46,808 million (US$5,655 million).

      Effective January 1, 2001, our pipeline operations were transferred from the refining and marketing segment to the natural gas segment, which was subsequently renamed as the natural gas and pipeline segment. Accordingly, our results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of certain pipeline operations are reclassified from the refining and marketing segment to the natural gas and pipeline segment to reflect the changes in the manner under which these operations are managed.

Critical Accounting Policies

      Our main accounting policies are set forth in Note 3 to our consolidated financial statements and conform with IAS. We have identified the accounting policies below as critical to our business operations and the understanding of our results of operations. For a detailed discussion on the application of these and other accounting policies, see Note 3 to our consolidated

54


Table of Contents

financial statements. The application of these policies may require management to make judgments and estimates that affect the reported amount of assets and liabilities, disclosure of contingent assets and liabilities at the date of our financial statements, and the reported amounts of revenue and expenses during the reporting period. Our management uses historical experience and all available information to make these estimates and judgments, and different amounts could be reported using different assumptions and estimates.

  •  Oil and gas properties. The successful efforts method of accounting is used for oil and gas exploration and production activities. Under this method, all costs for development wells, support equipment and facilities, and proved mineral interests in oil and gas properties are capitalized. Costs of exploratory wells are capitalized as construction in progress pending determination of whether the wells find proved reserves. Proved oil and gas reserves are the estimated quantities of crude oil, natural gas and natural gas liquids which geological and engineering data demonstrate with reasonable certainty to be recoverable in future years from known reservoirs under existing economic and operating conditions, i.e., prices and costs as of the date the estimate is made. Prices include consideration of changes in existing prices provided only by contractual arrangements, but not on escalations based upon future conditions. Costs of wells with proved reserves remain capitalized. All other exploratory wells and geological and geophysical costs are expensed. We have no costs of unproved properties capitalized in oil and gas properties. The Ministry of Land and Resources in China issues production licenses to applicants on the basis of the reserve reports approved by relevant authorities. Administrative rules issued by the State Council provide that the maximum term of a production license is 30 years. However, in accordance with a special approval from the State Council, the Ministry of Land and Resources has issued production licenses effective March 2000 to us for all of its crude oil and natural gas reservoirs with terms coextensive with the projected production life of those reservoirs, ranging up to 55 years. Production licenses to be issued to us in the future will be subject to the 30-year maximum unless additional special approvals can be obtained from the State Council. Each of our production licenses is renewable upon application by us 30 days prior to expiration. Future oil and gas price increases may extend the productive lives of crude oil and natural gas reservoirs beyond the current terms of the relevant production licenses. Payments on such licenses are made annually and are expensed as incurred. The cost of oil and gas properties is amortized at the field level on the unit of production method. Unit of production rates are based on oil and gas reserves estimated to be recoverable from existing facilities based on the current terms of our production licenses. Our reserve estimates include only crude oil and natural gas which management believes can be reasonably produced within the current terms of these production licenses. We did not incur and does not anticipate to incur any material dismantlement, restoration and abandonment cost given the nature of its onshore producing activities and current PRC regulations governing such activities.
 
  •  Revenue recognition. Our revenue recognition policy is critical because our revenue is a key component of our results of operations. We follow very specific and detailed accounting guidelines in accordance with IAS in measuring revenue. However, certain judgments affect the application of our revenue policy. Should changes in conditions cause management to determine that certain criteria for revenue recognition are not met for future transactions, revenue recognized for any reporting period could be affected.
 
  •  Provision for accounts receivables. Accounts receivables are carried at original invoice amount less provision for impairment. We specifically analyzes historical bad debts, receivable ageings, customer concentrations, customer credit-worthiness, current economic trends and changes in our customer payment terms when evaluating the adequacy of the allowance for doubtful accounts.

55


Table of Contents

  •  Inventories. Inventories are stated at the lower of cost or net realizable value. We estimate net realizable value based on intended use, current market value and inventory ageing analysis.
 
  •  Impairment of long-lived assets. We review long-lived assets for possible impairment by evaluating whether the carrying amount of an individual asset exceeds its recoverable amount. Our judgments regarding the existence of impairment indicators are based on legal factors, market conditions and operational performance of our assets. Future events could cause us to conclude that impairment indicators exist and that long-lived assets are impaired. Any resulting impairment loss could have a material adverse impact on our financial condition and results of operations.

Factors Affecting Results of Operations

      Our results of operations and the period-to-period comparability of our financial results are affected by a number of external factors, including changes in the prices of crude oil, refined products, natural gas and chemical products and fluctuations in exchange rates and interest rates.

  Crude Oil Prices

      Our results of operations are substantially influenced by crude oil prices. Until June 1, 1998, the State Development Planning Commission set crude oil prices in China at levels generally significantly lower than those prevailing in international crude oil markets. In setting crude oil prices, the State Development Planning Commission weighed a range of factors, including the identity of the customer, the volume and grade of crude oil purchased and the producer’s costs of production. We sold crude oil at a fixed price to customers purchasing under the PRC government’s annual crude oil allocation plan and charged a premium to customers purchasing outside the plan. Volatility in international crude oil prices in 1996, 1997 and 1998 often resulted in substantial discrepancies between international crude oil prices and domestic crude oil prices, which were not frequently adjusted during that period. During the period from January 1, 1996 to June 1, 1998, the State Development Planning Commission raised the prices of crude oil twice.

      From June 1998 to March 2001, the PRC government published benchmark prices for crude oil in China which are adjusted on a monthly basis to equal Singapore market FOB prices for similar grades of crude oil, supplemented by an amount equal to the customs duty payable on the import of crude oil. Since March 2001, we and Sinopec have set our crude oil median prices monthly based on the Singapore market FOB prices for crude oil. Our actual realized crude oil prices include a premium on, or discount from, the median prices which primarily reflects transportation costs, differences in oil quality and market supply and demand conditions.

      Prior to September 1, 1999, the premiums and discounts applied to our crude oil sales were largely determined through negotiations between CNPC and Sinopec, our largest customer. Since September 1, 1999, these discounts and premiums have been determined in accordance with a crude oil premium and discount calculation agreement and its supplemental agreement we entered into with Sinopec. These agreements establish premiums and discounts which effect adjustments to the benchmark prices. These agreements do not obligate either party to purchase or sell any crude oil and is thus subject to renegotiation. Under these agreements, the State Development Planning Commission will mediate if we cannot agree with Sinopec on the premium or discount applicable to a particular crude oil purchase. The table below sets forth the benchmark prices for our principal grades of crude oil and the negotiated premiums and discounts applicable to those grades during 1999, 2000 and 2001.

56


Table of Contents

                                                         
Average price published by Premium/(discount)
PRC government (RMB/barrel) (RMB/barrel)


Grade of June-December Year 2000 Year 2001 September 1999- July 2000- Since
crude oil Benchmark 1999 average average average June 2000 June 2001 July 2001








Daqing
    Minas       166.3       240.3       209.0       0 – 16.8       (3.8) – 0       0 – 2.8  
Jidong
    Minas       166.3       240.3       209.0       0 – 16.8       (3.8) – 0       0 – 2.8  
Huabei
    Minas       166.3       240.3       209.0       0 – 16.8       (3.8) – 0       0 – 2.8  
Dagang
    Cinta       161.0       232.2       199.3       0 – 11.1       (3.8) – 0       0 – 3.0  
Tarim
    Minas       166.3       240.3       209.0       (5.8) – (22.6)       (26.4) – (22.6)       (29.4) – (22.6)  
Tuha
    Tapis       186.1       262.2       233.8       (9.6) – (27.2)       (31.0) – (27.2)       (27.2) – (25.0)  

      In 2001, the average prices published by the PRC government for our principal grades of crude oil and crude oil produced in our Daqing oil region were RMB 204.9 per barrel and RMB 209.0 per barrel, respectively.

      Increases or decreases in the price of crude oil in China have a significant impact on the revenue from our exploration and production segment as well as the amount of exploration expenses that we incur each year. In the year ended December 31, 2001, our average realized selling price for crude oil was RMB 195.4 (US$23.61) per barrel, as compared to RMB 225.3 (US$27.21) per barrel in the year ended December 31, 2000. As a result, the revenue from our exploration and production segment and exploration expenses decreased 13.3% and 15.4%, respectively, from RMB 170,928 million and RMB 8,680 million, respectively, in the year ended December 31, 2000 to RMB 148,277 million (US$17,915 million) and RMB 7,344 million (US$887 million), respectively, in the year ended December 31, 2001. See “Item 4 — Information on the Company — Regulatory Matters — Pricing” for a more detailed discussion of current PRC crude oil pricing regulations.

  Refined Product Prices

      Until June 5, 1998, the State Development Planning Commission set wholesale and retail prices for our major refined products (gasoline, diesel and kerosene). However, during the first six months of 1998, due to then prevailing market conditions and increased smuggling of refined products, actual wholesale prices in the refined products market were lower than the wholesale prices set by the PRC government. In June 1998, the State Development Planning Commission pegged the prices of refined products of gasoline and diesel to the FOB Singapore trading prices, supplemented by transportation costs, customs duties, insurance charges, taxes and retail margins. Prior to June 2000, the State Development Planning Commission published from time to time retail median gasoline and diesel guidance prices for major cities and provinces. Once published, the retail median prices remained unchanged until either we or Sinopec requested an adjustment and demonstrated that the cumulative change of the FOB Singapore gasoline or diesel trading price from the then applicable retail median guidance price exceeded 5%. Since June 2000, the State Development Planning Commission has adjusted such retail median prices on a monthly basis to reflect the FOB Singapore, Rotterdam and New York trading prices for gasoline and diesel in the previous month, supplemented by transportation costs and taxes. See “Item 4 — Information on the Company — Regulatory Matters — Pricing” for a more detailed discussion of current PRC refined products pricing regulations.

      Prior to October 2001, based on the published median gasoline and diesel guidance prices, we and Sinopec set our respective retail prices with an allowable upward or downward adjustment of up to 5% in individual markets. Since October 2001, we and Sinopec have set our retail prices within an 8% floating range of the published median gasoline and diesel guidance prices. We determine the prices of other refined products with reference to the published median guidance prices of gasoline and diesel. Our retail prices may differ from those of Sinopec within a given market. Our average realized selling prices tend to be higher in the western and northern regions of China, where we dominate the market, as compared to our average realized selling prices in the eastern and southern regions, where Sinopec has a stronger presence.

57


Table of Contents

      The following table sets forth the retail median prices for 90# gasoline and 0# diesel published by the State Development Planning Commission from January 2001 to December 2001 when such adjustments were made.

                 
90# Gasoline 0# Diesel


(RMB/ton) (RMB/ton)
January 2001
    3,585       3,176  
February 2001
    3,422       2,986  
March 2001
    3,632       2,941  
April 2001
    3,523       2,852  
May 2001
    3,623       3,062  
June 2001
    3,813       3,192  
July 2001
    3,363       3,132  
August 2001
    3,083       3,082  
September 2001
    3,083       2,982  
October 2001
    3,333       3,002  
November to December 2001
    2,973       2,642  

  Chemical Product Prices

      We determine the prices of all chemical products produced by our chemicals business segment.

  Natural Gas Prices

      Our natural gas price is comprised of the following three components:

  •  Wellhead Price. We set our wellhead price within a 10% floating range of the median wellhead price published by the State Development Planning Commission, except for natural gas sold within the PRC government’s natural gas supply plan, which must be sold at prices determined by the State Development Planning Commission. Sales volume of the natural gas subject to these price controls accounted for approximately 23.8% of our total sales of natural gas in 2001. The pricing mechanism may be subject to change in the near future;
 
  •  Pipeline Transportation Tariff. The State Development Planning Commission sets the pipeline transportation tariff for the natural gas transported by pipelines constructed prior to 1991. For the natural gas transported by pipelines constructed after 1991, we prepare a tariff schedule based on our actual cost plus a profit margin and submit it to the State Development Planning Commission for approval; and
 
  •  Purification Fee. We set the purification price based on our actual costs, subject to approval by the State Development Planning Commission.

      Since January 2002, the State Development Planning Commission has merged the purification fee into the wellhead price to establish a unified natural gas ex-factory price.

      We sell our natural gas at prices which exceed our production and transportation costs.

      The results of operations of these segments will be impacted to the extent that our prices do not vary to reflect increases or decreases in our costs. See “Item 4 — Information on the Company — Regulatory Matters — Pricing” for a further discussion of these pricing controls.

  Foreign Currency Exposure

      For a discussion of the effect of exchange rate fluctuations on our results of operations, please see “Item 11 — Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk — Foreign Exchange Rate Risk”.

58


Table of Contents

  Interest Rate Exposure

      For a discussion of the effect of interest rate changes on our results of operations, please see “Item 11 — Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk — Interest Rate Risk”.

The Restructuring of the CNPC Group

      Effective as of November 5, 1999, CNPC transferred to us its domestic assets and operations relating to:

  •  the exploration, development and production of crude oil and natural gas;
 
  •  the refining, transportation, storage and marketing of crude oil and petroleum products;
 
  •  the production and sale of chemicals; and
 
  •  the transmission, marketing and sale of natural gas.

      CNPC retained the remaining assets and operations. As part of this restructuring, we have made arrangements with CNPC for the provision to us of certain essential products and services. In addition, we have effected transactions to transfer a portion of the debt obligations of the subsidiaries of our predecessor to CNPC, resulting in a decrease in debt of RMB 30,500 million, primarily long-term debt, and a corresponding increase in owner’s equity as of September 30, 1999.

      In addition, as part of this restructuring and our formation, a valuation of the contributed fixed assets on the asset class level by business segment, excluding oil and gas reserves, was carried out as of June 30, 1999 as required by the applicable PRC regulations. The revaluation was performed in order to determine the fair value of such contributed fixed assets and establish amounts for share capital and capital reserve.

59


Table of Contents

Operating Results

      The following discussion is based on our historical results of operations. As a result of the factors discussed above, such results of operations may not be indicative of our future operating performance.

      Our income statement for each of the three years ended December 31, 2001 is summarized in the table below.

                                 
Year ended December 31,

1999 2000 2001 2001




(US$)
(RMB in millions)
Total revenues
    175,969       241,992       238,893       28,863  
Operating expenses
    (129,069 )     (156,233 )     (166,676 )     (20,138 )
     
     
     
     
 
Income from operations
    46,900       85,759       72,217       8,725  
     
     
     
     
 
Exchange gain (loss), net
    (2,233 )     1,172       250       30  
Interest expense, net
    (8,264 )     (5,464 )     (3,350 )     (405 )
     
     
     
     
 
Income from equity affiliates
    128       584       341       41  
     
     
     
     
 
Income before income taxes
    36,531       82,051       69,458       8,391  
Income taxes
    (9,403 )     (26,985 )     (23,054 )     (2,785 )
     
     
     
     
 
Net income
    27,001       55,231       46,808       5,655  
     
     
     
     
 

      The table below sets forth our revenues by business segment for each of the three years ended December 31, 2001, as well as the percentage changes in revenues for the periods shown.

                                         
2000 2001
vs. vs.
1999 2000 1999 2001 2000





(RMB in millions, except percentages)
Sales and other operating revenues
                                       
Exploration and production
    110,190       170,928       55.1 %     148,277       (13.3 )%
Refining and marketing(1)
    117,562       161,148 (2)     37.1       169,534       5.2 (2)
Chemicals and marketing
    25,417       33,364       31.3       31,776       (4.8)  
Natural gas and pipeline(1)
    5,977       7,163 (3)     19.8       11,321       58.0 (3)
Other
    312                          
     
     
     
     
     
 
Total
    259,458       372,603       43.6 %     360,908       (3.1 )%
     
     
     
     
     
 
Less intersegment sales
    (83,489 )     (130,611 )     56.4       (122,015 )     (6.6 )
     
     
     
     
     
 
Consolidated net sales from operations
    175,969       241,992       37.5 %     238,893       1.3 %
     
     
     
     
     
 

(1)  Effective January 1, 2001, our results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of certain pipeline operations are reclassified from the refining and marketing segment to the natural gas and pipeline segment to reflect the changes in the manner under which these operations are managed. The results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of these pipeline operations were included in the refining and marketing segment in the segment information for the years ended December 31, 1999 and 2000.
 
(2)  The sales and other operating revenue of our pipeline operations for the year ended December 31, 2000 was RMB 2,506 million (US$303 million). Taking into account the exclusion of the pipeline operations in 2000, the sales and other operating revenue for our refining and marketing segment would have increased 6.9% from RMB 158,642 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 169,534 million for the year ended December 31, 2001.

60


Table of Contents

(3)  The sales and other operating revenue of our pipeline operations for the year ended December 31, 2000 was RMB 2,506 million (US$303 million). Taking into account the inclusion of the pipeline operations in 2000, the sales and other operating revenue for our natural gas and pipeline segment would have increased 17.1% from RMB 9,669 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 11,321 million for the year ended December 31, 2001.

      The table below sets forth our operating income by business segment for each of the three years ended December 31, 2001, as well as the percentage changes in operating income for the periods shown. Other income from operations shown below consists of research and development, business services and infrastructure support to our operating business segments.

                                         
2000 2001
vs. vs.
1999 2000 1999 2001 2000





(RMB in millions, except percentages)
Income (loss) from operations
                                       
Exploration and production
    50,895       95,143       86.9 %     76,932       (19.1) %
Refining and marketing(1)
    (487 )     (8,742 ) (2)     (1,695.1 )     (2,246 )     74.3 (2)
Chemicals and marketing
    (1,704 )     70       104.1       (2,374 )     (3,491.4 )
Natural gas and pipeline(1)
    (415 )     14 (3)     103.4       722       5,057.1 (3)
Other
    (1,389 )     (726 )     47.7       (817 )     (12.5 )
     
     
     
     
     
 
Total
    46,900       85,759       82.9 %     72,217       (15.8 )%
     
     
     
     
     
 

(1)  Effective January 1, 2001, our results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of certain pipeline operations are reclassified from the refining and marketing segment to the natural gas and pipeline segment to reflect the changes in the manner under which these operations are managed. The results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of these pipeline operations were included in the refining and marketing segment in the segment information for the years ended December 31, 1999 and 2000.
 
(2)  The income from operations of our pipeline operations for the year ended December 31, 2000 was RMB 29 million (US$4 million). Taking into account the exclusion of the pipeline operations in 2000, the loss from operations for our refining and marketing segment would have decreased 74.4% from RMB 8,771 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 2,246 million for the year ended December 31, 2001.
 
(3)  The income from operations of our pipeline operations for the year ended December 31, 2000 was RMB 29 million (US$4 million). Taking into account the inclusion of the pipeline operations in 2000, the income from operations for our natural gas and pipeline segment would have increased 1,579.1% from RMB 43 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 722 million for the year ended December 31, 2001.

Year Ended December 31, 2001 Compared to Year Ended December 31, 2000

 
   Consolidated Results of Operation

      Total Revenue. Total revenue decreased 1.3% from RMB 241,992 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 238,893 million (US$28,863 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease reflected the decrease in revenues in our exploration and production segment and chemicals and marketing segment as a result of a decrease in the sales volume and decline in the average realized selling price of crude oil, and a decrease in the selling prices of chemical products.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 6.7% from RMB 156,233 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 166,676 million (US$20,138 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to the increases in purchases, services and

61


Table of Contents

other expenses, selling, general and administrative expenses as well as taxes other than income taxes.

      Purchases, Services and Other Expenses. Purchases, services and other expenses increased 22.8% from RMB 62,598 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 76,859 million (US$9,287 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in purchase of direct materials as a result of an increase in the sales volume of refined products.

      Employee Compensation Costs. Employee compensation costs decreased 3.0% from RMB 14,430 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 13,992 million (US$1,690 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to the reduction in the number of employees.

      Selling, General and Administrative Expenses. Selling, general and administrative expenses increased 25.2% from RMB 16,649 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 20,837 million (US$2,518 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to the higher transportation costs resulting from an increased sales volume in the refining and marketing segment, the expansion and extension of the sales and distribution network, and the expansion of our markets and changes in the marketing methods and structures of the chemicals and marketing segment.

      Depreciation, Depletion and Amortization. Depreciation, depletion and amortization decreased 1.2% from RMB 33,760 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 33,367 million (US$4,031 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to the fact that our refining enterprises disposed of a number of installations in 2000 resulting in a decrease in the base value of the provision for depreciation in 2001.

      Expenses Relating to Workforce Reduction and the Shutting Down of Manufacturing Facilities and Units. Expenses relating to our workforce reduction and the shutting down of manufacturing facilities and units decreased 92.7%. For the year ended December 31, 2000, the expenses relating to our workforce reduction and the shutting down of manufacturing facilities and units were RMB 6,579 million. We did not incur any costs for the shutting down of manufacturing facilities and units in 2001, with the costs for this period comprising only workforce reduction expenses of RMB 478 million (US$58 million).

      Taxes Other than Income Taxes. Taxes other than income taxes increased 5.2% from RMB 13,230 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 13,916 million (US$1,681 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in consumption tax and other relevant taxes resulting from an increased sales volume in the refining and marketing segment.

      Income From Operations. Income from operations decreased 15.8% from RMB 85,759 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 72,217 million (US$8,725 million) for the year ended December 31, 2001.

      Net Exchange Gain. Net exchange gain decreased 78.7% from RMB 1,172 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 250 million (US$30 million) for the year ended December 31, 2001. The decrease was due primarily to a substantial decrease in the balance of loans denominated in currencies which had been affected to a greater extent by fluctuations in exchange rates, such as the Japanese Yen and Euro.

      Net Interest Expense. Net interest expense decreased 38.7% from RMB 5,464 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 3,350 million (US$405 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to our reinforcement of the centralization of capital management and a decrease in the average balance of debts as well as a decrease in the average interest rate.

62


Table of Contents

      Income Before Income Taxes. Income before income taxes decreased 15.3% from RMB 82,051 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 69,458 million (US$8,391 million) for the year ended December 31, 2001.

      Income Taxes. Income taxes decreased 14.6% from RMB 26,985 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 23,054 million (US$2,785 million) for the year ended December 31, 2001 due primarily to an decrease in income before income taxes.

      Net Income. Net income decreased 15.3% from RMB 55,231 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 46,808 million (US$5,655 million) for the year ended December 31, 2001.

 
   Exploration and Production

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue decreased 13.3% from RMB 170,928 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 148,277 million (US$17,915 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to a decrease in our sales volume of crude oil (not including condensate) and a decline in its average realized selling price. As our oil prices are directly linked to the international oil prices, the decline in the international oil prices has resulted in a decrease of 13.2% in the average realized selling price of our crude oil from US$27.21 per barrel as at December 31, 2000 to US$23.61 per barrel as at December 31, 2001.

      Intersegment sales decreased 8.7% from RMB 121,265 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 110,738 million (US$13,380 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to a decline in the price at which crude oil was sold to other business segments in 2001 as compared with 2000.

      Sales of crude oil to Sinopec decreased 32.7% from RMB 31,637 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 21,299 million (US$2,573 million) for the year ended December 31, 2001, primarily due to a decrease in the sales volume and the average realized selling price of crude oil sold to Sinopec.

      Operating Expenses. Operating expenses decreased 5.9% from RMB 75,785 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 71,345 million (US$8,620 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to our continued implementation of cost reduction measures resulting in decreases in purchases, services and other expenses and decreases in expenses relating workforce reduction and exploration expenses.

      Income From Operations. Income from operations decreased 19.1% from RMB 95,143 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 76,932 million (US$9,295 million) for the year ended December 31, 2001.

 
   Refining and Marketing

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue increased 5.2% from RMB 161,148 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 169,534 million (US$20,484 million) for the year ended December 31, 2001. The increase was due primarily to an increase in the sales volume of principal refined products such as gasoline and diesel. The sales and other operating revenue of our pipeline transmission business for the year ended December 31, 2000 was RMB 2,506 million (US$303 million). Taking into account the exclusion of the pipeline transmission business in 2000, the sales and other operating revenue for our refining and marketing segment would have increased 6.9% from RMB 158,642 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 169,534 million for the year ended December 31, 2001.

      Sales revenue from gasoline increased 9.3% from RMB 42,211 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 46,151 million (US$5,576 million) for the year ended December 31,

63


Table of Contents

2001. This increase was due primarily to an increase in the sales volume of gasoline. The average realized selling price of gasoline decreased 5.7%, from RMB 2,697 per ton for the year ended December 31, 2000 to RMB 2,542 (US$307.13) per ton for the year ended December 31, 2001.

      Sales revenue from diesel increased 13.9% from RMB 66,029 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 75,202 million (US$9,086 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in the sales volume. The average realized selling price of diesel decreased 3.8%, from RMB 2,477 per ton for the year ended December 31, 2000 to RMB 2,384 (US$288.04) per ton for the year ended December 31, 2001.

      Sales revenue from kerosene decreased 18.6% from RMB 5,425 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 4,414 million (US$533 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to a decrease in the price and sales volume of kerosene.

      Intersegment sales increased 3.2% from RMB 8,176 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 8,436 million (US$1,019 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in the sales volume to other segments.

      Sales of refined products to Sinopec decreased 4.1% from RMB 4,950 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 4,747 million (US$574 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to a decrease in the sales volume of diesel and the average selling price of kerosene sold to Sinopec. We expect sales to Sinopec to continue to decline in future periods as a percentage of our total sales of refined products as we continue to expand our marketing network.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 1.1% from RMB 169,890 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 171,780 million (US$20,755 million) for the year ended December 31, 2001. The increase was due primarily to an increase in the output and sales volume of refined products. The operating expenses of our pipeline transmission business for the year ended December 31, 2000 were RMB 2,477 million (US$299 million). Taking into account the exclusion of the pipeline transmission business in 2000, the operating expenses for our refining and marketing segment would have increased 2.6% from RMB 167,413 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 171,780 million for the year ended December 31, 2001.

      Income (Loss) From Operations. Loss from operations decreased 74.3% from RMB 8,742 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 2,246 million (US$271 million) for the year ended December 31, 2001.

 
   Chemicals and Marketing

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue decreased 4.8% from RMB 33,364 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 31,776 million (US$3,839 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to a decrease in the prices of principal chemical products as a result of the downturn in the market of chemical products, despite an increase in the sales volume of chemical products.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 2.6% from RMB 33,294 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 34,150 million (US$4,126 million) for the year ended December 31, 2001. This increase resulted primarily from the increase in purchases, services and other expenses due to an increase in the sales volume and inventory-related changes. Operating expenses also increased due to higher sales and administrative expenses as a result of increased losses related to bad debts.

      Income From Operations. Income from operations decreased 3,491.4% from a gain of RMB 70 million for the year ended December 31, 2000 to a loss of RMB 2,374 million (US$287 million) for the year ended December 31, 2001.

64


Table of Contents

 
   Natural Gas and Pipeline

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue increased 58.0% from RMB 7,163 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 11,321 million (US$1,368 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in the selling price and sales volume of natural gas and the transfer of pipeline transmission business from the refining and marketing segment to the natural gas and pipeline segment. The sales volume of natural gas increased 13.1% from 391.0 billion cubic feet in 2000 to 442.2 billion cubic feet in 2001. The sales and other operating revenue of our pipeline transmission business for the year ended December 31, 2000 was RMB 2,506 million (US$303 million). Taking into account the inclusion of the pipeline transmission business in 2000, the sales and other operating revenue for our natural gas and pipeline segment would have increased 17.1% from RMB 9,669 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 11,321 million for the year ended December 31, 2001.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 48.3% from RMB 7,149 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 10,599 million (US$1,281 million) for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in the sales volume of natural gas resulting in an increase in natural gas purchased and an increase in the transmission costs for crude oil caused by the transfer of the pipeline transmission business from the refining and marketing segment. The operating expenses of our pipeline transmission business for the year ended December 31, 2000 were RMB 2,477 million (US$299 million). Taking into account the exclusion of the pipeline transmission business in 2000, the operating expenses for our natural gas and pipeline segment would have increased 1.0% from RMB 9,626 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 10,599 million for the year ended December 31, 2001.

      Income From Operations. Income from operations increased 5,057.1% from RMB 14 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 722 million (US$87 million) for the year ended December 31, 2001.

Year Ended December 31, 2000 Compared to Year Ended December 31, 1999

  Consolidated Results of Operation

      Total Revenue. Total revenue increased 37.5% from RMB 175,969 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 241,992 million (US$29,236 million) for the year ended December 31, 2000. This increase reflected an increase in revenues in each of our business segments due primarily to increases in the prices of crude oil, refined products and natural gas as well as increased sales volume of our chemical and natural gas segments.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 21.0% from RMB 129,069 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 156,233 million (US$18,875 million) for the year ended December 31, 2000. This increase resulted primarily from increases in depreciation, depletion and amortization, expenses associated with workforce reduction and the shutting down of inefficient refining and chemical units and facilities, selling, general and administrative expenses, employee compensation costs and taxes other than income taxes.

      Purchases, Services and Other Expenses. Purchases, services and other expenses increased 1.8% from RMB 61,470 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 62,598 million (US$7,563 million) for the year ended December 31, 2000. This increase reflected primarily increases in crude oil purchase expenses in our refining and marketing segment, prices of feedstock in our chemical segment, as well as purchase expenses resulted from increased sales volume in our natural gas segment.

      Employee Compensation Costs. Employee compensation costs increased 30.4% from RMB 11,064 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 14,430 million (US$1,743 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was primarily due to

65


Table of Contents

our new employee compensation system adopted in 2000, resulting in corresponding increases in salary and certain benefit expenses. Such benefit expenses were calculated at actual direct costs prior to November 5, 1999. Since November 5, 1999, CNPC has provided such services to us at prices contemplated by the Comprehensive Products and Services Agreement entered into between CNPC and us.

      Selling, General and Administrative Expenses. Selling, general and administrative expenses increased 32.2% from RMB 12,596 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 16,649 million (US$2,011 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to an increase in land lease expenses, which were not borne by us until November 5, 1999, and increases in bad debt reserves and transportation and storage expenses resulting from the expansion of our refined product retail network.

      Depreciation, Depletion and Amortization. Depreciation, depletion and amortization increased 43.5% from RMB 23,533 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 33,760 million (US$4,079 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to increases in fixed assets in each of our business segments and the effect of revaluation of our assets on June 30, 1999.

      Expenses Relating to Workforce Reduction and the Shutting Down of Refining and Chemical Units and Facilities. Expenses relating to our workforce reduction and the shutting down of refining and chemical units and facilities were RMB 6,579 million (US$795 million) for the year ended December 31, 2000. Out of such expenses, RMB 4,215 million were used for our workforce reduction, including RMB 3,180 million paid to the 38,400 discharged employees in 2000 and RMB 1,035 million as accrued expenses for our workforce reduction in 2001, and RMB 2,364 million were used for the shutting down of certain inefficient refining and chemical units and facilities.

      Taxes Other than Income Taxes. Taxes other than income taxes increased 28.7% from RMB 10,278 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 13,230 million (US$1,598 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to increases in sales volume and sales income in our chemicals and natural gas segments.

      Income From Operations. Income from operations increased 82.9% from RMB 46,900 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 85,759 million (US$10,361 million) for the year ended December 31, 2000.

      Net Exchange Gain (Loss). Net exchange gain increased 152.5% from a loss of RMB 2,233 million for the year ended December 31, 1999 to a gain of RMB 1,172 million (US$142 million) for the year ended December 31, 2000. The net exchange gain was due to a depreciation of the Japanese Yen against Renminbi in connection with our Japanese Yen denominated borrowings and prepayment of a significant portion of our Japanese Yen denominated borrowings.

      Net Interest Expense. Net interest expense decreased 33.9% from RMB 8,264 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 5,464 million (US$660 million) for the year ended December 31, 2000. This decrease was due primarily to a reduction in our total borrowings as a result of the prepayment of certain loans and a decrease in the weighted average effective interest rate of our total borrowings as a result of the replacement of higher interest rate loans with lower interest rate loans.

      Income Before Income Taxes. Income before income taxes increased 124.6% from RMB 36,531 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 82,051 million (US$9,913 million) for the year ended December 31, 2000.

      Income Taxes. Income taxes increased 187.0% from RMB 9,403 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 26,985 million (US$3,260 million) for the year ended December 31,

66


Table of Contents

2000 due primarily to an increase in income before income taxes. We pay corporate income tax at the rate of 33%.

      Net Income. Net income increased 104.6% from RMB 27,001 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 55,231 million (US$6,673 million) for the year ended December 31, 2000.

  Exploration and Production

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue increased 55.1% from RMB 110,190 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 170,928 million (US$20,650 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to a 61.3% increase in our average realized selling price of crude oil (excluding condensate) from RMB 139.7 (US$16.9) per barrel for the year ended December 31, 1999 to RMB 225.3 (US$27.2) per barrel for the year ended December 31, 2000.

      Intersegment sales increased 61.6% from RMB 75,047 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 121,265 million (US$14,650 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to an increase in the average realized selling price of crude oil sold to our other business segments.

      Sales of crude oil to Sinopec increased 42.4% from RMB 22,217 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 31,637 million (US$3,822 million) for the year ended December 31, 2000, primarily due to an increase in the average realized selling price of crude oil sold to Sinopec.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 27.8% from RMB 59,295 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 75,784 million (US$9,156 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to an increase of RMB 8,341 million in depreciation, depletion and amortization, resulting from an increase in fixed assets and the effect of revaluation of our assets on June 30, 1999, an increase of RMB 2,694 million in expenses relating to workforce reduction and an increase of RMB 2,025 million in salary and certain benefit expenses. Such benefit expenses were calculated at actual direct costs prior to November 5, 1999. Since November 5, 1999, CNPC has provided such services to us at prices contemplated by the Comprehensive Products and Services Agreement entered into between CNPC and us.

      Income From Operations. Income from operations increased 86.9% from RMB 50,895 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 95,143 million (US$11,494 million) for the year ended December 31, 2000.

  Refining and Marketing

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue increased 37.1% from RMB 117,562 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 161,148 million (US$19,468 million) for the year ended December 31, 2000. This increase resulted primarily from increases in the average realized prices for refined products.

      Intersegment sales increased 3.3% from RMB 7,917 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 8,176 million (US$988 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to increases in the average realized prices for refined products sold to our other segments.

      Sales of refined products to Sinopec decreased 62.4% from RMB 13,165 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 4,950 million (US$598 million) for the year ended December 31, 2000. This decrease was due primarily to an expansion of our refined product retail marketing network in 2000 resulting in a decrease in the sales of our refined products to Sinopec as a percentage of our total refined products sold in 2000. We expect sales to Sinopec

67


Table of Contents

to continue to decline in future periods as a percentage of our total sales of refined products as we continue to expand our retail marketing network.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 43.9% from RMB 118,049 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 169,890 million (US$20,525 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to increases in purchases, services and other expenses, selling, general and administrative expenses, employee compensation costs and expenses relating to our workforce reduction and the shutting down of inefficient refining units and facilities. Purchases, services and other expenses increased by RMB 44,758 million primarily as a result of an increase in the prices of crude oil purchased by us and an increase in the volume of crude oil we processed in 2000. Selling, general and administrative expenses increased by 2,010 million as a result of an increase in selling expenses related to the establishment of additional sales branches and an increase in bad debt reserves. Employee compensation costs increased by RMB 1,938 million primarily as a result of an increase in salary and certain benefit expenses. Such benefit expenses were calculated at actual direct costs prior to November 5, 1999. Since November 5, 1999, CNPC has provided such services to us at prices contemplated by the Comprehensive Products and Services Agreement entered into between CNPC and us. Expenses relating to our workforce reduction and the shutting down of inefficient refining units and facilities were RMB 1,918 million for the year ended December 31, 2000.

      Income (Loss) From Operations. Loss from operations increased 1,695.1% from a loss of RMB 487 million for the year ended December 31, 1999 to a loss of RMB 8,742 million (US$1,056 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to a significant increase in international crude oil prices in 2000 while the retail median prices for gasoline and diesel set by the State Development Planning Commission did not reflect the international gasoline and diesel prices until July 2000.

  Chemicals

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue increased 31.3% from RMB 25,417 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 33,364 million (US$4,031 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to increases in sales volume as well as increases in the prices of our principal chemical products. Because the PRC government intensified its anti-smuggling efforts, the effects of smuggling on our overall sales of chemical products diminished in 2000.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 22.8% from RMB 27,120 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 33,293 million (US$4,022 million) for the year ended December 31, 2000. This increase resulted primarily from an increase of RMB 4,589 million in purchases, services and other expenses and an increase of RMB 1,011 million in depreciation, depletion and amortization, partially offset by a decrease of RMB 1,908 in other costs.

      Income From Operations. Income from operations increased 104.1% from a loss of RMB 1,704 million for the year ended December 31, 1999 to a gain of RMB 70 million (US$8 million) for the year ended December 31, 2000.

  Natural Gas

      Sales and Other Operating Revenue. Sales and other operating revenue increased 19.8% from RMB 5,977 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 7,163 million (US$865 million) for the year ended December 31, 2000. This increase was due primarily to an increase in our overall sales volume and an increase in our sales volume to customers not subject to the guidance supply plan in 2000.

      Operating Expenses. Operating expenses increased 11.8% from RMB 6,392 million for the year ended December 31, 1999 to RMB 7,149 million (US$864 million) for the year ended

68


Table of Contents

December 31, 2000. This increase was due primarily to an increase of RMB 502 million in purchases, services and other expenses as a result of increased sales volume and an increase of RMB 121 million in depreciation, depletion and amortization.

      Income From Operations. Income from operations increased 103.4% from a loss of RMB 415 million for the year ended December 31, 1999 to a gain of RMB 14 million (US$2 million) for the year ended December 31, 2000.

Liquidity and Capital Resources

      Our primary sources of funding are cash provided by operating activities, short-term and long-term borrowings, cash and cash equivalents. Historically, our primary uses of funds were for capital expenditures, repayment of short-term and long-term borrowings and distributions of dividends to shareholders. Our payments to CNPC are limited to dividends and payments for services provided to us by CNPC. In the year ended December 31, 2001, we distributed as dividends 45% of our reported net income. We expect that we will continue to distribute as dividends approximately 40% to 50% of our reported net income for all years. See “Item 8 Financial Information — Dividend Policy” for a discussion of factors which may affect the determination by our board of directors of the appropriate level of dividends.

      In accordance with the restructuring agreement we entered into with CNPC in connection with the restructuring of the CNPC group, we distributed RMB 2,640 million to CNPC in June 2000 in respect of our net income during the period from October 1, 1999 to November 4, 1999. We do not believe that this distribution will have a material impact on our liquidity or our ability to fund planned capital expenditures. This distribution was made in respect of a period prior to our formation and was therefore not determined in accordance with our dividend policy as described in “Item 8 — Financial Information — Dividend Policy”.

      In the year ended December 31, 2001, we reduced our workforce by 19,800 employees. We had provided for expenses in the aggregate amount of RMB 1,035 million in the year ended December 31, 2000 for the reduction of 13,900 employees and incurred expenses in the aggregate amount of RMB 478 million in the year ended December 31, 2001 in connection with the reduction of additional 5,900 employees. We believe that our workforce reduction will have a positive effect on our financial condition and results of operations in the long run.

      We finance a significant portion of our business operations with short-term borrowings, including short-term debt obtained from the PRC State-owned banks. As of December 31, 2001, short-term debt comprised approximately 6% of our capital employed as compared to approximately 12% as of December 31, 2000. Our ability to obtain adequate financing to satisfy our capital expenditure and debt servicing requirements may be limited by our financial condition and our results of operations and the liquidity of international and domestic capital markets. Prior to accessing international capital markets, we must obtain approval from various PRC government authorities. In general, we must obtain PRC government approval for any project involving significant capital investment for our refining and marketing, chemicals and marketing and natural gas and pipeline segments. For a more detailed discussion of factors which may affect our ability to satisfy our financing requirements, see “Item 3 — Key Information — Risk Factors”.

      We plan to fund the capital and related expenditures described in this annual report principally through cash provided by operating activities, short-term and long-term debt and cash and cash equivalents. Net cash provided by operating activities in the year ended December 31, 2001 was RMB 84,492 million. As of December 31, 2001, we had cash and cash equivalents of RMB 11,117 million. While each of the projects described in this annual report for which significant capital expenditures will be required is important to our future development, we do not

69


Table of Contents

believe that the failure to implement any one of these projects would have a material adverse impact on our financial condition or results of operations. If the price of crude oil undergoes a steep decline in the future, it is likely that we would delay or reduce the scale of the capital expenditures for our exploration and development segment.

      In our management’s opinion, our working capital is sufficient for our present requirements.

      We currently do not have any outstanding options, warrants or other rights for any persons to require us to issue any common stock at a price below its market value. We do not currently intend to issue any such rights or to otherwise issue any common stock for a price below its market value.

      In addition, we did not have for the year ended December 31, 2001, and do not currently have, any transactions, arrangements and other relationships with unconsolidated entities or other persons that are reasonably likely to affect materially liquidity or the availability of or requirements for our capital resources.

      The table below sets forth our cash flows for each of the three years ended December 31, 1998, 1999 and 2000 and our cash equivalents at the end of each period.

                         
Year ended December 31,

1999 2000 2001



(RMB millions)
Net cash provided by operating activities
    54,053       104,169       84,492  
Net cash used for investing activities
    (40,418 ) (1)     (60,401 )     (61,624 )
Net cash provided by (used for) financing activities
    (10,896 ) (1)     (43,556 )     (29,811 )
Cash and cash equivalents at the end of period
    17,848       18,060       11,117  

(1)  Includes capital expenditures for assets retained by CNPC and contributions from CNPC for assets retained by CNPC of RMB 111 million in 1999.

      Our cash and cash equivalents increased by RMB 212 million (US$26 million) from RMB 17,848 million as of December 31, 1999 to RMB 18,060 million as of December 31, 2000, decreased by RMB 6,943 million (US$839 million) to RMB 11,117 million (US$1,343 million) as of December 31, 2001, representing a 38.4% decrease over 2000.

Cash Provided by Operating Activities

      Our net cash provided by operating activities decreased 18.9% from RMB 104,169 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 84,492 million (US$10,209 million) for the year ended December 31, 2001. This decrease was due primarily to decreases in the prices of crude oil, refined products and chemical products, and to the increase in income tax payments made in 2001. However, as we continue to adopt the centralized management of debts and capital, we have achieved a continuous decrease in interest payment and hence a reduction in cash outflow.

      We had a working capital deficit of RMB 12,967 million as of December 31, 2000 and RMB 2,336 million (US$282 million) as of December 31, 2001. The primary cause of these deficits was the fact that we have typically taken advantage of significantly lower interest rates on short-term debt and financed long-term projects with short-term debt. Interest rates on short-term debt in China have generally been approximately 0.4% or 0.7% lower than those on long-term debt. In 2001, we repaid a portion of our short-term liabilities with our internally generated cash flow in 2001, thereby reducing our working capital deficit. In order to ensure that the profile of our liabilities better matches the long-term nature of our assets, we intend to continue to extend the maturity profile of our debt by replacing short-term debt at maturity with long-term debt in the form of domestic bank loans or domestic bonds. As of December 31, 2001, we had undrawn credit facilities in an aggregate amount of approximately RMB 40,400 million from Bank of China, Industrial and Commercial Bank of China, China Construction Bank and China

70


Table of Contents

Petroleum Finance Company Limited, a subsidiary of CNPC and a non-bank financial institution approved by the People’s Bank of China. On August 24, 2001, Bank of China signed a credit facility agreement with us to provide us with a standby credit facility of RMB 20,000 million. We can draw down a majority portion of the funds available under this credit facility in the form of medium- or long-term loans. We intend to use the funds available under this credit facility to repay a significant portion of our short-term debts. We expect to use the balance of the available funds to rollover or refinance our remaining short-term debts.

      In August 1999, we began the implementation of a centralized cash management system on a trial basis at our headquarters. In January 2000, most of our subsidiaries and branches began implementing this system. This system has the following principal components:

  •  requiring our subsidiaries and branches to remit their sales revenues to bank accounts designated by our headquarters;
 
  •  utilizing excess bank deposits to reduce bank borrowings; and
 
  •  centralizing and simplifying internal clearing and settlement procedures.

      The implementation of this centralized cash management system has resulted in the inter-segment accounts receivable collection cycle being shortened by three to four days on average.

      Our notes and other receivables include notes receivable from customers. Other receivables represent advances to employees, non-trade related receivables from other companies, and receivables from government agencies. Allowance for doubtful accounts were primarily related to other receivables which we estimated to be uncollectible. Our notes receivable do not include past due customer amounts and, as a majority portion of our notes receivable are approved by banks, we do not have special arrangements with respect to extended payment terms on notes receivable.

Cash Provided by (Used for) Financing Activities

      Our net borrowings for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 were as follows:

                             
December 31,

1999 2000 2001



(RMB in millions)
Short-term debt (including current portion of long-term debt)
    59,959       39,076       23,111  
Long-term debt
    84,458       53,341       65,484  
 
Total debt
    144,417       92,417       88,595  
Less:
                       
 
Cash and cash equivalents
    17,848       18,060       11,117  
 
Time deposits with term exceeding three months
                3,253  
 
Receivables under resale agreements
    1,487       5,815       11,505  
     
     
     
 
   
Net debt
    125,082       68,542       62,720  
     
     
     
 

      See Note 20 to our consolidated financial statements for information regarding the maturity profile of debt, currency and interest rate structure.

      The debts which were guaranteed by CNPC amounted to RMB 61,409 million, RMB 17,712 million and RMB 1,697 million for the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively. As of December 31, 2000, we had repaid all short-term debts guaranteed by CNPC. CNPC and ourselves have undertaken to the Hong Kong Stock Exchange that we will continue to, on a best endeavor basis, approach each lender with respect to these guaranteed debts with a view toward obtaining the unconditional release of such guarantees.

71


Table of Contents

      Of the total debts outstanding as of December 31, 2001, approximately 39.6% were fixed-rate loans and 60.4% were floating-rate loans. Of the total debts outstanding as of December 31, 2001, approximately 79.5% were denominated in Renminbi, approximately 17.0% were denominated in the U.S. dollar and approximately 3.5% were denominated in other major foreign currencies.

      The amount of short-term debts owed to related parties as of December 31, 1999, 2000 and 2001 were RMB 15,544 million, RMB 14,269 million and RMB 1,268 million, respectively. The amount of long-term debts owed to related parties as of December 31, 1999, 2000 and 2001 were RMB 10,481 million, RMB 9,652 million and RMB 20,753, respectively.

      Our debts included short-term and long-term debts owed to China Petroleum Finance Company Limited of RMB 25,683 million, RMB 23,896 million and RMB 22,021 million as of December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively. These debts were unsecured with interest bearing at below the prime rate as published by the People’s Bank of China. We also maintain a significant portion of our deposits at China Petroleum Finance Company Limited.

      Our net cash used for financing activities for the year ended December 31, 2001 decreased 31.6% over the year ended December 31, 2000. This decrease primarily resulted from the following:

  •  a decrease in the repayment of long-term loans, leading to a decrease of RMB 71,773 million in cash outflow;
 
  •  a distribution of RMB 2,640 million was made to CNPC in 2000 whereas no such distribution was made in 2001; and
 
  •  a decrease in the repayment of short-term loans, leading to a decrease of RMB 2,597 million in cash outflow.

      Such decrease was offset by the following:

  •  a decrease in new short-term and long-term loans, leading to a decrease of RMB 26,166 million in cash inflow;
 
  •  new shares were issued in 2000 whereas no new shares were issued in 2001, leading to a decrease of RMB 20,336 million in cash inflow in the year ended December 31, 2001; and
 
  •  an increase in the distribution of dividends leading to an increase of RMB 16,318 million in cash outflow.

      Our net cash used for financing activities for the year ended December 31, 2000 increased 299.7% over the year ended December 31, 1999. This increase primarily resulted from the following:

  •  an increase of RMB 31,182 million in repayment of long-term borrowings;
 
  •  a decrease of RMB 27,030 million in additional short-term borrowings;
 
  •  a RMB 2,640 million in net distribution to CNPC in 2000 as compared to a RMB 14,267 million in net contribution from CNPC in 1999; and
 
  •  a RMB 10,381 million interim dividend to our shareholders.

      This increase was partially offset by:

  •  a RMB 20,336 million in cash proceeds from issue of H shares; and
 
  •  an increase of RMB 10,857 million in additional long-term borrowings.

      As at December 31, 2001, our loans of RMB 284 million were secured loans (including financing leases and bank loans), of which RMB 58 million in banks loans were secured by our

72


Table of Contents

plants and equipment in the aggregate value of RMB 111 million. We consider financing leases as secured debts. As at December 31, 2001, the debts incurred by us by way of financing leases amounted to RMB 226 million. The net book value of the properties, plant and equipment under financing leases was RMB 428 million.

Long-Term Contractual Obligations and Other Commercial Commitments

      The tables below set forth certain information in connection with our long-term contractual obligations and other commercial commitments outstanding at December 31, 2001.

                                         
Payments due by period

Less than 1-2 3-5 After 5
Contractual obligations Total 1 year years years years






(in RMB millions)
Long-term debt
    70,417       5,055       6,131       43,854       15,377  
Capital lease obligations
    226       104       66       56        
Operating leases
    97,606       2,421       2,139       6,253       86,793  
Total contractual cash obligations
    168,249       7,580       8,336       50,163       102,170  
                                         
Amount of commitment expiration per period
Total
Other commercial amounts Less than 1-2 3-5 Over 5
commitments committed 1 year years years years






(in RMB millions)
Lines of credit
    40,400       40,400                    
Standby letters of credit
    728       232       248       248        
Guarantees
    1,049       125       872       52        
Total commercial commitments
    42,177       40,757       1,120       300        

Capital Expenditures and Investments

      Our net cash used for investing activities includes capital expenditures and investments, offset by proceeds from the sale of assets and dividends received. The table below sets forth our capital expenditures and investments (including non dry hole exploration expenses) by business segment for each of the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 as well as those anticipated for the year ended December 31, 2002. Actual capital expenditures and investments for periods after January 1, 2002 may differ materially from the amounts indicated below.

                                                                   
2002
1999 2000 2001 anticipated




(RMB in (RMB in (RMB in (RMB in
millions) % millions) % millions) % millions) %
Exploration and production
    36,060       68.8       42,968       67.1       45,115       69.3       42,654       64.7  
Refining and marketing
    9,208       17.6       13,227       20.6       11,048       17.0       11,251       17.1  
Chemicals and marketing
    5,011       9.6       4,104       6.4       4,062       6.2       4,090       6.2  
Natural gas and pipeline
    1,646       3.1       3,214       5.0       4,557       7.0       7,392       11.2  
Corporate and other
    477       0.9       563       0.9       321       0.5       513       0.8  
     
     
     
     
     
     
     
     
 
 
Total
    52,402       100.0       64,076       100.0       65,103       100       65,900       100.0  
     
     
     
     
     
     
     
     
 

      Our capital expenditures and investments increased 1.6% from RMB 64,076 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 65,103 million for the year ended December 31, 2001. This increase was due primarily to an increase in the first stage exploration expenses for natural gas developments, increased efforts in ensuring safety, environmental protection and upgrading

73


Table of Contents

of existing oilfields, and increases in capital expenditures resulting from the commencement of the experimental phase of the West to East natural gas pipeline project. Taking into account the exclusion of the investments relating to the non dry hole exploration expenses, our capital expenditures for the years ended 1999, 2000 and 2001 would have been RMB 49,220 million, RMB 59,762 million and RMB 61,181 million (US$7,392 million), respectively.

      As of December 31, 2001, the capital expenditures contracted for at the balance sheet date but not recognized in our consolidated financial statements were RMB 682 million (US$82 million).

  Exploration & Production

      A majority of our capital expenditures and investments relate to our exploration and production segment. Our capital expenditures and investments for the year ended December 31, 2001 totaled RMB 45,115 million (US$5,451 million), including RMB 10,146 million for exploration activities and RMB 29,444 million for development activities. Our capital expenditures and investments for the year ended December 31, 2000 totaled RMB 42,968 million, including RMB 10,856 million for exploration activities and RMB 27,765 million for development activities. This increase in our capital expenditures from the year ended December 31, 2000 to the year ended December 31, 2001 was due primarily to increases in the first stage exploration expenses for natural gas developments, increased efforts in ensuring safety, environmental protection and upgrading of existing oilfields, and increases in reserves and output. Taking into account the exclusion of the investments relating to the non-dry hole exploration expenses, the capital expenditures of our exploration and production segment for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 would have been RMB 32,878 million, RMB 38,654 million and RMB 41,193 million (US$4,977 million), respectively.

      Our anticipated capital expenditures and investments for our exploration and production segment for the year ended December 31, 2002 amount to RMB 42,654 million. Approximately RMB 6,337 million is expected to be used for exploration activities and approximately RMB 32,300 million for development activities. We plan to focus our natural gas exploration efforts in the Tarim basin and our crude oil exploration efforts in the Erdos, Junggar and Songliao basins.

  Refining and Marketing

      Our capital expenditures and investments for our refining and marketing segment for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 were RMB 9,208 million, RMB 13,227 million and RMB 11,048 million (US$1,335 million), respectively. The decrease in capital expenditures in this segment from the year ended December 31, 2000 to the year ended December 31, 2001 was due primarily to the relative decrease of capital expenditures in expanding the retail network of refined products in 2001 and the transfer of our pipeline operations from our refining and marketing segment to our natural gas and pipeline segment in 2001.

      Our anticipated capital expenditures and investments for our refining and marketing segment for the year ended December 31, 2002 amount to RMB 11,251 million, which include:

  •  approximately RMB 6,300 million for the construction and expansion of refining facilities, including the expansion of our annual primary distillation capacity at Dalian Petrochemical and the improvement of refining facilities at Daqing Petrochemical; and
 
  •  approximately RMB 4,951 million for the construction of service stations and storage facilities.

74


Table of Contents

  Chemicals and Marketing

      Our capital expenditures and investments for our chemicals and marketing segment, excluding capital expenditures for assets retained by CNPC, for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 were RMB 5,011 million, RMB 4,104 million and RMB 4,062 million (US$491 million), respectively. In the five years ended December 31, 2001, we have significantly decreased our capital expenditures and investments in our chemicals and marketing segment as we moved to a more rigorous return-based evaluation system for our capital expenditures and investments, which led to a stricter control over and a decrease in capital expenditure for the chemicals and marketing segment.

      Our anticipated capital expenditures and investments for our chemicals and marketing segment for the year ended December 31, 2002 amount to RMB 4,090 million, which include the capital expenditures and investments for expanding the capacity and transforming the Daqing Petrochemical’s ethylene installations.

  Natural Gas and Pipeline

      Our capital expenditures and investments for our natural gas and pipeline segment for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 were RMB 1,646 million, RMB 3,214 million and RMB 4,557 million (US$551 million). The increase in our capital expenditures in this segment from the year ended December 31, 2000 to the year ended December 31, 2001 was due primarily to the substantial progress made in the initial preparation phase for the West to East natural gas pipeline project, and an increase in capital expenditures resulting from the commencement of the experimental phase of the West to East natural gas pipeline project. In addition, the capital expenditures and investments for our pipeline operations, which were transferred from our refining and marketing segment to our natural gas and pipeline segment in 2001, were RMB 618 million (US$75 million) for the year ended December 31, 2000. Taking into account the inclusion of the pipeline operations in this segment in 2000, the capital expenditures and investments of our natural gas and pipeline segment would have increased from RMB 3,832 million for the year ended December 31, 2000 to RMB 4,557 million for the year ended December 31, 2001.

      Our anticipated capital expenditures and investments for our natural gas and pipeline segment for the year ended December 31, 2002 amount to RMB 7,392 million (US$893 million). Of this amount, approximately RMB 6,051 million is expected to be invested in the West to East natural gas pipeline project and the Zhong County to Wuhan and Qinghai to Lanzhou natural gas pipelines. We currently expect to invest approximately RMB 508 million in natural gas storage infrastructure projects and other natural gas pipelines, and approximately RMB 833 million will be invested in the pipelines for the transmission of crude oil and refined products. See “Item 4 — Information on the Company — Natural Gas and Pipeline — Expansion of Our Natural Gas Transmission and Marketing Business” for a more detailed discussion of the expansion plans of our natural gas segment.

  Corporate and Other

      Our non-segment-specific capital expenditures and investments for each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 were RMB 477 million, RMB 563 million and RMB 321 million (US$39 million), respectively. Our non segment-specific capital expenditures and investments related primarily to purchase of non-segment-specific equipment and research and development activities.

      Our anticipated non-segment-specific capital expenditures and investments for the year ended December 31, 2002 amount to RMB 513 million. These planned capital expenditures and investments relate primarily to the construction of water and electricity supply systems, roads and telecommunication systems which will also benefit our other segments. Prior to the

75


Table of Contents

incorporation of PetroChina, we allocated similar capital expenditures and investments directly to specific business segments. Consistent with our move towards a return-based business strategy, we have adopted more stringent return criteria for determining segment-specific capital expenditure plans. In order to better assess the return on capital expenditures and investments in each individual business segment, we have decided to bear at our headquarter level the cost of expenditures and investments which benefit multiple business segments. As a result, our non segment-specific capital expenditures and investments are expected to continue to increase for the period from 2002 to 2004, as compared to historical levels.

      Our anticipated non segment-specific capital expenditures and investments for the year ended December 31, 2002 include:

  •  approximately RMB 350 million for the construction of water and electricity supply systems, roads and telecommunication systems;
 
  •  approximately RMB 30 million for purchase of equipment and other capital expenditures and investments required by our non segment-specific research and development; and
 
  •  approximately RMB 100 million for the improvement of our information technology systems.

Research and Development

      We have a research and development department, directly under which there are two research institutions. Except for our subsidiaries and branch companies in our marketing operation, each of our subsidiaries and branch companies has its own research and development department and technology centers. Our research and development department is responsible for coordinating research and development activities conducted by the research institutions and the relevant departments and technology centers of our subsidiaries and branch companies. These departments and technology centers of our subsidiaries and branch companies focus on developing specific technology for their respective subsidiaries or branch companies independently or in cooperation with our research and development department. As of December 31, 2001, we had 22,188 employees engaged in research and development functions.

      In each of the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, our total expenditures for research and development were approximately RMB 1,023 million, RMB 1,751 million and RMB 1,896 million (US$229 million), respectively.

Exploration and Production

      China’s major oil and gas fields are characterized by a broad range of geological conditions, and a majority of China’s oil and gas fields are in sedimentary basins with continental formation. We have developed effective exploration and production techniques and methods that are suitable for these geological conditions. Our research and development efforts with respect to our exploration and production business focus on:

  •  geological structures of crude oil and natural gas reserves;
 
  •  oil and gas exploration and development;
 
  •  oil and gas production and pipeline transportation; and
 
  •  monitoring of the environment.

76


Table of Contents

Refining and Marketing

      Our refining technology centers carry out research and development regarding new products and improvements to manufacturing processes, particularly through the evaluation of catalysts. Our research and development efforts in respect of our refining business focus on:

  •  research and development of advanced refining techniques;
 
  •  the implementation of new refining technologies; and
 
  •  research and development of catalysts and additives.

Chemicals

      We attempt to ensure that our chemical products are competitive through research and development in the application of new products, new technologies and new techniques. We have concentrated our research and development efforts in the areas of applications and products in order to increase our competitiveness in the market. Currently, we are in the process of establishing four research and development centers in Daqing, Liaoyang, Lanzhou and Jilin.

Trend Information

      See “— General — Critical Accounting Policies” and “— General — Factors Affecting Results of Operations”.

Other Information

Inflation

      Inflation or deflation has not had a significant impact on our results of operations in recent years.

Non-Exchange Traded Contracts

      We did not engage for the year ended December 31, 2001, and do not currently engage, to a material extent, in any trading activities involving commodity contracts that are accounted for at fair value but for which a lack of market price quotations necessitates the use of fair value estimation techniques.

Related Party Transactions

      For a discussion of related party transactions, see “Item 7 — Major Shareholders and Related Party Transactions — Related Party Transactions” and Note 30 to our consolidated financial statements.

US GAAP Reconciliation

      We prepared our consolidated financial statements in accordance with IAS. This basis of accounting may differ from US GAAP. Such differences involve methods for measuring the amounts shown in the financial statements, as well as additional disclosures required by US GAAP.

77


Table of Contents

      A summary of the principal differences and additional disclosures applicable to us is set out below:

          (a) Revaluation of property, plant and equipment

        As described in Note 16 to our consolidated financial statements, the property, plant and equipment, excluding oil and gas reserves, transferred to us by CNPC were appraised as of June 30, 1999, as required by the relevant PRC regulations, by China Enterprise Appraisal, a firm of independent valuers registered in the PRC. The revaluation of the property, plant and equipment transferred resulted in RMB 80,549 million in excess of the prior carrying value and a revaluation loss of RMB 1,122 million on certain property, plant and equipment items. The depreciation charge on the revaluation surplus from July 1, 1999 to December 31, 1999 was RMB 4,275 million, from January 1, 2000 to December 31, 2000 was RMB 8,483 million and from January 1, 2001 to December 31, 2001 was 8,305 million (US$1,004 million).
 
        For purposes of reconciling to the US GAAP financial data, the effect of the revaluation and the related depreciation charges is reversed. A deferred tax asset relating to the reversal of the revaluation effect is established, together with a corresponding increase in the shareholders’ equity. Under a special approval granted by the Ministry of Finance, the effect of the revaluation will be available as additional depreciation base for purposes of determining taxable income.

          (b) Related party transactions

        We have disclosed in Note 29 to our consolidated financial statements transactions with significant customers and in Notes 13, 15, 19, 20 and 30 to our consolidated financial statements transactions and balances with our parent, CNPC, and related companies. CNPC is owned by the PRC government, which also owns a significant portion of the productive assets in the PRC. IAS exempts state controlled enterprises from disclosing transactions with other state controlled enterprises. IAS also excludes from related parties government departments and agencies to the extent that such dealings are in the normal course of business. US GAAP contains no similar exemptions but requires disclosure of material related party transactions. We believe that it has provided meaningful disclosures of related party transactions through the major customer disclosures in Note 29 to our consolidated financial statements and the transactions with CNPC disclosed in Note 30 to our consolidated financial statements. Although the majority of our activities are with PRC government authorities and affiliates and other state controlled enterprises, none individually constitutes a major customer or supplier other than those disclosed.

          (c) One-time remedial payments for staff housing

        As disclosed in Note 4 to our consolidated financial statements, our certain employees who joined the workforce prior to December 31, 1998 and have housing conditions below local standards are to be reimbursed for such differentials. These one-time remedial payments are to be borne by CNPC. Under IAS, such direct payments to employees or reimbursements will not be recorded in our consolidated income statement. US GAAP contains no such exemption but requires this principal shareholder’s action on behalf of the Company to be recorded in the consolidated income statement. To the extent that a reliable estimate can be established for such one-time remedial housing payments, the amount will be reflected in the consolidated income statement for purposes of reconciling to the US GAAP financial data.

78


Table of Contents

          (d) Recent accounting pronouncements

          International Accounting Standards (“IAS”)

        The International Accounting Standards Committee (“IASC”) has issued IAS 41 “Agriculture”, effective for financial statements covering periods beginning on or after January 1, 2003. We do not engage in agricultural activity, therefore IAS 41 is not currently applicable to us.
 
        IASC’s Standing Interpretations Committee (“SIC”) has recently issued SIC-27 “Evaluating the Substance of Transactions Involving the Legal Form of a Lease”, SIC-28 “Business Combinations — “Date of Exchange” and Fair Value of Equity Instruments”, SIC-29 “Disclosure-Service Concession Arrangements”, and SIC-31 “Revenue-Barter Transactions Involving Advertising Services”, effective December 31, 2001, SIC-30 “Reporting Currency-Translation from Measurement Currency to Presentation Currency” and SIC-33 “Consolidation and Equity Method-Potential Voting Rights and Allocation of Ownership Interests”, effective for annual financial periods beginning on or after January 1, 2002, and SIC-32 “Intangible Assets-Web Site Costs”, effective March 25, 2002. We have implemented SIC-27 on December 31, 2001 and the adoption of this new SIC-27 does not have a material impact on our financial position or results of operations. SIC-28, SIC-29, SIC-30, SIC-31, SIC-32 and SIC-33 are not currently applicable to us.

          US accounting pronouncements

        In July 2001, the Financial Accounting Standards Board (FASB) issued Statement of Financial Accounting Standards No. 141 (FAS 141), “Business Combinations” and Statement of Financial Accounting Standards No. 142 (FAS 142), “Goodwill and Other intangible Assets”. FAS 141 addresses financial accounting and reporting for business combinations and requires that all business combinations in the scope of this statement are to be accounted for using one method, the purchase method. The provisions of FAS 141 apply to all business combinations initiated after June 30, 2001. FAS 142 addresses how intangible assets that are acquired individually or with a group of other assets should be accounted for in financial statements upon their acquisition, and how goodwill and other intangible assets should be accounted for after they have been initially recognized in the financial statements. The provisions of FAS 142 are effective for fiscal years beginning after December 15, 2001. We expect that the adoption of FAS 141 and FAS 142 will not have a material impact on our financial position or results of operations.
 
        In August 2001, FASB issued Statement of Financial Accounting Standards No. 143 (FAS 143), “Accounting for Asset Retirement Obligations”. FAS 143 establishes accounting standards for recognition and measurement of a liability for an asset retirement obligation and the associated asset retirement cost. FAS 143 is effective for financial statements issued for fiscal years beginning after June 15, 2002. We expect that the adoption of FAS 143 will have a material impact on our financial position or results of operations.
 
        In October 2001, FASB issued Statement of Financial Accounting standards No. 144 (FAS 144), “Accounting for the Impairment or Disposal of Long-Lived Assets”. FAS 144 addresses financial accounting and reporting for the impairment of long-lived assets and for long-lived assets to be disposed of. FAS 144 is effective for financial statements issued for fiscal years beginning after December 15, 2001. We expect that the adoption of FAS 144 will not have a material impact on our financial position or results of operations.

      The effect of IAS and US GAAP is discussed further in Note 33 to our financial statements included elsewhere in this annual report.

79


Table of Contents

Information Technology Systems

      Our information technology systems were largely developed for use by individual departments, subsidiaries, branches, plants or oilfields on a stand-alone basis and are in need of further development. As a result, our information technology system lacked integrated application sub-systems to process and control different categories of financial and operating data.

      In order to establish advanced information technology systems, we retained PricewaterhouseCoopers Consultants (Shanghai) Limited, an affiliate of PricewaterhouseCoopers, our independent accountants, to assist us in formulating our information technology system strategic plan. This strategic plan covers development strategies in the areas of the construction of our information technology infrastructure and professional application system, enterprise resource planning and the establishment of our electronic business system.

      In June 2000, we began to use our new financial information management system after the satisfactory evaluation of this system by independent system experts. The implementation of this system is to improve the level of integration of our information technology systems to ensure the timeliness, completeness and reliability of our consolidated financial and operating data. The implementation of this new financial information system has assisted us:

  •  to implement stricter internal control processes, and to ensure the timeliness, completeness, and reliability of financial data on an IAS basis; and
 
  •  to produce relevant key performance indicator data, to give our management timely access to financial and non-financial information, and to improve our information sharing level.

      On June 12, 2001, we established a joint venture with CNPC, Hutchison Whampoa Limited and other investors which primarily operates a business to business online trading platform for oil and gas products. The total registered capital of this joint venture is US$15 million. We, CNPC and Hutchison Whampoa Limited each owns a 44%, 26% and 26% interest in this joint venture, respectively. The joint venture’s e-commerce website “www.energyahead.com” was launched on July 6, 2001 and offers a neutral and collaborative transaction platform that is intended to serve PRC and international petrochemical enterprises.

Environmental Expenses and Capital Expenditures

      We paid pollutant discharge fees of approximately RMB 124.5 million, RMB 84.5 million and RMB 112.7 million (US$13.6 million), respectively, in 1999, 2000 and 2001. Our capital expenditures on environmental programs in 1999, 2000 and 2001 were approximately RMB 955 million, RMB 1,151 million and RMB 1,205 million (US$146 million), respectively. There were no material environmental liabilities accrued as of December 31, 2001.

80


Table of Contents

ITEM 6 — DIRECTORS, SENIOR MANAGEMENT AND EMPLOYEES

 
Directors, Senior Management and Supervisors

      Our board of directors consists of thirteen directors, three of whom are independent non-executive directors. The directors are elected at a meeting of our shareholders for a term of three years, renewable upon re-election and re-appointment. The functions and duties conferred on the board of directors include:

  •  convening shareholders’ meetings and reporting its work to the shareholders’ meetings;
 
  •  implementing the resolutions of the shareholders’ meetings;
 
  •  determining our business plans and investment plans;
 
  •  formulating our annual budget and final accounts;
 
  •  formulating our proposals for dividend and bonus distributions and for the increase or reduction of capital; and
 
  •  exercising other powers, functions and duties as conferred by our articles of association.

      Six of the directors are currently affiliated with CNPC or an affiliate of CNPC. Three of the remaining directors resigned their affiliation with CNPC as of November 5, 1999 in connection with their appointments to executive positions at PetroChina.

      Mr. Jiang Jinchu, one of our directors elected on October 28, 1999, resigned from his directorship effective from June 8, 2001. We have appointed Mr. Chen Geng as an additional director. This appointment was approved by our shareholders at the annual general meeting on June 8, 2001. Mr. Shou Xuancheng resigned as the secretary of the board of directors effective from November 26, 2001. We appointed Mr. Li Huaiqi as the secretary of the board of directors effective from November 26, 2001.

      The PRC Company Law requires a joint stock company with limited liability to establish a supervisory committee. This requirement is reflected in our articles of association. The supervisory committee is responsible for monitoring our financial matters and overseeing the actions of our board of directors and our management personnel. The supervisory committee consists of seven supervisors, six of whom are elected, including four shareholders representatives and two independent supervisors, and may be removed, by the shareholders in a general meeting and one of whom is an employees’ representative who is elected by our staff, and may be removed, by our staff. Three of our supervisors are affiliated with CNPC. The term of office of our supervisors is three years, renewable upon re-election and re-appointment. An elected supervisor cannot concurrently hold the position of a director, manager or financial controller. The functions and powers conferred on the supervisory committee include:

  •  attending board meetings;
 
  •  examining our financial affairs;
 
  •  examining balance sheets, profit and loss accounts, business reports, dividend distribution proposals and other financial information proposed at shareholders’ general meetings by the directors from time to time; and
 
  •  overseeing the actions of our board of directors and our senior management personnel in carrying out their duties.

      In the event that any action of our directors adversely affects our interests, supervisors shall confer with or initiate legal proceedings against such directors on our behalf. A resolution proposed at any meeting of the supervisory committee shall be adopted only if it is approved by two-thirds or more of our supervisors.

81


Table of Contents

      The following table sets forth certain information concerning our directors, supervisors and executive officers.

                     
Name Age Position Date of election(1)




Ma Fucai
    55     Chairman of the board of directors     November 5, 1999  
Yan Sanzhong
    60     Vice Chairman of the board of directors     November 5, 1999  
Huang Yan
    60     Vice Chairman of the board of directors and President     November 5, 1999  
Wu Yaowen
    58     Director     November 5, 1999  
Ren Chuanjun
    57     Director and Senior Vice President     November 5, 1999  
Chen Geng
    55     Director     June 8, 2001  
Zheng Hu
    55     Director     June 30, 2000  
Gong Huazhang
    55     Director     November 5, 1999  
Wang Fucheng
    52     Director and Vice President     June 30, 2000  
Zou Haifeng
    55     Director     November 5, 1999  
Chee-Chen Tung
    59     Independent non-executive director     November 5, 1999  
Wu Jinglian
    72     Independent non-executive director     November 5, 1999  
Franco Bernabè
    53     Independent non-executive director     June 30, 2000  
Li Huaiqi
    52     Secretary to the board of directors        
Su Shulin
    39     Vice President        
Wang Guoliang
    49     Chief Financial Officer        
Shi Xingquan
    59     Vice President in charge of natural gas and pipeline        
Liu Baohe
    55     Vice President in charge of exploration and production        
Lin Qingshan
    57     Vice President in charge of refining and marketing        
Zhang Xinzhi
    57     Vice President in charge of chemicals and marketing        
Shen Pingping
    61     Vice President        
Jia Chengzao
    53     Chief Geologist        
Li Kecheng
    58     Chairman of Supervisory Committee        
Lin Jingao
    57     Supervisor        
Chen Weizhong
    57     Supervisor        
Bai Xinhe
    58     Supervisor        
Sun Chongren
    51     Supervisor        
Liu Hongru
    71     Independent supervisor        
Wu Zhipan
    45     Independent supervisor        

(1)  For directors only.

Directors

      Ma Fucai, aged 55, is Chairman of the board of directors of PetroChina. Mr. Ma is also President of CNPC. Mr. Ma is a senior engineer. Mr. Ma graduated from Beijing Petroleum Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From February 1990 to December 1996, Mr. Ma worked as a Deputy Director, Standing Deputy Director and Director of Shengli Petroleum Administration Bureau, a subsidiary of CNPC. He worked as an Assistant President of CNPC from November 1996 to December 1996 and Vice President of CNPC from December 1996 to April 1998 as well as Director of Daqing Petroleum Administration Bureau from June 1997 to November 1998. Mr. Ma has been President of CNPC since April 1998 and Chairman of the board of directors of PetroChina since November 5, 1999.

      Yan Sanzhong, aged 60, is a Vice Chairman of the board of directors of PetroChina. Mr. Yan is also a Vice President of CNPC. Mr. Yan is a senior engineer. Mr. Yan graduated from the Science and Technology University of China and has over 30 years’ experience in China’s oil industry and chemical industry. From 1983 to 1988, Mr. Yan was a senior executive of Lanzhou

82


Table of Contents

Refinery. From 1988 to 1998, Mr. Yan worked as a Vice President of China Petrochemical Corporation. In April 1998, Mr. Yan was appointed a Deputy Director of the State Petroleum and Chemical Industry Bureau. Mr. Yan has been a Vice President of CNPC since July 1999 and a Vice Chairman of the board of directors of PetroChina since November 5, 1999.

      Huang Yan, aged 60, is a Vice Chairman of the board of directors and President of PetroChina. Mr. Huang is a senior engineer and graduated from Nanjing Industry Institute. He has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1984 to 1993, Mr. Huang worked as a Deputy Director and Director of Huabei Petroleum Administration Bureau. He worked as Assistant President of CNPC from 1993, and as a Vice President from 1996. He was a Vice President of the CNPC from April 1998 until November 5, 1999 when he was appointed President of PetroChina. Mr. Huang has been Vice Chairman of the board of directors of PetroChina since November 5, 1999.

      Wu Yaowen, aged 58, is a director of PetroChina. Mr. Wu is a Vice President of CNPC. Mr. Wu is a senior engineer. Mr. Wu graduated from Beijing Petroleum Institute, and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1983 to 1986, Mr. Wu worked as a Vice President of the Nanhuanghai Oil Company under the Ministry of Petroleum Industry. From 1986 to 1988, Mr. Wu was the Director of Qinghai Petroleum Administration Bureau. From 1988 to 1994, Mr. Wu worked as a chief petroleum engineer of the Ministry of Energy, Head of the Energy Industry Department and Vice Director of the Preparatory Committee of the Communications and Energy Department under the State Planning Committee. He was appointed Director of International Cooperation Bureau of CNPC in May 1994, an Assistant President in March 1996 and a Vice President in December 1996. He has been a Vice President of CNPC since April 1998 and a Director of PetroChina since November 5, 1999.

      Ren Chuanjun, aged 57, is director and a Senior Vice President of PetroChina. Mr. Ren is a senior economist. Mr. Ren graduated from Hefei Industry University and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas and chemical fibers industries. Mr. Ren became a Deputy General Manager and General Manager of China Yizheng Fiber Industrial United Corporation in 1983. From 1994, he worked as a Vice Minister of China National Textile Council as well as a Vice Chairman of the board of directors of Yizheng Fiber United Corporation and Yizheng Fiber Company Limited. Mr. Ren acted as a Vice President of CNPC from April 1998. Mr. Ren was appointed Senior Vice President and Director of PetroChina on November 5, 1999.

      Chen Geng, aged 55, is a director of PetroChina. Mr. Chen is a Vice President of CNPC. Mr. Chen is a senior economist. Mr. Chen graduated from the Faculty of Labour Economics of Beijing Economics Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1983 to 2001, Mr. Chen was Deputy Director of Changqing Petroleum Exploration Bureau, Deputy Director of the Labour Department under the Ministry of Petroleum Industry, Director of the Labour Bureau of CNPC, Assistant President of CNPC, Vice President of CNPC and Deputy Director of the State Petroleum and Chemical Industry Bureau. Mr. Chen is currently Vice President of the CNPC Group. He has been a Director of the Company since June 8, 2001.

      Zheng Hu, aged 55, is a director of PetroChina and a Vice President of CNPC. Mr. Zheng is a senior engineer. He graduated from the Beijing Petroleum Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1992 to 1999, Mr. Zheng worked as Deputy General Manager and General Manager of China Petroleum Materials and Equipment (Group) Corporation, and as Director of Personnel and Labour Department of CNPC. Mr. Zheng is currently Vice President of CNPC. He has acted as Director of PetroChina since June 30, 2000.

      Gong Huazhang, aged 55, is a director of PetroChina. Mr. Gong is General Accountant of CNPC. Mr. Gong is a senior accountant. Mr. Gong graduated from Yangzhou Business School and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. Mr. Gong worked as Chief Accountant, Deputy Director and Director of Finance Bureau of CNPC from 1991. Mr. Gong has been Director of Finance and Assets Department of CNPC since October 1998 and has been

83


Table of Contents

General Accountant of CNPC since February 1999. Mr. Gong was appointed Director of PetroChina on November 5, 1999.

      Wang Fucheng, aged 52, is a director and Vice President of PetroChina. Mr. Wang is a senior economist. Mr. Wang graduated from the Shandong Teacher’s University and has over 30 years’ working experience in China’s oil and gas industry. Mr Wang has worked in the Shengli Oil Field, Zhongyuan Oil Field and Liaohe Oil Field. From 1986 to 1999, Mr Wang worked as Senior Executive of the Shengli Oil Field, Deputy Director of the Liaohe Oil Exploration Bureau, Director of the Liaohe Oil Exploration Bureau and General Manager of the Branch Office of Liaohe Oil Field. Mr Wang has been a Director of the Company since June 30, 2000 and Vice President of the Company since July 12, 2000.

      Zou Haifeng, aged 55, is a director of PetroChina. Mr. Zou is a Deputy Manager of Jilin Chemical Industrial Corporation and the Chairman of the Supervisory Committee of Jilin Chemical Industrial Company Limited. Mr. Zou is a senior engineer. Mr. Zou graduated from Northeastern Industry Institute and has nearly 30 years’ experience in the petrochemical industry. Since 1994, Mr. Zou has been a Deputy Manager of Jilin Petrochemical Group Corporation and a Director and Deputy Manager of Jilin Chemical Industrial Company Limited. Mr. Zou has been a Deputy Manager of Jilin Chemical Industrial Company Limited, a subsidiary of PetroChina since 1999 and a Director of PetroChina since November 5, 1999.

Independent Non-executive Director

      Chee-Chen Tung, aged 59, is an independent non-executive director of PetroChina. Mr. Tung is Chairman and Chief Executive Officer of Orient Overseas (International) Limited (OOIL). He was educated at the University of Liverpool, England, where he received his Bachelor of Science degree. He later acquired a Master’s degree in Mechanical Engineering at the Massachusetts Institute of Technology in the United States. Mr. Tung served as Chairman of Hong Kong Shipowner’s Association between 1993 and 1995. He currently holds the positions of Chairman of the Hong Kong General Chamber of Commerce, a Non-executive Director of Sing Tao Holdings Limited and Zhejiang Expressway Company Limited, a member of the Port Development Board, a Council member of Hong Kong Trade Development Council and an International Councillor of Center for Strategic & International Studies. Mr. Tung is also Chairman of the Hong Kong-America Center, Chairman of the Institute for Shipboard Education Foundation, Chairman of the Court and a member of the Council of the Hong Kong Polytechnic University, a member of the Board of Trustees of the University of Pittsburgh, and a member of the Board of Visitors of the School of Foreign Service, Georgetown University. Mr. Tung has acted as Independent Non-executive Director at PetroChina since November 5, 1999.

      Wu Jinglian, aged 72, is an independent non-executive director of PetroChina. Mr. Wu is a senior researcher at the Development Research Center of the State Council and a professor at the Graduate School of Chinese Academy of Social Sciences and Beijing University. Mr. Wu is a committee member of the Currency Reform Committee of the People’s Bank of China. Mr. Wu graduated from Fudan University, and was previously a Deputy Director of the Programming Office for Economic Reform of the State Council. Mr. Wu was an Honourable Doctor of the Hong Kong Baptist University and was also a visiting scholar at Yale University, a member of Appraisal Committee of St. Anthony’s College of the Oxford University, a visiting professor at the Asia-Pacific Research Center of Stanford University and a visiting researcher at the Massachusetts Institute of Technology. Mr. Wu has acted as Independent Non-executive Director of PetroChina since November 5, 1999.

      Franco Bernabè, aged 53, is an independent non-executive director of PetroChina. Mr. Bernabè is the Chairman of the Franco Bernabè Group and Vice Chairman of H3G, a mobile telephone company which owns a third generation mobile licence in Italy. He is also Chairman of Kelyan, an internet professional services company of the Franco Bernabè Group. Mr. Bernabè is

84


Table of Contents

a member of the board of FIAT and the TNT Post Group. He serves in the Executive Committee of Confindustria, the Italian Confederation of Industry, in the Board of the Peres Centre for Peace and in the International Board of the World Economic Forum. He also serves as a special representative of the Italian government for the reconstruction of the Balkan region. Mr. Bernabè joined ENI in 1983 to become the assistant to the chairman; in 1986 he became director for development, planning and control; and between 1992 and 1998 was the Chief Executive Officer of ENI. Mr. Bernabè led the restructuring program of the ENI Group, making it one of the world’s most profitable oil companies. Between 1998 and 1999, Mr. Bernabè was the Chief Executive Officer of Telecom Italia. Prior to his joining ENI, Mr. Bernabè was the head of economic studies at FIAT. He was also a senior economist at the OECD Department of Economics and Statistics in Paris. Earlier, he was a professor of economic politics at the School of Industrial Administration, Turin University. Mr. Bernabé has acted as Independent Non-executive Director of PetroChina since June 30, 2000.

Secretary to the Board of Directors

      Li Huaiqi, aged 52, is the secretary to the board of directors of PetroChina. Mr. Li is a senior economist. He has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1992 to 1996, Mr. Li worked as Deputy Director of Foreign Affairs Bureau and Chairman of the Foreign Service Company of CNPC and as Director of Foreign Affairs Bureau of CNPC. In 1999, Mr. Li was appointed as Director of the International Co-operation Department (Foreign Affairs Bureau) of CNPC. Mr. Li was appointed the secretary to the board of directors of PetroChina on November 26, 2001.

Other Senior Management Personnel

      Su Shulin, aged 39, is a Vice President of PetroChina and General Manager of PetroChina Daqing Oilfield Company. Mr. Su is a senior engineer. Mr. Su graduated from Daqing Petroleum Institute and has many years’ experience in China’s oil and gas industry. Since 1996, Mr. Su had worked as a Director Assistant, Director of the First Oil and Natural Gas Development Department, a Standing Deputy Director and Director of Daqing Petroleum Administration Bureau until November 5, 1999 when he was appointed to a Vice President of PetroChina.

      Wang Guoliang, aged 49, is Chief Financial Officer of PetroChina. Mr. Wang owns a master degree and is a senior accountant. He graduated from Heilongjiang Business College. He has 20 years’ experience in China’s oil and gas industry. Mr. Wang worked as a Vice President of CNPC Finance Co. Ltd. from 1995 to 1997 and as a Deputy General Manager and General Accountant of China National Oil & Gas Exploration and Exploitation Corporation from 1998 to 1999, until his appointment as Chief Financial Officer of PetroChina on November 5, 1999.

      Shi Xingquan, aged 59, is a Vice President and General Manager of PetroChina in charge of natural gas and pipelines. Mr. Shi is a senior engineer. Mr. Shi graduated from Northeastern Petroleum Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. Since 1983 Mr. Shi had worked as a Director of Sichuan Petroleum Administration and a Director of Changqing Petroleum Exploration Bureau. Mr. Shi was an Assistant President of CNPC from February 1999 until November 5, 1999 when he was appointed a Vice President of PetroChina.

      Liu Baohe, aged 55, is a Vice President and General Manager of PetroChina in charge of exploration and production. Mr. Liu is a senior engineer of professor grade. Mr. Liu graduated from Beijing Petroleum Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. Mr. Liu was Director of the Department of Oil and Gas Exploitation of CNPC from 1996 to 1999. From 1999 to September 2001, Mr. Liu worked as Deputy General Manager of the exploration and production segment of PetroChina. He has been a Vice President of PetroChina since September 3, 2001.

85


Table of Contents

      Lin Qingshan, aged 57, is a Vice President and General Manager of PetroChina in charge of refining and marketing. Mr. Lin is a senior economist. Mr. Lin graduated from Beijing Petroleum Institute and has 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. In 1990, Mr. Lin was appointed a Deputy Director of Liaohe Petroleum Exploration Bureau. In 1996, Mr. Lin became General Manager of the China United Petroleum Corporation. Mr. Lin was appointed General Manager of the Sales Department of CNPC in 1998. Mr. Lin has been a General Manager of our refining and marketing branch company since November 1999 and has been a Vice President of Petrochina since July 2000.

      Zhang Xinzhi, aged 57, is a Vice President and General Manager of PetroChina in charge of chemicals. Mr. Zhang is a senior engineer and has over 30 years’ experience in China’s petrochemical industry. Mr. Zhang graduated from China Science and Technology University. Mr. Zhang was appointed a deputy general engineer in 1990. Mr. Zhang worked as a Deputy Manager in 1992 and served as Manager in 1995 of Fushun Petrochemical Industrial Corporation. Mr. Zhang was Director of the Refining and Chemical Department of CNPC in 1999. Mr. Zhang has been a General Manager of our chemicals branch company since November 5, 1999 and has been a Vice President of PetroChina since July 2000.

      Shen Pingping, aged 61, is a Vice President of PetroChina. Mr. Shen is also the Director of China Oil Exploration and Exploitation Research Institute. Mr. Shen is a senior engineer. He graduated from Shanghai Fudan University and has 35 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1990, Mr. Shen worked as a Vice Director, Managing Vice Director and Director of the Oil Exploration and Exploitation Scientific Research Institute of CNPC. Since 1999, Mr. Shen has been the Director of China Oil Exploration and Exploitations Research Institute. Mr. Shen has been a Vice President of PetroChina since July 2000.

      Jia Chengzao, aged 53, is Chief Geologist of PetroChina. Mr. Jia is a doctor degree holder and a senior engineer. He graduated from Nanjing University and has over 25 years’ experience in China’s oil and geological industry. From 1994 to 1999, Mr. Jia held several senior management positions at Tarim Oil Exploration and Exploitation Headquarters, including Deputy Chief Geologist, Chief Geologist and Deputy Commander. Since 1998, he has been a Vice Director of the Oil Exploration and Exploitation Scientific Research Institute of CNPC. From 1999, Mr. Jia worked as a Deputy General Manager of China Petroleum Tarim Oil Field Branch Company and a Vice Director of China Oil Exploration and Exploitation Research Institute. Mr. Jia was appointed Chief Geologist of PetroChina in July 2000.

Supervisors

      Li Kecheng, aged 58, is Chairman of PetroChina’s supervisory committee. Mr. Li is a senior engineer. Mr. Li graduated from Beijing Science and Technology University and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1986 to 1992, Mr. Li was the head of the Petroleum Pipeline Bureau and a senior executive of the Northeastern Oil Transmission Administration Bureau. Prior to November 5, 1999, Mr. Li held several senior administrative positions at CNPC. Mr. Li has been Chairman of PetroChina’s supervisory committee since November 5, 1999.

      Lin Jingao, aged 57, is a supervisor of PetroChina. Mr. Lin is a senior accountant. Mr. Lin graduated from Beijing Petroleum Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. From 1994 to 1998, Mr. Lin was Chief Accountant and a Deputy Director of the Finance Department of CNPC. Since October 1998, Mr. Lin has been a Deputy Director and Director of the Finance and Assets Department of CNPC. Mr. Lin has been a supervisor of PetroChina since November 5, 1999.

      Chen Weizhong, aged 57, is a supervisor of PetroChina. Mr. Chen is a senior auditor. Mr. Chen graduated from Anhui Finance and Trade Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. He was a Deputy Director of the Auditing Office of CNPC from 1993

86


Table of Contents

to 1998 and a Deputy Director of the Auditing Bureau of CNPC. Mr. Chen was a Deputy Director of the Auditing Department of CNPC from October 1998 and has been the Director of the Auditing Department since October 2000. Mr. Chen has been a supervisor of PetroChina since November 5, 1999.

      Bai Xinhe, aged 58, is a supervisor and director of the office of the supervisory committee of PetroChina. Mr. Bai is a senior auditor. Mr. Bai graduated from Central Finance Institute and has over 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. Mr. Bai was Chief Auditor of the Auditing Department of CNPC from 1988 to 1998. Mr. Bai worked as the Deputy General Manager and General Manager of the Auditing Department of PetroChina from 1999. Mr. Bai has ceased to be the General Manager of the Auditing Department of PetroChina since December 2001. Mr. Bai has been a supervisor and director of the office of the supervisory committee of PetroChina since November 5, 1999.

      Sun Chongren, aged 51, is a supervisor of PetroChina and an employee representative of PetroChina’s supervisory committee. Mr. Sun graduated from Huadong Petroleum Institute and has 30 years’ experience in China’s oil and gas industry. Mr. Sun has been working at Liaohe Petroleum Administration Bureau for 30 years. Since 1996, he has been a senior executive of Liaohe Petroleum Administration Bureau. Mr. Sun has been a supervisor of PetroChina since November 5, 1999.

      Liu Hongru, aged 71, is an independent supervisor of PetroChina. Mr. Liu graduated from the Economics Department of the University of Moscow in 1959 with an associate doctor’s degree. Mr. Liu worked as President of China Institute of Finance and Banking, a Vice Governor of the People’s Bank of China, a Deputy Director of the State Economic Restructuring Committee, First Deputy Director of the State Council Securities Commission and Chairman of China Securities Regulatory Commission. Mr. Liu is currently a Deputy Director of the Economic Committee under the Chinese People’s Political Consultative Conference, and concurrently serves as a Vice President of China Finance and Banking Society, a Vice President of China National Debt Association and a Honorary Director of two Chinese insurance companies. Mr. Liu was appointed as an independent supervisor of PetroChina on December 3, 1999.

      Wu Zhipan, aged 45, is an independent supervisor of PetroChina. Mr. Wu acquired a Doctor in Laws from Beijing University School of Law in 1988, and was a visiting scholar at Harvard Law School from 1991 to 1992. Mr. Wu is Dean of Beijing University School of Law and Assistant to President of Beijing University. He is concurrently an expert consultant of the Supreme People’s Court, an arbitrator on the Arbitrator Panel of the China International Economic and Trade Arbitration Commission and a Deputy Director of China Civil and Economic Law Society. Mr. Wu is the author of a number of legal publications. Mr. Wu was appointed as an independent supervisor of PetroChina on December 3, 1999.

Compensation

Senior Management Compensation System

      Our senior management compensation system links our senior management members’ financial interests, including those of our executive directors and our supervisors, with our results of operations and the performance of our shares. Most of our senior management members have entered into performance contracts with us. Under this system, the senior management members’ compensation system has three components, namely, basic salaries, performance bonuses and stock appreciation rights. The variable components in their compensation account for approximately 70% to 75% of our senior management officers’ total potential compensation, including up to 25% forming the performance bonus component and approximately 50% to 60% forming the stock appreciation rights component. Variable compensation rewards are linked to the attainment of specific performance targets, such as net income, return on capital and cost

87


Table of Contents

reduction targets. The chart below sets forth the components of the total potential compensation for key officers.
                         
% Stock
% Basic appreciation % Performance
salary rights bonus



Chairman
    30       70       0  
President
    25       60       15  
Vice President
    25       60       15  
Department GM
    25       50       25  

      We have granted stock appreciation rights to 291 persons, including members of the board of directors and the supervisory committee, president, vice presidents and departmental managers, general managers and deputy general managers of specialized companies and local subsidiaries. Upon exercise of these stock appreciation rights, members of the senior management will not receive any of our shares, but will, by way of stock appreciation rights, receive a monetary sum which is calculated on the basis of the price of our H shares. In 2001, none of the directors and senior management exercised any of the stock appreciation rights granted to them. Since companies are not permitted to repurchase and hold their own shares for offering stock options under current PRC law, we expect to calculate our book gains and losses on the basis of share prices and in accordance with stock appreciation rights measures and make cash payment of such compensations.

Directors’ and Supervisors’ Compensation

      We were incorporated on November 5, 1999. Our directors and supervisors, who hold senior management positions or are otherwise employed by us, receive compensation in the form of salaries, housing allowances, other allowances and benefits in kind, including our contribution to the pension plans for these directors and supervisors.

      The aggregate amount of salaries, housing allowances, other allowances and benefits in kind paid by us to the five highest paid individuals of PetroChina during the year ended December 31, 2001 was RMB 1,044,801. We paid RMB 22,740 as our contribution to the pension plans in respect of those individuals in the year ended December 31, 2001.

      The aggregate amount of salaries or other compensation, housing allowances, other allowances and benefits in kind paid by us to our directors, who hold senior management positions or are otherwise employed by us, during the year ended December 31, 2001 was RMB 905,264.

      Save as disclosed, no other payments have been paid or are payable, in respect of the year ended December 31, 2001, by us or any of our subsidiaries to our directors. In addition, we have no obligation for the payment of any benefits to our directors upon the termination of their employment with us.

      In 2001, we paid RMB 27,051 as our contribution to the pension plans in respect of our directors and supervisors, who hold senior management positions or are otherwise employed by us. The aggregate amount of salaries or other compensation, housing allowances, other allowances and benefits in kind paid by us to our supervisors, who hold senior management positions or are otherwise employed by us, during the year ended December 31, 2001 was RMB 322,733.

88


Table of Contents

Board Practices

      Our board of directors has four principal committees: an audit committee, an evaluation and remuneration committee, an investment and development committee and a health, safety and environment committee.

Audit Committee

      The members of our audit committee are Mr. Franco Bernabè, as chairman of the committee, Mr. Gong Huazhang and Mr. Zou Haifeng. The audit committee’s major responsibilities include:

  •  supervise the compliance and effectiveness of material financial policies, financial reporting processes, significant rules and systems in place and substantial operating activities;
 
  •  review audit plans and audit reports compiled by our internal audit department and carry out any audit initiatives proposed by the board of directors;
 
  •  observe and question our external auditor’s work; and
 
  •  monitor related party transactions and ensure that all such transactions are in compliance with our stated policies and other applicable laws and regulations.

Evaluation and Remuneration Committee

      The members of our evaluation and remuneration committee are Mr. Wu Jinglian, as chairman of the committee, Mr. Chee-Chen Tung and Mr. Wu Yaowen. The evaluation and remuneration committee’s major responsibilities include:

  •  review the current standing of President-appointed Senior Vice President, Vice Presidents, Chief Financial Officer and other senior management personnel and make recommendations for such review to the board of directors;
 
  •  manage and conduct performance evaluations for our President and report the results of such evaluations to the board of directors;
 
  •  monitor performance evaluations conducted by our President for Senior Vice President, Vice Presidents, Chief Financial Officer and other senior management personnel; and
 
  •  study our incentive plan, compensation plan and stock appreciation rights plan, supervise and evaluate the implementation of these plans and make recommendations for further improvements to such plans.

Investment and Development Committee

      The members of our investment and development committee are Mr. Ren Chuanjun, as chairman of the committee, Mr. Chen Geng and Mr. Zheng Hu. The investment and development committee’s major responsibilities include:

  •  study strategic action plans as proposed by our President and make recommendations to the board of directors;
 
  •  study the annual investment budget as proposed by our President and make recommendations to the board of directors; and
 
  •  review preliminary feasibility studies and feasibility studies for material investment projects requiring approval of the board of directors and make recommendations to the board of directors.

89


Table of Contents

Health, Safety and Environment Committee

      The members of our health, safety and environment committee are Mr. Yan Sanzhong, as chairman of the committee, and Mr. Wang Fucheng. The health, safety and environment committee’s major responsibilities include:

  •  supervise the implementation of our health, safety and environment plan;
 
  •  make recommendations and proposals to the board of directors or our President regarding significant issues affecting us in the areas of health, safety or the environment; and
 
  •  investigate any major accidents relating to us, our property or our employees or other affiliates and supervise the conduct and progress of those involved in the investigation, clean-up or other efforts relating to such major accidents.

Employees

      As of December 31, 1999, 2000 and 2001, we had 480,012, 441,612 and 422,554 employees, respectively. As part of our employee reduction plan, we laid off 19,800 employees with compensation in 2001. The table below sets forth the number of our employees by business segment as of December 31, 2000.

                   
Employees % of total


Exploration and production
    230,637       54.6  
Refining and marketing
    112,938       26.7  
Chemicals
    66,264       15.7  
Natural gas
    10,309       2.4  
Other(1)
    2,406       0.6  
     
     
 
 
Total
    422,554       100.0  
     
     
 

(1)  Including headquarters management, PetroChina Planning & Engineering Institute and PetroChina Exploration & Development Research Institute.

      Our employees participate in various retirement benefit plans organized by municipal and provincial governments whereby we are required to make monthly insurance contributions to these plans at rates ranging from 16% to 22% of the employees’ salary. Expenses incurred by us in connection with the retirement benefit plans were approximately RMB 1,765 million, RMB 1,817 million and RMB 1,805 million, respectively, for the three years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

      Between March and April of 2002, certain of our ex-employees, who had been laid off in the past few years as part of our employee reduction plan, participated in protests organized by laid off workers in Daqing City to demand increases in social insurance benefits. Our production activities were not interrupted or affected in any way by these protests. We do not have any additional legal, administrative or contractual severance obligations to these ex-employees other than what were voluntarily agreed upon between each of these ex-employees and us in the severance agreements. Except for these protests, we have not experienced any strikes, work stoppages, labour disputes or actions which affected the operation of any of our businesses. We consider our relationship with our employees to be good.

Share Ownership

      Our directors, senior officers and supervisors do not have share ownership in PetroChina. However, we have granted stock appreciation rights relating to our H shares to our directors, senior officers and supervisors. Upon exercise of these stock appreciation rights, members of

90


Table of Contents

the senior management will not receive any of our shares, but will, by way of stock appreciation rights, receive a momentary sum which is calculated on the basis of the price of our H shares. Because the relevant PRC laws limit the ownership of the H shares of a company incorporated under the PRC laws to only non-PRC nationals, and companies are not permitted to repurchase and hold their own shares for offering stock appreciation rights under current PRC law, our directors, senior officers and supervisors do not hold our H shares under the stock options granted to them. Instead, we expect to calculate the book gains and losses on the basis of share prices and in accordance with our stock appreciation rights granting criteria to be finalized, and make cash payments of such compensation to our directors, senior officers and supervisors.

91


Table of Contents

ITEM 7 — MAJOR SHAREHOLDERS AND RELATED PARTY TRANSACTIONS

 
Major Shareholders

      Prior to the restructuring of the CNPC group in November 1999, CNPC was one of the largest companies in the PRC in terms of sales. As part of the restructuring of the CNPC group, CNPC transferred to PetroChina substantially all its businesses and assets in China relating to the exploration and production of crude oil and natural gas, refining and marketing, chemicals and natural gas sales and transmission. Since the restructuring of the CNPC group, CNPC has engaged in crude oil and natural gas exploration and production business activities outside the PRC and limited chemicals production and retail of refined products. CNPC’s primary business activities relate to the provision of various services and products to PetroChina.

      PetroChina was established on November 5, 1999 with CNPC as its sole promoter. As of December 31, 2001, CNPC owned 158,241,758,000 State-owned shares, representing approximately 90% of the share capital of PetroChina, and, accordingly, CNPC is our controlling shareholder.

      The shares held by CNPC are state-owned shares in the share capital of PetroChina. However, CNPC has identical voting rights. Holders of state-owned shares and H shares are deemed to be shareholders of different classes for certain matters which may have effect on their respective interest.

Related Party Transactions

      We enter into the following transactions with CNPC and other members of the CNPC group. All of these transactions constitute connected transactions for us under the Listing Rules of the Hong Kong Stock Exchange.

Comprehensive Products and Services Agreement

      We entered into a Comprehensive Products and Services Agreement with CNPC for the provision by us to the CNPC group and by the CNPC group to us of a range of products and services which may be required and requested from time to time by either party and/or its subsidiary companies and affiliates.

  Products and Services Provided by Us to the CNPC Group

      Under the Comprehensive Products and Services Agreement, a limited range of products and services are to be provided by us to the CNPC group including those relating to refined products, chemical products, natural gas, crude oil, supply of water, electricity, gas, heating, quantifying and measuring, quality inspection and other products and services as may be requested by the CNPC group for its own consumption, use or sale from time to time.

  Products and Services Provided by the CNPC Group to Us

      The products and services provided by the CNPC group to us are more numerous, both in terms of quantity and variety, than those provided by us to the CNPC group. They have therefore been grouped together and categorized according to the following types of products and services:

  •  construction and technical services,
 
  •  production services,
 
  •  supply of material services,
 
  •  social services,

92


Table of Contents

  •  ancillary services, and
 
  •  financial services.

      We envisage that from time to time and as required, individual Product and Service Implementation Agreements will be entered into between the relevant service companies and affiliates of the CNPC group or us, as appropriate, providing the relevant products or services and the relevant members of the CNPC group or us, as appropriate, requiring such products or services.

Land Use Rights Leasing Contract

      We entered into a Land Use Rights Leasing Contract with CNPC under which CNPC has leased a total of 42,476 parcels of land in connection with and for the purposes of all aspects of our business and operations covering an aggregate area of approximately 1,145 million square meters located throughout the PRC to members of PetroChina for a term of 50 years at an annual fee of RMB 2,000 million. The total fee payable for the lease of all such property may, after the expiration of 10 years from the date of the land use rights leasing contract, be adjusted (to reflect market conditions prevailing at such time of adjustment, including current market prices, inflation or deflation and such other pertinent factors as may be reasonably considered in negotiating and agreeing to any such adjustment) by agreement between CNPC and us. In addition, any governmental, legal or other administrative taxes and fees required to be paid in connection with the leased properties will be borne by CNPC. However, both parties will share proportionately on a reasonable basis any additional amount of such taxes payable and fees payable as a result of changes in policies of the PRC government after the date of the contract.

Buildings Leasing Contract

      We entered into the Buildings Leasing Contract with CNPC under which CNPC has leased a total of 192 buildings covering an aggregate area of 279,770 square meters located throughout the PRC to us.

      191 buildings were leased at a price of RMB 145 per square meter per year, that is, at an aggregate annual fee of RMB 39,116,650, for a term of 20 years. We are responsible for the payment of any governmental, legal or other administrative taxes and maintenance charge required to be paid in connection with those buildings.

Intellectual Property Licensing Contracts

      We entered into three Intellectual Property Licensing Agreements with CNPC, including a Trademark Licensing Contract, a Patent and Know-how Licensing Contract and a Computer Software Licensing Contract. In these Licensing Contracts, CNPC has granted us exclusive rights to use certain trademarks (including the “CNPC” trademark), patents, know-how of CNPC and computer software of CNPC (as more particularly detailed in those three contracts) at no cost. These intellectual property rights relate to the assets and businesses of CNPC which were transferred to us in the restructuring of the CNPC group.

Contract for the Transfer of Rights Under Production Sharing Contracts

      Immediately prior to the restructuring of the CNPC group, CNPC had 23 production sharing contracts with a number of international oil companies. As part of the restructuring of the CNPC group, CNPC transferred to us most of its commercial and operational rights and obligations under those contracts, except the rights and obligations relating to CNPC’s supervisory functions, under the Contract for the Transfer of Rights under Production Sharing Contracts.

93


Table of Contents

Guarantee of Debts Contract

      As part of the restructuring of the CNPC group, all of the debts of CNPC relating to assets transferred to us in the restructuring of the CNPC group were also transferred to, and assumed by, us.

      We entered into a Guarantee of Debts Contract with CNPC, under which CNPC has agreed to guarantee certain of our debts totalling approximately RMB 63,889 million (including principal and interest) as of September 30, 1999 at no cost to us. As of December 31, 2001, bank loans guaranteed by CNPC and its subsidiaries were RMB 1,697 million.

Contract for the Supervision of Certain Sales Enterprises

      CNPC entered into a Contract for the Supervision of Certain Sales Enterprises with us, under which we have agreed to supervise the operations of certain sales enterprises primarily comprising service stations wholly-owned by CNPC. In return, CNPC has undertaken that those sales enterprises will only sell oil products supplied by us and use our brand and logos.

Loans or Guarantees to Related Parties

      As of June 11, 2002, the aggregate outstanding loans or guarantees made by PetroChina for the benefit of related parties was RMB 1,049 million, the largest outstanding amount of which was RMB 940 million. The average interest rate on these loans is 5.229%.

94


Table of Contents

ITEM 8 — FINANCIAL INFORMATION

 
Financial Statements

      See pages F1-F-52 following Item 19.

Dividend Policy

      Our board of directors will declare dividends, if any, in Renminbi with respect to H shares on a per share basis and will pay such dividends in HK dollars. Any final dividend for a financial year shall be subject to shareholders’ approval. The Bank of New York will convert the HK dollar dividend payments and distribute them to holders of ADSs in U.S. dollars, less expenses of conversion. The holders of the H shares will share proportionately on a per share basis in all dividends and other distributions declared by our board of directors.

      The declaration of dividends is subject to the discretion of our board of directors. Our board of directors will take into account factors including the following:

  •  general business conditions;
 
  •  our financial results;
 
  •  capital requirements;
 
  •  contractual restrictions on the payment of dividends by us to our shareholders or by our subsidiaries to us;
 
  •  our shareholders’ interests;
 
  •  the effect on our debt ratings; and
 
  •  other factors our board of directors may deem relevant.

      We may only distribute dividends after we have made allowance for:

  •  recovery of losses, if any;
 
  •  allocations to the statutory common reserve fund;
 
  •  allocations to the statutory common welfare fund; and
 
  •  allocations to a discretionary common reserve fund if approved by our shareholders.

      The minimum and maximum aggregate allocations to the statutory funds are 15% and 20%, respectively, of our net income determined in accordance with PRC accounting rules. Under PRC law, our distributable earnings will be equal to our net income determined in accordance with PRC accounting rules or IAS, whichever is lower, less allocations to the statutory and discretionary funds.

      Subject to the above and to ensure that our dividend policy is consistent with that of major international oil and gas companies, we currently expect that we will distribute as dividends approximately 40% to 50% of our reported net income for all years commencing on or after January 1, 2000. We believe that our dividend policy strikes a balance between two important goals:

  •  providing our shareholders with a competitive return on investment; and
 
  •  assuring sufficient reinvestment of profits to enable us to achieve our strategic objectives.

      An interim dividend of RMB 0.069535 (US$0.0084014) per H share (inclusive of applicable tax) for the six months ended June 30, 2001 was paid to our shareholders on October 8, 2001. On June 6, 2002, our shareholders approved the payment of a final dividend of RMB 0.050272 (US$0.006074) per H share (inclusive of applicable tax) for the year ended December 31, 2001.

95


Table of Contents

The final dividend was calculated on the basis of 45% of our net income for the year ended December 31, 2001. The final dividend was paid to our shareholders on June 21, 2002.

Significant Changes

      None.

96


Table of Contents

ITEM 9 — OFFER AND LISTING

 
Nature of the Trading Market and Market Price Information

      Our ADSs, each representing 100 H shares, par value RMB 1.00 per H share, have been listed and traded on the New York Stock Exchange since April 6, 2000 under the symbol “PTR”. Our H shares have been listed and traded on the Hong Kong Stock Exchange since April 7, 2000. Prior to these listings, there was no public market for our equity securities. The New York Stock Exchange and the Hong Kong Stock Exchange are the principal trading markets for our ADSs and H shares, respectively.

      As of December 31, 2001, there were 17,582,418,000 H shares issued and outstanding. As of December 31, 2001, there were 36 registered holders of American depositary receipts evidencing 8,771,590 ADSs. The depositary of the ADSs is The Bank of New York.

      The high and low closing sale prices of the H shares on the Hong Kong Stock Exchange and of the ADSs on the New York Stock Exchange for each quarterly period since listing in 2000 and for each month in 2000 (through June 11, 2001) are set forth below.

                                   
Price per Price per
H share ADS


High Low High Low




(HK$) (US$)
2000
                               
 
Second quarter
    1.78       1.11       22.56       14.25  
 
Third quarter
    2.05       1.49       26.19       19.38  
 
Fourth quarter
    1.75       1.30       23.00       15.94  
2001
                               
 
First quarter
    1.48       1.26       18.73       16.55  
 
Second quarter
    1.84       1.35       23.60       17.40  
 
Third quarter
    1.67       1.43       21.15       18.43  
 
Fourth quarter
    1.48       1.29       19.30       16.80  
2002
                               
 
January
    1.45       1.39       18.63       18.03  
 
February
    1.49       1.41       19.10       18.37  
 
March
    1.62       1.45       21.07       18.92  
 
April
    1.63       1.58       21.32       20.07  
 
May
    1.62       1.52       20.98       19.23  
 
June (through June 11, 2002)
    1.71       1.64       21.86       20.79  

      The closing prices per H share and per ADS on June 11, 2002 were HK$1.71 and US$21.86, respectively.

ITEM 10 — ADDITIONAL INFORMATION

 
Memorandum and Articles of Association

      We filed our articles of association with the Commission as an exhibit to the Registration Statement on Form F-1 (Registration No. 333-11566) under the Securities Act, as declared effective on March 29, 2000, in connection with the global offering. A summary of our articles of association is contained in that Registration Statement. We hereby incorporate by reference the section “Description of Share Capital” from that Registration Statement. We have also filed our amended articles of association with the Commission as an exhibit to this annual report.

97


Table of Contents

Material Contracts

      Incorporated by reference to our Registration Statement on Form F-1 (Registration No. 333-11566) and our Annual Reports on Form 20-F for the fiscal years ended December 31, 1999 (File No. 1-15006) and December 31, 2000 (File No. 1-15006), to which our material contracts were filed as exhibits. For information regarding certain material contracts, see “Item 7 — Major Shareholders and Related Party Transactions — Related Party Transactions” and the material contracts that we have filed with the Commission as exhibits to this annual report.

Exchange Control

      The Renminbi currently is not a freely convertible currency. We receive most of our revenues in Renminbi. A portion of our Renminbi revenues must be converted into other currencies to meet our foreign currency obligations. We have substantial requirements for foreign currency, including:

  •  debt service on foreign currency-denominated debt;
 
  •  purchases of imported equipment and materials; and
 
  •  payment of any dividends declared in respect of the H shares.

      Under the existing foreign exchange regulations in China, we may undertake current account foreign exchange transactions, including the payment of dividends, without prior approval from the State Administration of Foreign Exchange by producing commercial documents evidencing such transactions, provided that they are processed through Chinese banks licensed to engage in foreign exchange transactions. The PRC government has stated publicly that it intends to make the Renminbi freely convertible in the future. However, uncertainty exists as to whether the PRC government may restrict access to foreign currency for current account transactions if foreign currency becomes scarce in the PRC.

      Foreign exchange transactions under the capital account, including principal payments with respect to foreign currency-denominated obligations, continue to be subject to limitations and require the prior approval of the State Administration of Foreign Exchange. These limitations could affect our ability to obtain foreign exchange through debt financing, or to obtain foreign exchange for capital expenditures.

      We have been, and will continue to be, affected by changes in exchange rates in connection with our ability to meet our foreign currency obligations and will be affected by such changes in connection with our ability to pay dividends on the H shares in Hong Kong dollars and on ADSs in US dollars. We believe that we have or will be able to obtain sufficient foreign exchange to continue to satisfy these obligations. We do not engage in any financial contract or other arrangement to hedge our currency exposure.

      We are not aware of any other PRC laws, decrees or regulations that restrict the export or import of capital or that affect the remittance of dividends, interest or other payments to non-resident holders.

Taxation

      The following discussion addresses the main PRC tax consequences of the ownership of H shares or ADSs purchased in connection with the global offering and held by the investor as capital assets.

98


Table of Contents

Dividends and Individual Investors

      Under the Provisional Regulations of China Concerning Questions of Taxation on Enterprises Experimenting with the Share System (the “Provisional Regulations”) and other applicable tax laws and regulations, dividends paid by PRC companies on shares experimenting with the share system to individuals are generally subject to a PRC withholding tax of 20%. However, on July 21, 1993, the PRC State Administration of Taxation issued the Notice Concerning the Taxation of Gains on Transfer and Dividends from Shares (Equities) Received by Foreign Investment Enterprises, Foreign Enterprises and Foreign Individuals (the “Tax Notice”). Under the Tax Notice, dividends paid by a PRC company to foreign persons with respect to shares listed on an overseas stock exchange (“Overseas Shares”), including the H shares and ADSs, are not subject to PRC withholding tax for the time being.

      The Individual Income Tax Law of the PRC was amended effective January 1, 1994 and states that it supersedes any contradictory prior administrative regulation concerning individual income tax. The amended Individual Income Tax Law can be interpreted as providing that all foreign individuals are subject to the 20% withholding tax on dividends paid by a PRC company on its Overseas Shares unless specifically exempted by the financial authority of the State Council of the PRC. However, in a letter dated July 26, 1994 to the State Commission for Restructuring the Economic System, the State Council Securities Committee and the China Securities Regulatory Commission, the PRC State Administration of Taxation restated the exemption. In the event that the letter is withdrawn, a 20% tax may be withheld on dividends paid to you, subject to reduction by an applicable tax treaty between China and the country where you reside. To date, the relevant tax authorities have not collected withholding tax from dividend payments on such shares exempted under the Tax Notice.

Dividends and Foreign Enterprises

      According to the Provisional Regulations and other applicable tax laws and regulations, dividends paid by PRC companies to foreign enterprises are ordinarily subject to a PRC withholding tax levied at a flat rate of 20%. However, according to the Tax Notice, a foreign enterprise with no permanent establishment in China receiving dividends paid on Overseas Shares will temporarily not be subject to the 20% withholding tax. If such withholding tax becomes applicable in the future, such rate may still be reduced under relevant tax treaties, if applicable.

Tax Treaties

      If you are a resident or citizen of a country that has entered into a double-taxation treaty with the PRC, you may be entitled to a reduction in the amount of tax withheld, if any, imposed on the payment of dividends. The PRC currently has such treaties with a number of countries, including:

  •  the United States;
 
  •  Australia;
 
  •  Canada;
 
  •  France;
 
  •  Germany;
 
  •  Japan;
 
  •  Malaysia;
 
  •  Singapore;

99


Table of Contents

  •  the United Kingdom; and
 
  •  the Netherlands.

      Under each one of such treaties, the rate of withholding tax imposed by China’s taxation authorities is generally reduced. For example, under the double taxation treaty between China and the United States, China may tax dividends paid by us to an eligible U.S. holder up to a maximum of 10% of their gross amount. Under the treaty, an eligible U.S. holder is a person who, by reason of domicile, residence, place or head office, place of incorporation or any other criterion of similar nature is subject to taxation in the United States, as applicable under the treaty’s “treaty shopping provisions”.

Capital Gains

      The Tax Notice provides that gains realized by foreign enterprises upon the sale of Overseas Shares which are not held by entities established by such enterprises in the PRC and gains realized by foreign individuals upon the sale of Overseas Shares are not subject to withholding tax for the time being. However, as far as individuals are concerned, the Individual Income Tax Law of the PRC, as amended on October 31, 1993 and effective on January 1, 1994, provides for a capital gains tax of 20% on individuals. On January 28, 1994, the Provisions for Implementing the Individual Income Tax Law of the PRC was promulgated which provides that the measures to levy individual income tax on the gains realized on the sale of shares will be made in the future by the Ministry of Finance and subject to the approval of the State Council. On June 20, 1994, February 9, 1996 and March 30, 1998, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation issued notices providing that temporarily no capital gains tax will be imposed on gains from the sale of shares by individuals. However, it is uncertain whether the above exemption for foreign enterprises and foreign individuals will continue to apply or be renewed in the future. If such exemption does not apply or is not renewed, and the Tax Notice is found not to apply, as a holder of H shares or ADSs you may be subject to a 20% tax on capital gains, unless reduced by an applicable double taxation treaty.

Additional PRC Tax Considerations

      Under the Provisional Regulations of the People’s Republic of China Concerning the Stamp Duty, a stamp duty is not imposed by the PRC on the transfer of shares, such as the H shares or ADSs, of PRC publicly traded companies that take place outside of China.

Documents on Display

      You may read and copy documents referred to in this annual report on Form 20-F that have been filed with the U.S. Securities and Exchange Commission at the Commission’s public reference room located at 450 Fifth Street, NW, Washington, D.C. 20549. Please call the Commission at 1-800-SEC-0330 for further information on the public reference rooms and their copy charges.

      The Commission allows us to “incorporate by reference” the information we file with the Commission. This means that we can disclose important information to you by referring you to another document filed separately with the Commission. The information incorporated by reference is considered to be part of this annual report on Form 20-F.

ITEM 11 — QUANTITATIVE AND QUALITATIVE DISCLOSURES ABOUT MARKET RISK

      In the normal course of business, we hold or issue various financial instruments which expose us to interest rate and foreign exchange rate risks. Additionally, our operations are affected by certain commodity price movements. We historically have not used derivative

100


Table of Contents

instruments for hedging or trading purposes. Such activities are subject to policies approved by our senior management. Substantially all of the financial instruments we hold are for purposes other than trading. We regard an effective market risk system as an important element of our treasury function and are currently enhancing our systems. A primary objective is to implement certain methodologies to better measure and monitor risk exposures.

      The following discussions and tables, which constitute “forward-looking statements” that involve risk and uncertainties, summarize our market-sensitive financial instruments including fair value, maturity and contract terms. Such discussions address market risk only and do not present other risks which we face in the normal course of business.

Interest Rate Risk

      Our major market risk exposure arises from changing interest rates. The tables below provide information about our financial instruments including various debt obligations that are sensitive to changes in interest rates. The tables present principal cash flows and related weighted-average interest rates at expected maturity dates. Weighted-average variable rates are based on effective rates as of December 31, 1999, 2000 and 2001. The information is presented in Renminbi equivalents, our reporting currency.

Foreign Exchange Rate Risk

      We conduct our business primarily in RMB. However, a portion of our RMB revenues are converted into other currencies to meet foreign currency financial instrument obligations and to pay for imported equipment and materials. Foreign currency payments for imported equipment represented 9.4%, 9.3% and 9.7% of our total payments for equipment in 1999, 2000 and 2001, respectively. Foreign currency payments for imported materials represented 8.0%, 7.4% and 9.9% of our total payments for materials in 1999, 2000 and 2001, respectively.

      The Renminbi is not a freely convertible currency. Limitation in foreign exchange transactions imposed by the PRC government could cause future exchange rates to vary significantly from current or historical exchange rates. The tables below provide information about our financial instruments including foreign currency denominated debt instruments that are sensitive to foreign currency exchange rates. The tables below summarize such information by presenting principal cash flows and related weighted-average interest rates at expected maturity dates in RMB equivalents, using the exchange rates in effect as of December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

101


Table of Contents

December 31, 2001

                                                                           
Percentage
Expected maturity date to total

long-term Fair
Long term debt 2002 2003 2004 2005 2006 Thereafter Total debt value










(RMB equivalent in millions, except percentages) (%)
Loan in RMB
                                                                       
 
Fixed rate
    1,628       701       536       812       210       331       4,218       5.99 %     4,193  
 
Average interest rate
    5.90 %     5.61 %     5.63 %     5.82 %     5.94 %     5.94 %                        
 
Variable rate(1)
    1,389       3,220       18,136       9,768       6,366       7,742       46,621       66.21 %     46,621  
 
Average interest rate
    5.70 %     5.94 %     5.50 %     5.72 %     5.70 %     5.63 %                        
 
Loan in Euro
                                                                       
 
Fixed rate
    119       79       22       17       71       446       754       1.07 %     724  
 
Average interest rate
    3.94 %     3.81 %     7.18 %     6.70 %     3.34 %     4.92 %                        
 
Variable rate
            19       19                               38       0.05 %     38  
 
Average interest rate
            5.31 %     5.31 %                                                
 
Loan in United States Dollar
                                                                       
 
Fixed rate
    1,044       1,071       930       927       798       3,572       8,342       11.85 %     8,422  
 
Average interest rate
    6.67 %     6.59 %     6.58 %     6.58 %     6.43 %     6.05 %                        
 
Variable rate
    535       398       2,078       1,998       169       1,308       6,486       9.21 %     6,486  
 
Average interest rate
    4.20 %     4.51 %     2.16 %     2.09 %     6.08 %     5.83 %                        
 
Loan in British Pound
                                                                       
 
Fixed rate
    195       195       195       195       179       432       1,391       1.98 %     1,320  
 
Average interest rate
    3.79 %     3.79 %     3.79 %     3.79 %     3.87 %     4.97 %                        
 
Loan in Japanese Yen
                                                                       
 
Fixed rate
    133       133       133       133       133       71       736       1.05 %     827  
 
Average interest rate
    4.70 %     4.70 %     4.70 %     4.70 %     4.70 %     4.56 %                        
 
Variable rate
    12       15       15       14               125       181       0.26 %     181  
 
Average interest rate
    5.17 %     1.88 %     1.88 %     1.88 %             5.17 %                        
 
Debenture in RMB
                                                                       
 
Fixed rate
            300                               1,350       1,650       2.34 %     1,604  
 
Average interest rate
            9.00 %                             4.50 %                        
Total
    5,055       6,131       22,064       13,864       7,926       15,377       70,417               70,416  

102


Table of Contents

December 31, 2000

                                                                           
Percentage
Expected maturity date to total

long-term Fair
Long term debt 2001 2002 2003 2004 2005 Thereafter Total debt value










(RMB equivalent in millions, except percentages) (%)
Loan in RMB
                                                                       
 
Fixed rate
    824       1,305       165       106       60             2,460       3.91 %     2,446  
 
Average interest rate
    5.70 %     5.80 %     4.98 %     3.39 %     5.89 %                              
 
Variable rate(1)
    2,298       1,894       4,082       7,564       7,997       12,151       35,986       57.26 %     35,986  
 
Average interest rate
    5.94 %     5.80 %     5.98 %     5.75 %     5.84 %     5.73 %                        
 
Loan in Deutsche Mark
                                                                       
 
Fixed rate
    53       53       53       53       24       33       269       0.43 %     292  
 
Average interest rate
    8.34 %     8.34 %     8.34 %     8.34 %     8.38 %     8.39 %                        
 
Loan in United States Dollar
                                                                       
 
Fixed rate
    852       723       716       587       724       3,695       7,297       11.61 %     7,109  
 
Average interest rate
    6.92 %     6.73 %     6.92 %     6.89 %     7.22 %     6.09 %                        
 
Variable rate
    4,518       579       556       1,174       1,158       2,783       10,768       17.13 %     10,768  
 
Average interest rate
    6.69 %     6.63 %     6.98 %     6.35 %     6.34 %     6.58 %                        
 
Loan in French Franc
                                                                       
 
Fixed rate
    46       17       17       11       5       521       617       0.98 %     578  
 
Average interest rate
    5.65 %     6.76 %     6.76 %     5.79 %     2.30 %     4.65 %                        
 
Loan in British Pound
                                                                       
 
Fixed rate
    201       201       201       201       201       629       1,634       2.60 %     1,465  
 
Average interest rate
    3.79 %     3.79 %     3.79 %     3.79 %     3.79 %     4.65 %                        
 
Loan in Japanese Yen
                                                                       
 
Fixed rate
    122       104       104       104       104       506       1,044       1.66 %     1,205  
 
Average interest rate
    4.67 %     4.53 %     4.53 %     4.53 %     4.53 %     4.50 %                        
 
Variable rate
    12             8       8       16       145       189       0.30 %     189  
 
Average interest rate
    5.17 %           2.38 %     2.38 %     2.38 %     5.17 %                        
 
Loan in Spanish Peso
                                                                       
 
Fixed rate
    79       67       56                         202       0.32 %     193  
 
Average interest rate
    3.31 %     2.57 %     1.50 %                                          
 
Debenture in RMB
                                                                       
 
Fixed rate
    735             300                   1,350       2,385       3.80 %     2,388  
 
Average interest rate
    7.81 %           9.00 %                 4.50 %                        
 
Total
    9,740       4,943       6,258       9,808       10,289       21,813       62,851       100 %     62,619  

103


Table of Contents

December 31, 1999

                                                                           
Percentage
Expected maturity date to total

long-term Fair
Long term debt 2000 2001 2002 2003 2004 Thereafter Total debt value










(RMB equivalent in millions, except percentages) (%)
Loan in RMB
                                                                       
 
Fixed rate
    1,708       2,438       1,794       563       2,758       1,525       10,786       10.47 %     10,853  
 
Average interest rate
    6.80 %     6.77 %     6.08 %     6.33 %     6.03 %     4.81 %                        
 
Variable rate(1)
    7,892       7,017       7,383       4,845       7,722       7,230       42,089       40.82 %     42,089  
 
Average interest rate
    7.18 %     7.95 %     7.84 %     7.64 %     7.94 %     7.00 %                        
 
Loan in Deutsche Mark
                                                                       
 
Fixed rate
    45       45       43       64       64       71       332       0.32 %     360  
 
Average interest rate
    8.23 %     8.23 %     8.23 %     8.23 %     8.23 %     8.22 %                        
 
Loan in United States Dollar
                                                                       
 
Fixed rate
    996       577       598       579       385       3,445       6,580       6.38 %     5,968  
 
Average interest rate
    7.16 %     6.91 %     6.70 %     6.74 %     6.58 %     6.11 %                        
 
Variable rate
    2,265       1,973       1,849       1,969       1,350       2,579       11,985       11.62 %     11,985  
 
Average interest rate
    6.76 %     6.81 %     6.79 %     6.79 %     6.82 %     6.74 %                        
 
Loan in French Franc
                                                                       
 
Fixed rate
    45       18       18       18       12       583       694       0.67 %     556  
 
Average interest rate
    5.98 %     8.30 %     8.30 %     8.30 %     8.30 %     5.44 %                        
 
Loan in British Pound
                                                                       
 
Fixed rate
    218       218       218       218       218       898       1,988       1.93 %     1,753  
 
Average interest rate
    3.54 %     3.54 %     3.54 %     3.54 %     3.54 %     4.19 %                        
 
Loan in Japanese Yen
                                                                       
 
Fixed rate
    2,373       2,375       2,346       2,365       2,364       8,587       20,410       19.79 %     22,378  
 
Average interest rate
    4.02 %     4.02 %     4.00 %     4.01 %     4.01 %     3.85 %                        
 
Variable rate
    911       855       737       623                   3,126       3.03 %     3,126  
 
Average interest rate
    1.92 %     2.03 %     2.03 %     2.03 %                                    
 
Loan in Spanish Peso
                                                                       
 
Fixed rate
    176                   218                   394       0.38 %     410  
 
Average interest rate
    7.40 %                 7.40 %                                    
 
Debenture in RMB
                                                                       
 
Fixed rate
    2,381       700             300             1,350       4,731       4.59 %     4,976  
 
Average interest rate
    10.59 %     8.00 %           9.00 %           4.50 %                        
 
Total
    19,010       16,216       14,986       11,762       14,873       26,268       103,115       100 %     104,454  

(1)  Due to the declining interest rates in recent years in China, the government has implemented a program to adjust interest rates on certain fixed RMB loans periodically to reflect the market rates in effect published by the People’s Bank of China (“the central bank”) from time to time. As a result, these previously fixed RMB loans are categorized as variable rate loans at December 31, 1999, 2000 and 2001. The newly adjusted rates usually become effective one year after the announcement by the central bank. The average interest rates on these loans are calculated based on the then effective rates at December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

104


Table of Contents

Commodity Price Risk

      We are engaged in a broad range of petroleum related activities. The hydrocarbon commodity markets are influenced by global as well as regional supply and demand conditions. The PRC government currently publishes prices for onshore crude oil, gasoline and diesel according to international benchmark prices. A decline in prices of crude oil and refined products could adversely affect our financial performance. We historically have not used commodity derivative instruments to hedge the potential price fluctuations of crude oil and other refined products. Therefore, during 1999, 2000 and 2001, we were exposed to the general price fluctuations of broadly traded oil and gas commodities.

ITEM 12 — DESCRIPTION OF SECURITIES OTHER THAN EQUITY SECURITIES

      Not applicable.

PART II

 
ITEM 13 — DEFAULTS, DIVIDENDS ARREARAGES AND DELINQUENCIES

      None.

ITEM 14 — MATERIAL MODIFICATIONS TO THE RIGHTS

TO SECURITY HOLDERS AND USE OF PROCEEDS

Material Modifications to the Rights to Securities Holders

      None.

Use of Proceeds

      We completed a global offering of American depositary shares underlying our H shares on April 7, 2000 and received approximately US$2,464 million of net offering proceeds. As of December 31, 2000, we had used the entire net proceeds from the global offering.

ITEM 15 — [RESERVED]

ITEM 16 — [RESERVED]

PART III

ITEM 17 — FINANCIAL STATEMENTS

      We have elected to provide the financial statements and related information specified in Item 18 in lieu of Item 17.

ITEM 18 — FINANCIAL STATEMENTS

      See page F-1 to F-52 following Item 19.

105


Table of Contents

ITEM 19 — EXHIBITS

(a)  See Item 18 for a list of the financial statements as part of this annual report.
 
(b)  Exhibits to this annual report.

         
Exhibit
Number Description of Exhibits


  1.1     Articles of Association (as amended) (English translation).
  4.1     2000 Performance Contract between Huang Yan and PetroChina (English translation).(1)
  4.2     2000 Performance Contract between Ren Chuanjun and PetroChina (English translation).(1)
  4.3     2000 Performance Contract between Luo Yingjun and PetroChina (English translation).(1)
  4.4     2000 Performance Contract between Shi Xingquan and PetroChina (English translation).(1)
  4.5     2000 Performance Contract between Su Shulin and PetroChina (English translation).(1)
  4.6     2000 Performance Contract between Wang Guoliang and PetroChina (English translation).(1)
  4.7     2000 Performance Contract between Lin Qingshan and PetroChina (English translation).(1)
  4.8     2000 Performance Contract between Zhang Xinzhi and PetroChina (English translation).(1)
  4.9     2000 Performance Contract between Wang Fucheng and PetroChina (English translation).(1)
  4.10     2001 Performance Contract between Huang Yan and PetroChina (English translation).
  4.11     2001 Performance Contract between Ren Chuanjun and PetroChina (English translation).
  4.12     2001 Performance Contract between Su Shulin and PetroChina (English translation).
  4.13     2001 Performance Contract between Wang Fucheng and PetroChina (English translation).
  4.14     2001 Performance Contract between Luo Yingjun and PetroChina (English translation).
  4.15     2001 Performance Contract between Shi Xingquan and PetroChina (English translation).
  4.16     2001 Performance Contract between Lin Qingshan and PetroChina (English translation).
  4.17     2001 Performance Contract between Zhang Xinzhi and PetroChina (English translation).
  4.18     2001 Performance Contract between Wang Guoliang and PetroChina (English translation).
  4.19     2001 Performance Contract between Shen Pingping and PetroChina (English translation).
  4.20     2001 Performance Contract between Jia Chengzao and PetroChina (English translation).

106


Table of Contents

         
Exhibit
Number Description of Exhibits


  4.21     Crude Oil Mutual Supply Framework Agreement, January 30, 2002, between China Petrochemical Corporation and PetroChina (English translation).
  8.1     List of major subsidiaries.

(1)  Incorporated by reference to our Annual Report on Form 20-F for the fiscal year ended December 31, 2000 (File No. 1-15006) filed with the U.S. Securities and Exchange Commission on June 29, 2001.

107


Table of Contents

SIGNATURE

      The registrant hereby certifies that it meets all of the requirements for filing on Form 20-F and that it has duly caused and authorized the undersigned to sign this annual report on its behalf.

  PETROCHINA COMPANY LIMITED
 
  /s/ LI HUAIQI
 
  Name: Li Huaiqi
  Title:   Secretary

Date: June 28, 2002


Table of Contents

INDEX OF FINANCIAL STATEMENTS

           
Page

PetroChina Company Limited and its Subsidiaries
       
 
Consolidated Financial Statements
       
 
Report of Independent Accountants
    F-2  
 
Consolidated Statements of Income for each of the three years in the period ended December 31, 2001
    F-3  
 
Consolidated Balance Sheets as of December 31, 2000 and 2001
    F-4  
 
Consolidated Statements of Cash Flows for each of the three years in the period ended December 31, 2001
    F-5  
 
Consolidated Statements of Changes in Shareholders’ Equity for each of the three years in the period ended December 31, 2001
    F-7  
 
Notes to the Consolidated Financial Statements
    F-8  
 
Supplementary Petroleum Data (unaudited)
    F-52  

F-1


Table of Contents

REPORT OF INDEPENDENT ACCOUNTANTS

To the Board of Directors and Shareholders of PetroChina Company Limited:

      In our opinion, the accompanying consolidated balance sheets and the related consolidated statements of income, of cash flows and of changes in equity present fairly, in all material respects, the consolidated financial position of PetroChina Company Limited (the “Company”) and its subsidiaries (the “Group”) at December 31, 2000 and 2001, and the results of their operations and their cash flows for each of the three years in the period ended December 31, 2001, in conformity with International Accounting Standards. These financial statements are the responsibility of the Company’s management; our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. We conducted our audits of these statements in accordance with auditing standards generally accepted in the United States of America which require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements, assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, and evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits provide a reasonable basis for the opinion expressed above.

      International Accounting Standards vary in certain significant respects from accounting principles generally accepted in the United States. The application of the latter would have affected the determination of consolidated net income for each of the three years in the period ended December 31, 2001 and the determination of consolidated shareholders’ equity at December 31, 2000 and 2001 to the extent summarized in Note 33 to the consolidated financial statements.

  PricewaterhouseCoopers
  Certified Public Accountants
 
  Hong Kong, April 15, 2002

F-2


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME

For the Years Ended December 31, 1999, 2000 and 2001
(Amounts in millions except for per share data)
                                           
Year Ended December 31,

Notes 1999 2000 2001 2001





RMB RMB RMB US$
REVENUES
                                       
 
Sales and other operating revenues
            175,969       241,992       238,893       28,863  
             
     
     
     
 
OPERATING EXPENSES
                                       
 
Purchases, services and other
            (61,470 )     (62,598 )     (76,859 )     (9,287 )
 
Employee compensation costs
    4       (11,064 )     (14,430 )     (13,992 )     (1,690 )
 
Exploration expenses, including exploratory dry holes
            (7,344 )     (8,680 )     (7,344 )     (887 )
 
Depreciation, depletion and amortization
            (23,533 )     (33,760 )     (33,367 )     (4,031 )
 
Selling, general and administrative expenses
            (12,596 )     (16,649 )     (20,837 )     (2,518 )
 
Employee separation costs and shut down of manufacturing assets
    5             (6,579 )     (478 )     (58 )
 
Revaluation loss
            (1,122 )                  
 
Impairment loss on assets retained by CNPC
    24       (2,007 )                  
 
Taxes other than income taxes
            (10,278 )     (13,230 )     (13,916 )     (1,681 )
 
Other income/(expense), net
            345       (307 )     117       14  
             
     
     
     
 
TOTAL OPERATING EXPENSES
            (129,069 )     (156,233 )     (166,676 )     (20,138 )
             
     
     
     
 
INCOME FROM OPERATIONS
            46,900       85,759       72,217       8,725  
             
     
     
     
 
FINANCE COSTS
                                       
 
Exchange gain
            129       1,406       390       47  
 
Exchange loss
            (2,362 )     (234 )     (140 )     (17 )
 
Interest income
            632       584       799       97  
 
Interest expense
    6       (8,896 )     (6,048 )     (4,149 )     (502 )
             
     
     
     
 
TOTAL FINANCE COSTS
            (10,497 )     (4,292 )     (3,100 )     (375 )
             
     
     
     
 
INCOME FROM EQUITY AFFILIATES
            128       584       341       41  
             
     
     
     
 
INCOME BEFORE INCOME TAXES
            36,531       82,051       69,458       8,391  
INCOME TAXES
    7       (9,403 )     (26,985 )     (23,054 )     (2,785 )
             
     
     
     
 
INCOME BEFORE MINORITY INTERESTS
            27,128       55,066       46,404       5,606  
LOSS/(INCOME) APPLICABLE TO MINORITY INTERESTS
            (127 )     165       404       49  
             
     
     
     
 
NET INCOME
            27,001       55,231       46,808       5,655  
             
     
     
     
 
BASIC AND DILUTED NET INCOME PER SHARE
    8       0.17       0.32       0.27       0.03  
             
     
     
     
 
NUMBER OF SHARES
    8       160,000       171,630       175,824       175,824  
             
     
     
     
 

The accompanying notes are an integral part of these financial statements.

F-3


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS

As of December 31, 2000 and 2001
(Amounts in millions)
                                   
At December 31,

Notes 2000 2001 2001




RMB RMB US$
ASSETS
                               
Current assets
                               
 
Cash and cash equivalents
    10       18,060       11,117       1,343  
 
Time deposits with maturities over three months
                  3,253       393  
 
Receivables under resale agreements
    11       5,815       11,505       1,390  
 
Notes receivable
    12       2,464       2,359       285  
 
Accounts receivable, less allowance for doubtful accounts
    13       12,695       7,909       956  
 
Inventories
    14       31,514       27,961       3,378  
 
Prepaid expenses and other current assets
    15       8,933       22,308       2,695  
             
     
     
 
TOTAL CURRENT ASSETS
            79,481       86,412       10,440  
Property, plant and equipment, less accumulated depreciation, depletion and amortization
    16       341,229       365,063       44,108  
Long term investments
    17       4,784       5,436       657  
Intangible and other assets
    18       2,586       3,963       479  
             
     
     
 
TOTAL ASSETS
            428,080       460,874       55,684  
             
     
     
 
LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY
                               
Current liabilities
                               
 
Short-term debt
    20       39,076       23,111       2,792  
 
Accounts payable and accrued liabilities
    19       36,802       51,214       6,189  
 
Income tax payable
            9,399       5,672       685  
 
Other taxes payable
            7,171       8,751       1,057  
             
     
     
 
TOTAL CURRENT LIABILITIES
            92,448       88,748       10,723  
Long-term debt
    20       53,341       65,484       7,912  
Deferred credits and other long-term obligations
            1,176       1,354       164  
Deferred income taxes
    21       3,169       7,030       849  
             
     
     
 
TOTAL LIABILITIES
            150,134       162,616       19,648  
             
     
     
 
MINORITY INTERESTS
            4,989       5,136       621  
             
     
     
 
SHAREHOLDERS’ EQUITY
                               
State-owned shares
    22       158,242       158,242       19,119  
H shares and ADSs (each representing 100 H shares)
    22       17,582       17,582       2,124  
             
     
     
 
Share capital, issued and outstanding, RMB 1.00 par value
            175,824       175,824       21,243  
Retained earnings
            33,057       40,724       4,920  
Capital reserve
    23       (31,224 )     (31,168 )     (3,766 )
Revaluation reserve
    23       79,945       79,945       9,659  
Statutory common reserve fund
    23       8,948       16,219       1,960  
Statutory common welfare fund
    23       6,407       11,578       1,399  
             
     
     
 
SHAREHOLDERS’ EQUITY
            272,957       293,122       35,415  
             
     
     
 
TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY
            428,080       460,874       55,684  
             
     
     
 

The accompanying notes are an integral part of these financial statements.

F-4


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS

For the Years Ended December 31, 1999, 2000 and 2001
(Amounts in millions)
                                     
Year Ended December 31,

1999 2000 2001 2001




RMB RMB RMB US$
CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES
                               
 
Income before income taxes
    36,531       82,051       69,458       8,392  
 
Adjustments for:
                               
   
Depreciation, depletion and amortization
    23,188       33,760       33,367       4,032  
   
Provision for shut down of manufacturing assets
          2,364              
   
Dry hole cost
    4,162       4,367       3,422       413  
   
Provision for doubtful accounts
    751       1,577       1,317       160  
   
Provision for diminution in value of inventories
    19       1,236       (586 )     (71 )
   
Provision for diminution in value of investments
    133       23       34       4  
   
Revaluation loss
    1,122                    
   
Loss on disposal of property, plant and equipment
    331       368       165       20  
   
Loss on disposal of available-for-sale investments
                20       3  
   
Loss on disposal of intangible and other assets
                13       2  
   
Dividend income
    (46 )     (33 )     (123 )     (15 )
   
Interest income
    (632 )     (584 )     (799 )     (97 )
   
Interest expense
    8,896       6,048       4,149       501  
   
Net loss from assets retained by CNPC
    2,302                    
 
Changes in working capital:
                               
   
— accounts receivable and prepaid expense and other current assets
    (4,675 )     18,002       (9,801 )     (1,184 )
   
— inventories
    (128 )     (15,148 )     4,139       500  
   
— payables and accrued liabilities
    1,061       (5,182 )     6,260       756  
     
     
     
     
 
CASH GENERATED FROM OPERATIONS
    73,015       128,849       111,035       13,416  
 
Interest received
    632       584       799       97  
 
Interest paid
    (9,167 )     (8,692 )     (4,461 )     (539 )
 
Income taxes paid
    (10,427 )     (16,572 )     (22,881 )     (2,765 )
     
     
     
     
 
NET CASH PROVIDED BY OPERATING ACTIVITIES
    54,053       104,169       84,492       10,209  
     
     
     
     
 

The accompanying notes are an integral part of these financial statements.

F-5


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS — (Continued)

For the Years Ended December 31, 1999, 2000 and 2001
(Amounts in millions)
                                   
Year Ended December 31,

1999 2000 2001 2001




RMB RMB RMB US$
CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES
                               
 
Capital expenditures
    (42,870 )     (56,759 )     (51,118 )     (6,176 )
 
Capital expenditures for assets retained by CNPC
    (111 )                  
 
Acquisition of equity affiliates
    (73 )     (380 )     (942 )     (114 )
 
Income from equity affiliates
    (128 )     (584 )     (341 )     (41 )
 
Repayment of capital by equity affiliates
          278       275       33  
 
Acquisition of available-for-sale investments
    (287 )     (947 )     (176 )     (21 )
 
Acquisition of receivables under resale agreements
    (1,434 )     (4,328 )     (5,690 )     (688 )
 
Acquisition of intangible assets
    (452 )     (249 )     (412 )     (50 )
 
Acquisition of other non-current assets
    (138 )     (934 )     (1,492 )     (180 )
 
Proceeds from disposal of property, plant and equipment
    4,986       3,149       907       110  
 
Proceeds from disposal of equity affiliates
                225       27  
 
Proceeds from disposal of available-for-sale investments
                99       12  
 
Dividends received
    89       353       294       35  
 
Increase in time deposits with maturities over three months
                (3,253 )     (393 )
     
     
     
     
 
NET CASH USED FOR INVESTING ACTIVITIES
    (40,418 )     (60,401 )     (61,624 )     (7,446 )
     
     
     
     
 
CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES
                               
 
New short-term debt
    53,166       26,136       23,913       2,889  
 
Repayments of short-term debt
    (57,497 )     (37,731 )     (35,134 )     (4,245 )
 
New long-term debt
    34,341       45,198       21,255       2,568  
 
Repayments of long-term debt
    (54,280 )     (85,462 )     (13,689 )     (1,654 )
 
Principal payment on capital lease obligations
    (141 )     (141 )     (167 )     (20 )
 
Dividends paid to minority interests
    (18 )     (33 )     (60 )     (7 )
 
Capital contribution from minority interests
    128       1,132       592       72  
 
Cash proceeds on issue of shares
          20,336              
 
Contribution from (distribution to) CNPC
    14,267       (2,640 )            
 
Dividends paid
          (10,381 )     (26,699 )     (3,226 )
 
Contributions from CNPC for assets retained by CNPC
    111                    
 
Change in deferred credits and other long-term Obligations
    (973 )     30       178       21  
     
     
     
     
 
NET CASH USED FOR FINANCING ACTIVITIES
    (10,896 )     (43,556 )     (29,811 )     (3,602 )
     
     
     
     
 
(Decrease)/increase in cash and cash equivalents
    2,739       212       (6,943 )     (839 )
Cash and cash equivalents at beginning of year
    15,109       17,848       18,060       2,182  
     
     
     
     
 
Cash and cash equivalents at end of year
    17,848       18,060       11,117       1,343  
     
     
     
     
 

The accompanying notes are an integral part of these financial statements.

F-6


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN SHAREHOLDERS’ EQUITY

For the Years Ended December 31, 1999, 2000 and 2001
(Amounts in millions)
                                         
Share Capital and
Capital Undistributed Retained Reserves
(Note 22) Earnings Earnings (Note 23) Total





RMB RMB RMB RMB RMB
Balance at January 1, 1999
          78,133                   78,133  
Revaluation surplus
                      79,945       79,945  
Net income from January 1, 1999 to November 4, 1999
          23,439                   23,439  
Net contribution by owner
          16,631                   16,631  
Deferred tax transferred to capital reserve (Note 21)
                      8,701       8,701  
Capitalization upon establishment of the Company (Note 1)
    160,000       (118,203 )           (41,797 )      
     
     
     
     
     
 
Balance at November 4, 1999
    160,000                   46,849       206,849  
Net income from November 5, 1999 to December 31, 1999
                3,562             3,562  
Transfer from retained earnings to reserves
                (236 )     236        
     
     
     
     
     
 
Balance at December 31, 1999
    160,000             3,326       47,085       210,411  
Net income for the year ended December 31, 2000
                55,231             55,231  
Issue of shares (Notes 22 and 23)
    15,824                   4,512       20,336  
Transfer to reserves (Note 23)
                (8,925 )     8,925        
Transfer to reserves by subsidiaries (Note 23)
                (6,194 )     6,194        
Distribution to CNPC (Note 9)
                      (2,640 )     (2,640 )
Interim dividend (Note 9)
                (10,381 )           (10,381 )
     
     
     
     
     
 
Balance at December 31, 2000
    175,824             33,057       64,076       272,957  
Net income for the year ended December 31, 2001
                46,808             46,808  
Premium arising from issue of shares by an equity affiliate
                      56       56  
Transfer to reserves (Note 23)
                (7,536 )     7,536        
Transfer to reserves by subsidiaries (Note 23)
                (4,906 )     4,906        
Final dividend for 2000 (Note 9)
                (14,473 )           (14,473 )
Interim dividend for 2001 (Note 9)
                (12,226 )           (12,226 )
     
     
     
     
     
 
Balance at December 31, 2001
    175,824             40,724       76,574       293,122  
     
     
     
     
     
 
Balance at December 31, 2001 in US$
    21,243             4,920       9,252       35,415  
     
     
     
     
     
 

The accompanying notes are an integral part of these financial statements.

F-7


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

(Amounts in millions unless otherwise stated)

1     ORGANIZATION AND PRINCIPAL ACTIVITIES

      PetroChina Company Limited (the “Company”) was established in the People’s Republic of China (the “PRC” or “China”) on November 5, 1999 as a joint stock company with limited liability as a result of a group restructuring (the “Restructuring”) of China National Petroleum Corporation (“CNPC”) prior to the listing of the Company’s shares on the New York Stock Exchange and The Stock Exchange of Hong Kong Limited.

      China National Petroleum Company (the predecessor of CNPC) was established in 1988 to take over the onshore oil and gas exploration and production entities formerly under the administration of the Ministry of Petroleum Industry. In 1998, in accordance with the decisions made at the Ninth Session of the National People’s Congress, the State Council approved a comprehensive restructuring plan for China’s oil and gas industry to form CNPC. The principal goal of this restructuring was to eventually create two nationwide vertically integrated oil and gas companies. As part of the restructuring, which became effective on June 1, 1998, CNPC transferred to China Petrochemical Corporation (“Sinopec”) certain crude oil and natural gas production enterprises located in the eastern and coastal regions of China, and Sinopec transferred to CNPC certain refineries and petrochemical plants located in the north-eastern, northern and western regions of China.

      In accordance with the restructuring agreement between CNPC and the Company effective as of November 5, 1999, the Company issued 160,000 shares in exchange for the assets and liabilities transferred to the Company by CNPC. The 160,000 shares were the initial registered capital of the Company with a par value of RMB 1.00 per share.

      CNPC transferred to the Company certain assets, liabilities and interests in China related to (i) the exploration, development and production of crude oil and natural gas, (ii) the refining, transportation, storage and marketing of crude oil and petroleum products, (iii) the production and sale of chemicals, and (iv) the transmission, marketing and sale of natural gas. The assets, liabilities and interests transferred by CNPC to the Company include (i) 13 crude oil and natural gas exploration and production enterprises and one exploration unit, (ii) 15 refining and petrochemical production enterprises, (iii) 21 marketing companies, (iv) one pipeline transmission company, (v) two research institutions, and (vi) production sharing contracts (collectively the “Core Units”). CNPC retained five chemical production facilities (Note 24) and certain other assets, liabilities and interests relating to its remaining business and operations, as well as certain domestic and all foreign subsidiaries and joint ventures.

2     BASIS OF PREPARATION

      The financial statements are presented on the consolidated basis beginning November 5, 1999 (date of formation of the Company) and on a carve-out combined basis for the periods prior to November 5, 1999. The carve-out combined basis presents the results of the Company and its subsidiaries (the “Group”) as if the Group had been in existence throughout all periods prior to November 5, 1999 and as if the predecessor operations and businesses of the Core Units and the five chemical production facilities retained by CNPC (Note 24) were transferred to the Company from CNPC as of the earliest period presented. In this context, no direct ownership existed in the historical periods among all the Core Units and accordingly, owner’s equity is shown in lieu of stockholders’ equity in the combined financial statements until November 5, 1999.

F-8


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      The Restructuring has been accounted for as a reorganization of business under common control and the Group is regarded as a continuing entity.

      The consolidated financial statements reflect assets, liabilities, revenues and expenses that were directly applicable to the businesses and operations transferred to the Group by CNPC including those for which the management may restructure or close although no specific plans have been approved. Management believes that all historical costs of operations, including those that were and are expected to be disposed of or eliminated, have been included in the consolidated financial statements.

      Expenses that could be specifically identified include the following:

  •  purchases, services and other
 
  •  field employee compensation costs
 
  •  exploration expenses
 
  •  depreciation, depletion and amortization
 
  •  taxes other than income taxes
 
  •  exchange gain and loss
 
  •  interest expense

      For the periods prior to November 5, 1999, for those expenses for which a specific identification method was not practical, the allocation was made for each business segment as a percentage of the historical employee numbers, revenues or respective assets which existed during the period for which they are being used to allocate costs. Costs allocated to the Group from CNPC include two expense categories, employee compensation costs and selling, general and administrative expenses. Employee compensation costs related to housing subsidies and wages, salaries and social security costs of administration departments were allocated to the Group based on the percentage of number of employees of the Group to the total historical number of employees of CNPC. Selling, general and administrative expenses not specifically identifiable to the carved-out operations were allocated to the Group based on the total historical revenues, assets or employee numbers as follows: (i) transportation expenses were allocated to the Group based on the percentage of revenues of the Group to total historical revenues of CNPC, (ii) land use fees, property taxes and vehicle taxes were allocated to the Group based on the percentage of respective assets of the Group to total historical respective assets of CNPC, (iii) other selling, general and administrative expenses primarily including advertising, water, power, travel and office expenses were allocated to the Group based on the percentage of number of employees of the Group to the total historical number of employees of CNPC. The allocation methodology used for each business segment is the same as that used to allocate costs from CNPC to the Group. Management believes that the foregoing presents a reasonable basis of estimating what the Group’s expenses would have been on a historical basis. Subsequent to the formation of the Company, these costs are specifically identified and certain products and services are billed directly under the Comprehensive Products and Services Agreement.

      The Group is part of a larger group of companies under CNPC and has conducted a portion of its operations through arrangements with related parties. In accordance with the terms of the Comprehensive Products and Services Agreement, the Land Use Rights Leasing Contract and the Buildings Leasing Contract entered into between the Company and CNPC upon the formation

F-9


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

of the Company, the Group incurred additional operating expenses of approximately RMB 429 for the period from November 5, 1999 to December 31, 1999.

      The consolidated financial statements have been prepared in accordance with and comply with International Accounting Standards (“IAS”). This basis of accounting differs from the accounting principles generally accepted in the United States of America (“US GAAP”) (see Note 33). The statements are prepared on the historical cost convention as modified by the revaluation of certain property, plant and equipment.

      The consolidated financial statements are expressed in Renminbi (“RMB”), the national currency of the PRC. Solely for the convenience of the reader, the December 31, 2001 financial statements have been translated into United States dollars at the noon buying rate in New York City on December 31, 2001 for cable transfers in Renminbi as certified for customs purposes by the Federal Reserve Bank of New York of US$1.00 = RMB 8.2766. No representation is made that the Renminbi amounts could have been, or could be, converted into United States dollars at that rate or at any other certain rate on December 31, 2001, or at any other date.

      The preparation of financial statements in accordance with IAS requires management to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets, liabilities, revenues and expenses and the disclosure of contingent assets and liabilities. Actual results could differ from these estimates.

3     SUMMARY OF PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES

     (a) Basis of consolidation

      The consolidated financial statements include the financial statements of the Company and the subsidiaries in which the Company directly or indirectly owns more than 50 percent voting interest or otherwise has the power to exercise control over their operations. The results of operations of subsidiaries are included in the consolidated statement of income, and the share attributable to minority interests is excluded from the consolidated net income. Intercompany balances and transactions have been eliminated.

      A listing of the Group’s principal subsidiaries is set out in Note 34.

     (b) Investments in equity affiliates

      Equity companies are entities in which the Group holds between 20% and 50% of the voting rights, or over which the Group has significant influence, but which it does not control and are accounted for using the equity method. Such equity interests are carried in the balance sheet at amounts that reflect its share of the net assets of the equity affiliates and include goodwill on acquisition. Equity accounting involves recognizing in the consolidated income statement the Group’s share of the income or loss for the year of the equity affiliates.

      A listing of the Group’s principal equity affiliates is shown in Note 17.

     (c) Foreign currencies

      Foreign currency transactions of the Group are accounted for at the exchange rates prevailing at the date of the transactions; gains and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognized in the consolidated income statement. Monetary assets and liabilities are translated at balance sheet date exchange rates.

F-10


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      The Group did not enter into any hedge contracts during any of the periods presented. No foreign currency exchange gains or losses were capitalized for any periods presented.

     (d) Financial instruments

      Financial instruments carried at the balance sheet date include cash and bank balances, investments, receivables, accounts payable, leases and borrowings. The particular recognition methods adopted are disclosed in the individual policy statements associated with each item.

      The Group had no derivative financial instruments in any of the years presented.

     (e) Investments

      On January 1, 2001 the Group adopted IAS 39 and classified its investments into the following categories: trading, held-to-maturity and available-for-sale. Investments that are acquired principally for the purpose of generating a profit from short-term fluctuations in price are classified as trading investments and included in current assets; during the year the Group did not hold any investments in this category. Investments with fixed maturity that the management has the intent and ability to hold to maturity are classified as held-to-maturity and are included in current assets if their respective maturity dates are twelve months or less from balance sheet date, or in non-current assets if their respective maturity dates are more than twelve months from balance sheet date; during the year the Group did not hold any investments in this category. Investments intended to be held for an indefinite period of time, which may be sold in response to needs for liquidity or changes in interest rates, are classified as available-for-sale; these are included in non-current assets unless management has the express intention of holding the investment for less than 12 months from the balance sheet date or unless they will need to be sold to raise operating capital, in which case they are included in current assets. Management determines the appropriate classification of its investments at the time of the purchase and re-evaluates such designation on a regular basis.

      All purchases and sales of investments are recognized on the trade date, which is the date that the Group commits to purchase or sell the asset. Cost of purchase includes transaction costs. Available-for-sale investments are not subsequently fair-valued because they do not have quoted market prices in active markets and whose fair values cannot be reliably measured. These investments are carried at cost, and are subject to review for impairments.

     (f) Property, plant and equipment

      Property, plant and equipment, including oil and gas properties (Note 3(g)), are initially recorded at cost less accumulated depreciation, depletion and amortization. Cost represents the purchase price of the asset and other costs incurred to bring the asset into existing use. Subsequent to their initial recognition, property, plant and equipment are carried at revalued amount. Revaluations are performed by independent qualified valuers on a regular basis. As disclosed in Note 16, property, plant and equipment, excluding oil and gas reserves, were revalued as of June 30, 1999.

      Depreciation, depletion and amortization to write off the cost or valuation of each asset, other than oil and gas properties, to their residual values over their estimated useful lives is calculated using the straight-line method.

F-11


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      The Group uses the following useful lives for depreciation, depletion and amortization purposes:

     
Land use rights
  over the land use right period of 30-50 years
Buildings
  25-40 years
Plant and machinery
  10-15 years
Equipment and motor vehicles
  3-16 years

      No depreciation is provided for construction in progress until they are completed and put in use.

      The Group adopted IAS 36, “Impairment of Assets”, effective January 1, 2000. Property, plant and equipment are reviewed for possible impairment by evaluating whether the carrying amount of an individual asset exceeds the higher of its net selling price and its value in use, which is the estimated net present value of future cash flows to be derived from the continuing use of the asset and from its ultimate disposal. Prior to adoption of IAS 36, review for possible impairment was based on the criteria in Statement of Financial Accounting Standards No. 121, “Accounting for the Impairment of Long-Lived Assets and for Long-Lived Assets to Be Disposed of”. Adoption of IAS 36 did not have a material effect on the financial statements of the Group.

      Gains and losses on disposal of property, plant and equipment are determined by reference to their carrying amount and are taken into account in determining net income.

      Revaluation surpluses pertaining to revalued assets depreciated or disposed of are retained in the revaluation reserve and will not be available to offset possible future revaluation losses.

      Interest and other costs on borrowings to finance the construction of property, plant and equipment are capitalized during the period of time that is required to complete and prepare the property for its intended use.

      Costs for planned major maintenance activities, primarily related to refinery turnarounds, are expensed as incurred except for costs of components that result in improvements and betterments which are capitalized as part of property, plant and equipment and depreciated over their useful lives, which is generally the period until the next scheduled major maintenance.

     (g) Oil and gas properties

      The successful efforts method of accounting is used for oil and gas exploration and production activities. Under this method, all costs for development wells, support equipment and facilities, and proved mineral interests in oil and gas properties are capitalized. Costs of exploratory wells are capitalized as construction in progress pending determination of whether the wells find proved reserves. Proved oil and gas reserves are the estimated quantities of crude oil, natural gas and natural gas liquids which geological and engineering data demonstrate with reasonable certainty to be recoverable in future years from known reservoirs under existing economic and operating conditions, i.e., prices and costs as of the date the estimate is made. Prices include consideration of changes in existing prices provided only by contractual arrangements, but not on escalations based upon future conditions. Costs of wells with proved reserves remain capitalized. All other exploratory wells and geological and geophysical costs are expensed. The Group has no costs of unproved properties capitalized in oil and gas properties.

      The Ministry of Land and Resources in China issues production licenses to applicants on the basis of the reserve reports approved by relevant authorities. Administrative rules issued by the

F-12


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

State Council provide that the maximum term of a production license is 30 years. However, in accordance with a special approval from the State Council, the Ministry of Land and Resources has issued production licenses effective March 2000 to the Group for all of its crude oil and natural gas reservoirs with terms coextensive with the projected production life of those reservoirs, ranging up to 55 years. Production licenses to be issued to the Group in the future will be subject to the 30-year maximum unless additional special approvals can be obtained from the State Council. Each of the Group’s production licenses is renewable upon application by the Group 30 days prior to expiration. Future oil and gas price increases may extend the productive lives of crude oil and natural gas reservoirs beyond the current terms of the relevant production licenses. Payments on such licenses are made annually and are expensed as incurred. The cost of oil and gas properties is amortized at the field level on the unit of production method. Unit of production rates are based on oil and gas reserves estimated to be recoverable from existing facilities based on the current terms of the Group’s production licenses. The Group’s reserve estimates include only crude oil and natural gas which management believes can be reasonably produced within the current terms of these production licenses. The Group did not incur and does not anticipate to incur any material dismantlement, restoration and abandonment cost given the nature of its onshore producing activities and current PRC regulations governing such activities.

     (h) Intangible assets

      Expenditure on acquired patents, trademarks, technical know-how and licenses is capitalized and amortized using the straight-line method over their useful lives, generally over 14 to 20 years. Intangible assets are not revalued. The Group does not capitalize internally generated intangible assets. The carrying amount of each intangible asset is reviewed annually and adjusted for impairment where it is considered necessary. An impairment loss is recognized whenever the carrying amount of an asset exceeds its recoverable amount. The impairment loss is recognized in the consolidated income statement. The recoverable amount is measured as the higher of net selling price and value in use, which is the present value of estimated future cash flows to be derived from continuing use of the asset and from its ultimate disposal.

     (i) Leases

      Leases of property, plant and equipment where the Group assumes substantially all the benefits and risks of ownership are classified as capital leases. Capital leases are capitalized at the inception of the leases at the lower of the fair value of the leased property or the estimated present value of the underlying lease payments. Each lease payment is allocated between the liability and finance charges so as to achieve a constant rate on the finance balance outstanding. Property, plant and equipment acquired under capital lease are generally depreciated over the useful life of the asset as the Group usually obtains ownership of such leased assets by the end of the leased term.

      Leases of assets under which all the risks and benefits of ownership are effectively retained by the lessor are classified as operating leases. Payments made under operating leases are expensed on the straight-line basis over the lease term.

     (j) Related parties

      Related parties are corporations in which CNPC is a major shareholder and is able to exercise significant influence.

F-13


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

     (k) Inventories

      Inventories are oil products, chemical products, and materials and supplies, which are stated at the lower of cost or net realizable value. Cost is determined by the weighted average cost method. The cost of finished goods comprises raw materials, direct labor, other direct costs and related production overheads, but excludes interest expense. Net realizable value is the estimate of the selling price in the ordinary course of business, less the cost of completion and selling expenses.

     (l) Trade receivables

      Trade receivables are carried at original invoice amount less provision made for impairment of these receivables. Such provision for impairment of trade receivables is established if there is objective evidence that the Group will not be able to collect all amounts due according to the original terms of receivables. The amount of the provision is the difference between the carrying amount and the recoverable amount, being the present value of expected cash flows, discounted at the market rate of interest for similar borrowers.

     (m) Cash and cash equivalents

      Cash equivalents comprise cash in hand and investments with maturities of three months or less from the time of purchase.

     (n) Debts

      Debts are recognized initially at the proceeds received, net of transaction costs incurred. In subsequent periods, debts are stated at amortized cost using the effective yield method; except for the portion eligible for capitalization, any difference between proceeds (net of transaction costs) and the redemption value is recognized in the income statement over the period of the debts.

     (o) Taxation

      Approval was obtained from the State Administration for Taxation to report taxable income on a consolidated basis commencing from the formation of the Company. Prior to the formation of Company, income tax was provided on the taxable income of each of the individual Core Units, which file separate tax returns for the year in which they were chargeable to tax.

      Deferred income tax is provided, using the liability method, for temporary differences arising between the tax bases of assets and liabilities and their carrying values for financial reporting purposes. Currently enacted tax rates are used to determine deferred income tax.

      The principal temporary differences arise from depreciation on oil and gas properties and equipment and allowances for doubtful accounts, inventories and permanent diminution in value of investments. Deferred tax assets relating to the carry-forward of unused tax losses are recognized to the extent that it is probable that future taxable income will be available against which the unused tax losses can be utilized.

      The Group also incurs various other taxes, which are not income taxes. Taxes other than income taxes, which form part of the operating expenses, primarily comprise consumption tax, resource tax, urban construction tax, education surcharges and business tax.

F-14


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

     (p) Revenue recognition

      Sales are recognized upon delivery of products and customer acceptance, if any, or performance of services, net of sales taxes and discounts. Revenues are recognized only when the Group has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods, and when the amount of revenue and the costs incurred or to be incurred in respect of the transaction can be measured reliably.

     (q) Provisions

      Provisions are recognized when the Group has a present legal or constructive obligation as a result of past events, it is probable that an outflow of resources will be required to settle the obligation, and a reliable estimate of the amount can be made.

     (r) Research and development expenses

      Research expenditure incurred is recognized as an expense. Costs incurred on development projects are recognized as intangible assets to the extent that such expenditure is expected to generate future economic benefits. Research and development expenses were RMB 1,023, RMB 1,751 and RMB 1,896 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

     (s) Retirement benefit plans

      The Group contributes to various employee retirement benefit plans organized by municipal and provincial governments under which it is required to make monthly contributions to these plans at rates prescribed by the related municipal and provincial governments. The municipal and provincial governments undertake to assume the retirement benefit obligations of all existing and future retired employees of the Group. Contributions to these plans are charged to expense as incurred.

     (t) New accounting developments

      The International Accounting Standards Committee (“IASC”) has issued IAS 41 “Agriculture”, effective for financial statements covering periods beginning on or after January 1, 2003. The Group does not engage in agricultural activity, therefore IAS 41 is not currently applicable to the Group.

      IASC’s Standing Interpretations Committee (“SIC”) has recently issued SIC-27 “Evaluating the Substance of Transactions Involving the Legal Form of a Lease”, SIC-28 “Business Combinations —” Date of Exchange” and Fair Value of Equity Instruments”, SIC-29 “Disclosure — Service Concession Arrangements”, and SIC-31 “Revenue — Barter Transactions Involving Advertising Services”, effective December 31, 2001, SIC-30 “Reporting Currency — Translation from Measurement Currency to Presentation Currency” and SIC-33 “Consolidation and Equity Method — Potential Voting Rights and Allocation of Ownership Interests”, effective for annual financial periods beginning on or after January 1, 2002, and SIC-32 “Intangible Assets — Web Site Costs”, effective March 25, 2002. The Group has implemented SIC-27 on December 31, 2001 and the adoption of this new SIC-27 did not have a material impact on the reported financial position or results of the Group. SIC-28, SIC-29, SIC-30, SIC-31, SIC-32 and SIC-33 are not currently applicable to the Group.

F-15


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

4     EMPLOYEE COMPENSATION COSTS

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Wages and salaries
    7,807       9,082       9,244  
Social security costs
    3,257       5,348       4,748  
     
     
     
 
      11,064       14,430       13,992  
     
     
     
 

     (i) Social security costs

      The amounts represent contributions to funds for staff welfare organized by the municipal and provincial governments including contributions to the retirement benefit plans (Note 25).

     (ii) One-time remedial payments for staff housing

      The Ministry of Finance of the PRC issued several public notices and regulations during the year ended December 31, 2000 and in January 2001 with respect to the one-time remedial payments for staff housing payable to certain employees who joined the workforce prior to December 31, 1998 and have housing conditions below local standards as determined in accordance with government regulations and guidelines. These Ministry of Finance notices and regulations also provided that the portion of remedial payments attributable to the periods prior to a restructuring of the employer enterprise from a wholly state-owned status to a less than wholly state-owned status is to be borne by the state shareholder of the enterprise.

      As described in Note 1, the restructuring that resulted in the formation of the Group took place in November 1999. As such, the one-time remedial housing payments payable to the eligible employee of the Group are to be borne by the state shareholder of the Group and will not have a material adverse effect on the results of operations of the Group or its financial position. The Group is evaluating available information and pending additional local standards and guidelines of a number of locations in which it has operations in order to determine a reliable estimate of the amounts payable to the qualifying employees and reimbursable by the state shareholder of the Group.

 
5 EMPLOYEE SEPARATION COSTS AND SHUT DOWN OF MANUFACTURING ASSETS

      During the year ended December 31, 2000 the Group recorded direct charges totalling RMB 6,579 directly related to management decisions to implement group-wide productivity improvement initiatives and write-down of certain less efficient manufacturing facilities in the following segments: Exploration and Production — RMB 2,694; Refining and Marketing — RMB 1,918; Chemicals and Marketing — RMB 1,922; Natural Gas — RMB 45.

      These charges included RMB 4,215 related to employee separation costs payable at the time of completion of separation procedures for approximately 52,300 employees. As of December 31, 2000, approximately 38,400 employees have been separated with payments totalling RMB 3,180. The remaining 13,900 separations were processed in 2001 at payments of approximately RMB 1,035.

      The remaining charge of RMB 2,364 related to the write-down of certain less efficient operating facilities in the refining (RMB 945) and chemical (RMB 1,419) manufacturing plants. The charge of RMB 2,364 represented the net book value of the facilities. Both the amounts of

F-16


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

estimated dismantlement and removal costs and estimated proceeds from the sale of equipment and scrap are not expected to be significant.

      During the year ended December 31, 2001, in addition to the above-mentioned employee separation program for 2000, the Group recorded another direct charge of RMB 478 for the separation of 5,900 employees.

6     INTEREST EXPENSE

                           
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Interest on
                       
 
— loans
    9,445       6,529       4,775  
 
— capital leases
    62       27       27  
Less: amounts capitalized
    (611 )     (508 )     (653 )
     
     
     
 
      8,896       6,048       4,149  
     
     
     
 

      Amounts capitalized are borrowing costs related to funds borrowed specifically for the purpose of acquiring qualifying assets. Interest rate on such capitalized borrowings was 5.43% (2000: ranged from 5.54% to 7.94%).

7     INCOME TAXES

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
PRC current tax
    9,870       24,837       19,154  
Deferred tax (Note 21)
    (498 )     1,987       3,861  
Share of tax of equity affiliates
    31       161       39  
     
     
     
 
      9,403       26,985       23,054  
     
     
     
 

      In accordance with the relevant PRC income tax rules and regulations, the enacted PRC income tax rate applicable to the Group is 33% (2000: 33%).

F-17


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      The tax on the Group’s income before income taxes differs from the theoretical amount that would arise using the basic tax rate in the PRC applicable to the Group as follows:

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Income before income taxes
    36,531       82,051       69,458  
Tax calculated at a tax rate of 33%
    12,055       27,077       22,921  
Special deductions relating to exploration and production activities (Note (i))
    (4,111 )            
Unrecognized deferred tax benefit arising from tax losses of Core Units no longer available for use after the Restructuring
    2,001              
Income not subject to tax
    (56 )           (140 )
Expenses not deductible for tax purposes
    392             273  
Other (Note (ii))
    (878 )     (92 )      
     
     
     
 
Tax charge
    9,403       26,985       23,054  
     
     
     
 


 (i)  Special deductions relating to exploration and production activities represented tax deductions in excess of the actual expenses with respect to exploration and production activities. Accordingly, these deductions represented permanent differences between the tax and accounting bases. Such special deductions ceased to be available upon formation of the Company.
 
(ii)  Other primarily represents depreciation on asset base adjustment under PRC accounting regulations not recognized in the IAS financial statements but deductible for tax purposes.

8     BASIC AND DILUTED NET INCOME PER SHARE

      Basic and diluted net income per share for the years ended December 31, 1999 have been computed by dividing net income by the 160,000 state-owned shares issued and outstanding upon the establishment of the Company on November 5, 1999 as if such shares had been outstanding during the year.

      Basic and diluted net income per share for the year ended December 31, 2000 have been computed by dividing net income by the weighted average number of 171,630 shares issued and outstanding for the year.

      Basic and diluted net income per share for the year ended December 31, 2001 have been computed by dividing net income by the number of 175,824 shares issued and outstanding for the year.

      There are no dilutive potential ordinary shares.

F-18


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

9     DIVIDENDS

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Distribution to CNPC (Note (i))
          2,640        
Interim dividend for 2000 (Note (ii))
          10,381        
Final dividend for 2000 (Note (iii))
                14,473  
Interim dividend for 2001 (Note (iv))
                12,226  
     
     
     
 
            13,021       26,699  
     
     
     
 


  (i)  In accordance with the restructuring agreement entered into between the Company and CNPC, during the year ended December 31, 2000 the Company paid a distribution to CNPC of RMB 2,640, which represents the net income for the period from October 1, 1999 to November 4, 1999 determined in accordance with the PRC accounting regulations. Accordingly, this distribution was recorded as a reduction to capital reserve (Note 23).
 
  (ii)  An interim dividend of RMB 0.059042 per share, totaling RMB 10,381 was paid on October 5, 2000.
 
 (iii)  At the meeting on April 23, 2001, the Board of Directors proposed a final dividend in respect of 2000 of RMB 0.082315 per share amounting to a total of RMB 14,473. The dividend payment was approved by the shareholders in the annual general meeting on June 8, 2001. This dividend payable was not accounted for in the Company’s financial statements for the year ended December 31, 2000. It was paid on June 22, 2001, and was accounted for in shareholders’ equity as a deduction of retained earnings in the year ended December 31, 2001.

(iv)  As authorized by shareholders in the annual general meeting on June 8, 2001, the Board of Directors, in a meeting held on August 30, 2001, resolved to distribute an interim dividend in respect of 2001 of RMB 0.069535 per share amounting to RMB 12,226. This dividend was paid on October 8, 2001, and was accounted for in the shareholders’ equity as a deduction of retained earnings in the year ended December 31, 2001.
 
 (v)  At the meeting on April 15, 2002, the Board of Directors proposed a final dividend in respect of 2001 of RMB 0.050272 per share amounting to a total of RMB 8,839. These financial statements do not reflect this dividend payable, which will be accounted for in shareholders’ equity as a reduction of retained earnings in the year ending December 31, 2002.

 
10 CASH AND CASH EQUIVALENTS
                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Cash at bank and in hand
    18,060       11,117  
     
     
 

      The weighted average effective interest rates on short-term bank deposits were 2.96% and 2.88% for the years ended December 31, 2000 and 2001, respectively.

F-19


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
 
11 RECEIVABLES UNDER RESALE AGREEMENTS

      Securities purchased under agreements to resell (“resale agreements”) are recorded as receivables under resale agreements. The difference between purchase and resell prices is treated as interest and accrued over the life of resale agreements using the effective yield method.

      Resale agreements are accounted for as collateralised financing transactions and are recorded at their contractual amounts plus interest accrued. The underlying collaterals are principally the PRC government bonds.

12     NOTES RECEIVABLE

      Notes receivable represents mainly the bills of acceptance issued by banks for sales of goods and produces. All notes receivable are due within one year.

13     ACCOUNTS RECEIVABLE

                   
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Accounts receivable due from third parties
    17,589       12,319  
Less: Allowance for doubtful accounts
    (5,516 )     (6,207 )
     
     
 
      12,073       6,112  
Accounts receivable due from related parties
               
 
— Fellow subsidiaries
          1,740  
 
— Equity affiliates
    622       57  
     
     
 
      12,695       7,909  
     
     
 
                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Balance at beginning of year
    5,176       5,119       5,516  
Provision
    384       772       1,261  
Amount written off against provision
    (441 )     (375 )     (570 )
     
     
     
 
Balance at end of year
    5,119       5,516       6,207  
     
     
     
 

      Amounts due from related parties are interest free, unsecured and repayable in accordance with normal commercial terms.

F-20


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

14     INVENTORIES

                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Crude oil and other raw materials
    8,018       7,774  
Work in progress
    4,031       4,043  
Finished goods
    20,817       16,829  
Spare parts and consumables
    107       81  
     
     
 
      32,973       28,727  
Less: Allowance for diminution in value of inventories
    (1,459 )     (766 )
     
     
 
      31,514       27,961  
     
     
 

      Movements in allowance for diminution in value of inventories, which relate primarily to oil and chemical products, are as follows:

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Balance at beginning of year
    653       454       1,459  
Provision (Write back)
    19       1,236       (586 )
Amount written off against provision
    (218 )     (231 )     (107 )
     
     
     
 
Balance at end of year
    454       1,459       766  
     
     
     
 

      Cost of inventory recognized as expense (approximates cost of goods sold) amounted to RMB 93,795, RMB 113,055 and RMB 123,890 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

      Inventories of the Group carried at net realizable value amounted to RMB 14,378 and RMB 2,228 at December 31, 2000 and 2001, respectively.

      No inventories were pledged at December 31, 2000 and 2001.

15     PREPAID EXPENSES AND OTHER CURRENT ASSETS

                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Other receivables
    11,599       11,774  
Less: Allowance for doubtful accounts
    (4,926 )     (4,551 )
     
     
 
      6,673       7,223  
Amounts due from CNPC
          4,536  
Amounts due from fellow subsidiaries
          8,418  
Advances to suppliers
    1,881       1,536  
Prepaid expenses
    246       260  
Other current assets
    133       335  
     
     
 
      8,933       22,308  
     
     
 

F-21


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Other receivables consist primarily of taxes other than income taxes refund receivable, subsidies receivable, and receivables from the sale of materials and scrap.

      Amounts due from CNPC and fellow subsidiaries are interest-free, unsecured and repayable in accordance with normal commercial terms.

      Movements in allowance for doubtful accounts are as follows:

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Balance at beginning of year
    4,267       4,281       4,926  
Provision
    367       805       56  
Amount written off against provision
    (353 )     (160 )     (431 )
     
     
     
 
Balance at end of year
    4,281       4,926       4,551  
     
     
     
 
 
16 PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT
                                                         
Year Ended Land and Oil and Gas Plant and Motor Construction
December 31, 2000 Buildings Property Equipment Vehicles Other in Progress Total








RMB RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Cost or valuation
                                                       
At beginning of the year
    33,654       259,370       186,796       6,865       6,112       20,722       513,519  
Additions
    1,938       42       2,784       328       141       54,529       59,762  
Transfers
    1,716       44,142       4,420       444       422       (51,144 )      
Disposals and write off
    (606 )     (18,480 )     (11,395 )     (1,583 )     (2,951 )           (35,015 )
     
     
     
     
     
     
     
 
At end of the year
    36,702       285,074       182,605       6,054       3,724       24,107       538,266  
     
     
     
     
     
     
     
 
Accumulated depreciation
                                                       
At beginning of the year
    (5,734 )     (113,105 )     (65,480 )     (2,387 )     (1,823 )           (188,529 )
Charge for the year
    (2,384 )     (17,716 )     (10,839 )     (1,591 )     (745 )           (33,275 )
Disposals and write off
    398       13,896       7,397       1,376       1,700             24,767  
     
     
     
     
     
     
     
 
At end of the year
    (7,720 )     (116,925 )     (68,922 )     (2,602 )     (868 )           (197,037 )
     
     
     
     
     
     
     
 
Net book value
                                                       
At end of the year
    28,982       168,149       113,683       3,452       2,856       24,107       341,229  
     
     
     
     
     
     
     
 
Carrying value of the property, plant and equipment had they been stated at cost less accumulated depreciation
    23,807       139,629       82,664       2,386       2,031       24,107       274,624  
     
     
     
     
     
     
     
 

F-22


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
                                                         
Year Ended Land and Oil and Gas Plant and Motor Construction
December 31, 2001 Buildings Property Equipment Vehicles Other in Progress Total








RMB RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Cost or valuation
                                                       
At beginning of the year
    36,702       285,074       182,605       6,054       3,724       24,107       538,266  
Additions
    1,242       733       370       160       168       58,508       61,181  
Transfers
    10,521       33,500       10,192       646       1,212       (56,071 )      
Disposals
    (632 )     (14,208 )     (616 )     (561 )     (175 )           (16,192 )
     
     
     
     
     
     
     
 
At end of the year
    47,833       305,099       192,551       6,299       4,929       26,544       583,255  
     
     
     
     
     
     
     
 
Accumulated depreciation
                                                       
At beginning of the year
    (7,720 )     (116,925 )     (68,922 )     (2,602 )     (868 )           (197,037 )
Charge for the year
    (1,888 )     (18,423 )     (11,415 )     (564 )     (563 )           (32,853 )
Disposals
    334       10,736       279       247       102             11,698  
     
     
     
     
     
     
     
 
At end of the year
    (9,274 )     (124,612 )     (80,058 )     (2,919 )     (1,329 )           (218,192 )
     
     
     
     
     
     
     
 
Net book value
                                                       
At end of the year
    38,559       180,487       112,493       3,380       3,600       26,544       365,063  
     
     
     
     
     
     
     
 
Carrying value of the property, plant and equipment had they been stated at cost less accumulated depreciation
    33,333       156,018       85,246       2,652       2,798       26,544       306,591  
     
     
     
     
     
     
     
 

      Property, plant and equipment under capital leases at the end of year are as follows:

                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Refining and marketing
    245       88  
Chemicals
    433       433  
Accumulated amortization
    (71 )     (93 )
     
     
 
      607       428  
     
     
 

      All capital leases are related to plant and equipment and generally contain purchase options at the end of the lease term.

      Depreciation expenses on property, plant and equipment are as follows:

                         
Year Ended December 31

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Owned assets
    22,853       33,249       32,831  
Assets under capital lease
    35       26       22  

      Repair and maintenance costs were RMB 4,376, RMB 4,883 and RMB 4,235 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

      Bank borrowings are secured on properties at net book value of RMB 786 and RMB 539 at December 31, 2000 and 2001, respectively.

F-23


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      As part of the Restructuring and as required by the relevant PRC regulations, a valuation of the contributed property, plant and equipment on the asset class level by business segment, excluding oil and gas reserves, was carried out as of June 30, 1999 by China Enterprise Appraisal, a firm of independent valuers registered in the PRC. The valuation was performed in order to determine the fair value of such contributed property, plant and equipment and establish amounts for share capital and capital reserve. The valuation was based on depreciated replacement costs, which will be carried out periodically in the future.

      The value of the above-contributed property, plant and equipment was determined at RMB 309,254, which resulted in RMB 80,549 in excess of the prior carrying value of the property, plant and equipment as of June 30, 1999. The amount of revaluation reserve of RMB 79,945 appearing in the consolidated statement of changes in shareholders’ equity represents this excess amount, net of RMB 604 allocated to minority interests. The total increase in the carrying value of property, plant and equipment was recorded as an increase in the carrying value of gross property, plant and equipment of RMB 144,452 and an increase in accumulated depreciation of RMB 63,903 at June 30, 1999. The revaluation also identified certain property, plant and equipment with a net carrying value in excess of the appraised value of RMB 1,122, which was recorded as an expense for the year ended December 31, 1999. In connection with the application for listing of the Company’s shares on The Stock Exchange of Hong Kong Limited, the Company engaged Chesterton Petty Limited, independent valuers in Hong Kong, to value certain of the Group’s properties as of September 30, 1999. The valuation of such assets is not materially different from that arrived at by China Enterprise Appraisal as of June 30, 1999. For the purpose of the preparation of the financial statements, the above revaluation was recognized in the consolidated financial statements as of June 30, 1999.

17     INVESTMENTS

                   
At
December 31,

2000 2001


RMB RMB
Investments in equity affiliates
               
 
Share of net assets at end of year
    3,003       3,992  
Unlisted available-for-sale investments
    2,153       1,850  
     
     
 
      5,156       5,842  
Less: Allowance for diminution in value of investments
    (372 )     (406 )
     
     
 
Total
    4,784       5,436  
     
     
 

      Movements in allowance for diminution in value of investments are as follows:

                         
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Balance at beginning of year
    216       349       372  
Provision
    133       23       34  
     
     
     
 
Balance at end of year
    349       372       406  
     
     
     
 

F-24


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Principal affiliates accounted for under equity method are:

                             
Country of Paid-up/ Equity
Establishment Registered Interest
Company Name and operations Capital Held (%) Principal Activities





Petroleum Long Champ (Group) Co., Ltd.
    PRC       RMB 240       35.9     Design and construction of oil pipelines and provision of consulting services
Dalian West Pacific Petrochemical Co., Ltd.
    PRC       US$258       22.9     Production and sale of refined and petrochemical products

      Share of net loss of equity affiliates included in retained earnings of the Group was RMB 260 (2000: RMB 391) at December 31, 2001. Dividends received and receivable from equity affiliates were RMB 171 (2000: RMB 320) in 2001.

      Available-for-sale investments, comprising principally unlisted equity securities. These investments are classified as non-current assets, unless they are expected to be realized within twelve months of the balance sheet date or unless they will need to be sold to raise operating capital.

      Dividend income from other unlisted investments was RMB 41 and RMB 33 and RMB 123 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

18     INTANGIBLE AND OTHER ASSETS

      Intangible and other assets consist of the following:

                                                 
At December 31,

2000 2001


Accumulated Accumulated
Cost Amortization Net Cost Amortization Net






RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Patents
    1,776       (610 )     1,166       2,063       (758 )     1,305  
Technical know-how
    383       (97 )     286       507       (175 )     332  
     
     
     
     
     
     
 
Intangible assets
    2,159       (707 )     1,452       2,570       (933 )     1,637  
Other assets
    1,471       (337 )     1,134       2,951       (625 )     2,326  
     
     
     
     
     
     
 
      3,630       (1,044 )     2,586       5,521       (1,558 )     3,963  
     
     
     
     
     
     
 

      Amortization on intangible assets was RMB 300, RMB 485 and RMB 514 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001, respectively.

      Patents principally represent expenditure incurred in acquiring processes and techniques that are generally protected by government authorities. Technical know-how amounts are attributable to operational technology acquired in connection with purchase of equipment. The technical know-how costs are included as part of the purchase price by contracts and are distinguishable.

      Other assets primarily consisted of long-term prepaid expenses to service providers.

F-25


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

19     ACCOUNTS PAYABLE AND ACCRUED LIABILITIES

                   
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Trade payables
    4,697       4,439  
Advances from customers
    2,445       2,826  
Salaries and welfare payable
    3,008       3,418  
Accrued expenses
    33       28  
Dividends payable by subsidiaries to minority shareholders
    69       50  
Interest payable
    44       385  
Construction fee and equipment cost payables
    13,110       13,520  
Payable to Sinopec
    849       1,710  
Advances from Sinopec
    65       128  
Other payables
    8,520       8,917  
Amounts due to related parties
               
 
— CNPC
    17       87  
 
— Fellow subsidiaries
    2,830       15,178  
 
— Equity affiliates
    1,115       528  
     
     
 
      36,802       51,214  
     
     
 

      Amounts due to related parties are interest-free, unsecured and repayable in accordance with normal commercial terms.

     

20     DEBT

  (a) Short-term debt

                   
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Bank loans
               
 
— secured
    80       56  
 
— unsecured
    14,814       16,615  
Loans from fellow subsidiaries
    14,269       1,268  
Other
    10       13  
     
     
 
      29,173       17,952  
Current portion of long-term debt
    9,903       5,159  
     
     
 
      39,076       23,111  
     
     
 

F-26


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

  (b) Long-term debt

             
At December 31,

Interest Rate and Final Maturity 2000 2001



RMB RMB
Renminbi-denominated loans:        
Bank loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Majority variable interest rates ranging from interest free to 8.60% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2010   29,816   27,073
Bank loans for working capital
  Majority variable interest rates ranging from interest free to 6.44% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2004   136   6,333
Loans from related parties for the development of oil fields and construction of refining plants
  Majority variable interest rates ranging from 5.43% to 5.59% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2008   7,819   13,120
Working capital loans from related parties
  Floating interest rate at 5.35% per annum as of December 31, 2001, with maturity through 2004   360   4,000
Working capital loans
  Majority variable interest rates ranging from interest free to 6.44% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2002, including a loan with no fixed repayment term   315   313
US Dollar-denominated loans:
           
Bank loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Fixed interest rates ranging from 2.30% to 8.66% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2038   6,633   7,688
    Floating interest rates ranging from 1.98% to 7.60% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2015   9,295   2,853
Loans from related parties for the development of oil fields and construction of refining plants
  Floating interest rate at LIBOR minus 0.25% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2005   1,473   3,633
Loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Fixed interest rates ranging from interest free to 1.55% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2022   664   654
Japanese Yen-denominated loans:
           
Bank loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Majority fixed interest rates ranging from 1.88% to 5.30% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2022   1,233   917

F-27


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
               
At December 31,

Interest Rate and Final Maturity 2000 2001



RMB RMB
Euro-denominated loans:
           
Bank loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Majority fixed interest rates ranging from 1.80% to 8.50% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2023   1,088   792
British Pound-denominated loans:
           
Bank loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Fixed interest rate at 2.85% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2007   741   603
Loans for the development of oil fields and construction of refining plants
  Fixed interest rate at 5.17% per annum as of December 31, 2001, with maturities through 2011   893   788
       
 
        60,466   68,767
Debentures
      2,385   1,650
Capital lease obligations
      393   226
       
 
Total long-term debt
      63,244   70,643
Less: current portion of long-
           
 
term debt
      (9,903)   (5,159)
       
 
        53,341   65,484
       
 

      Debentures were issued at fixed interest rates ranging from 4.50% to 9.00% with maturities through 2007. Other loans represent loans from independent third parties other than banks with fixed interest rates ranging from interest free to 6.44%. Interest free loans amounted to RMB 868 and RMB 726 at December 31, 2000 and 2001, respectively. Interest free loans were treated as government assistance and no imputation of interest expense on such loans was recognized in the Group’s consolidated financial statements.

      In connection with the Restructuring, CNPC assumed approximately RMB 30,500 of the Group’s debt on June 30, 1999, the effect of which is included in the net contribution by owner in the consolidated statement of changes in shareholders’ equity.

      Bank borrowings of RMB 17,712 and RMB 1,697 were guaranteed by CNPC and its subsidiaries at December 31, 2000 and 2001, respectively.

      The Group’s borrowings include secured liabilities (leases and bank borrowings) totalling RMB 474 and RMB 284, respectively, at December 31, 2000, and 2001. Bank borrowings are secured over certain of the Group’s property, plant and equipment (see Note 16). Lease liabilities are effectively secured as the rights to the leased assets revert to the lessor in the event of default.

      As part of the Restructuring, the Company and CNPC agreed to the transfer of related debts from CNPC to the Company. Outstanding balances of the debts transferred from CNPC to the Company have been included in the Company’s financial statements as at December 31, 2000 and 2001.

F-28


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
                   
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Total debt:
               
 
— at fixed rates
    45,080       35,045  
 
— at variable rates
    47,337       53,550  
     
     
 
      92,417       88,595  
     
     
 
Weighted average effective interest rates:
               
 
— bank loans
    5.94 %     5.65 %
 
— loans from related parties
    5.33 %     4.82 %
 
— loans from third parties
    3.07 %     2.95 %
 
— debentures
    6.09 %     5.32 %
 
— capital lease obligations
    8.08 %     3.98 %

      The carrying amounts and fair values of long-term debt (excluding capital lease obligations) are as follows:

                 
Carrying Amounts
at December 31,

2000 2001


RMB RMB
Bank loans
    48,942       46,259  
Loans from related parties
    9,652       20,753  
Debentures
    2,385       1,650  
Other
    1,872       1,755  
     
     
 
      62,851       70,417  
     
     
 
                 
Fair Values at
December 31,

2000 2001


RMB RMB
Bank loans
    49,074       46,487  
Loans from related parties
    9,652       20,752  
Debentures
    2,388       1,604  
Other
    1,505       1,573  
     
     
 
      62,619       70,416  
     
     
 

      The fair values are based on discounted cash flows using applicable discount rates based upon the prevailing market rates of interest available to the Group for financial instruments with substantially the same terms and characteristics at the balance sheet dates. Such discount rates ranged from 0.62% to 6.60% as of December 31, 2001 depending on the type of the debt. The carrying amounts of short-term borrowings and capital lease obligations approximate their fair value.

F-29


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Maturities of long-term debt (excluding capital lease obligations) at the dates indicated below are as follows:

                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
First year
    9,740       5,055  
Second year
    4,943       6,131  
Third year
    6,258       22,064  
Fourth year
    9,808       13,864  
Fifth year
    10,289       7,926  
Thereafter
    21,813       15,377  
     
     
 
      62,851       70,417  
     
     
 

      Future minimum payments on capital lease obligations at the dates indicated below are as follows:

                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
First year
    192       112  
Second year
    121       70  
Third year
    74       41  
Fourth year
    43       17  
Fifth year
    22        
     
     
 
      452       240  
Future finance charges on capital lease obligations
    (59 )     (14 )
     
     
 
Present value of capital lease obligations
    393       226  
     
     
 
The present value of capital lease obligations can be analyzed as follows:
               
First year
    163       104  
Second year
    104       66  
Third year
    66       39  
Fourth year
    39       17  
Fifth year
    21        
     
     
 
      393       226  
     
     
 

21     DEFERRED INCOME TAXES

      Deferred income taxes are calculated on temporary differences under the liability method using a principal tax rate of 33%.

F-30


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      The movements in the deferred income tax account are as follows:

                         
Year Ended December 31

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
At beginning of year
    10,381       1,182       3,169  
Transfer to capital reserve (note i)
    (8,701 )            
Income statement charge (credit) (Note 7)
    (498 )     1,987       3,861  
     
     
     
 
At end of year
    1,182       3,169       7,030  
     
     
     
 

      Deferred tax balances are attributable to the following items:

                     
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Deferred tax assets:
               
 
Current
               
   
Provisions, primarily for receivables and inventories
    (3,948 )     (3,471 )
   
Tax losses of subsidiaries
    (116 )     (111 )
 
Non current
               
   
Shut down of manufacturing assets
    (759 )      
   
Other
    (120 )     (643 )
     
     
 
Total deferred tax assets
    (4,943 )     (4,407 )
     
     
 
Deferred tax liabilities
               
 
Current
               
   
Sales (note ii)
    4,401       4,401  
 
Non current
               
   
Accelerated depreciation
    3,711       7,036  
     
     
 
Total deferred tax liabilities
    8,112       11,437  
     
     
 
Net deferred tax liabilities
    3,169       7,030  
     
     
 


  (i)  Under a special approval granted by the Ministry of Finance, the effect of the revaluation is available as additional depreciation base for the purposes of determining taxable income. Accordingly, no deferred tax liability is generated as a result of the revaluation. In addition, temporary differences arising from accelerated depreciation accumulated up to the formation of the Company were eliminated and the related deferred tax liability brought forward was transferred to capital reserve.

 (ii)  Prior to the formation of the Company in November 1999, Core units in the Exploration and Production segment were required to remit to the headquarters a portion of the proceeds arising from crude oil sales. These remittances were deductible for income tax purposes. The amounts received by the headquarters were taxable to the extent recorded as income. A portion of the remittances received by the headquarters may be deferred for determination of income tax, thus generating temporary differences between the tax and accounting bases. Such deferral ceased to be available upon the formation of the Company.

F-31


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

(iii)  No valuation allowances were recognized on deferred tax assets as the Company anticipated to fully realize such assets.

22     SHARE CAPITAL

                   
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Registered, issued and fully paid:
               
 
State-owned shares
    158,242       158,242  
 
H shares and ADSs (each representing 100 H shares)
    17,582       17,582  
     
     
 
      175,824       175,824  
     
     
 

      As at December 31, 1999, the registered capital of the Company was RMB 160,000 consisting of 160 billion state-owned shares of RMB 1.00 each. Such shares were issued to CNPC, credited as fully paid in consideration for the transfer of the relevant assets and liabilities by CNPC. The details of the Restructuring are set out in Note 1.

      On April 7, 2000, the Company completed a global initial public offering (“Global Offering”) pursuant to which 17,582,418,000 shares of RMB 1.00 each, representing 13,447,897,000 H shares and 41,345,210 American Depositary Shares (“ADSs”, each representing 100 H shares), were issued at prices of HK$1.28 per H share and US$16.44 per ADS, respectively, for which the net proceeds to the Company were approximately RMB 20 billion. The shares issued pursuant to the Global Offering rank equally with existing shares. The H shares and ADSs were listed on The Stock Exchange of Hong Kong Limited and the New York Stock Exchange on April 7, 2000 and April 6, 2000, respectively.

      The 17,582,418,000 H shares issued by the Company comprise 15,824,176,000 shares offered by the Company, and 1,758,242,000 shares offered by CNPC pursuant to an approval from China Securities Regulatory Commission to convert the state-owned shares owned by CNPC.

      Shareholders’ rights are governed by the PRC Company Law that requires an increase in registered capital to be approved by the shareholders in general meeting and the relevant PRC Government and regulatory authorities.

F-32


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

23     RESERVES

                                         
Statutory Statutory
Common Common
Reserve Welfare
Capital Revaluation Fund Fund
Reserve Reserve (note a) (note b) Total





RMB RMB RMB RMB RMB
Balance at January 1, 2000
    (33,096 )     79,945       124       112       47,085  
Issue of shares
    4,512                         4,512  
Transfer from retained earnings to reserves
                4,694       4,231       8,925  
Transfer from retained earnings to reserves by subsidiaries
                    4,130       2,064       6,194  
Distribution to CNPC (Note 9(i))
    (2,640 )                       (2,640 )
     
     
     
     
     
 
Balance at December 31, 2000
    (31,224 )     79,945       8,948       6,407       64,076  
Premium arising from issue of shares by an equity affiliate
    56                         56  
Transfer from retained earnings to reserves
                3,966       3,570       7,536  
Transfer from retained earnings to reserves by subsidiaries
                3,305       1,601       4,906  
     
     
     
     
     
 
Balance at December 31, 2001
    (31,168 )     79,945       16,219       11,578       76,574  
     
     
     
     
     
 


 
(a) Pursuant to PRC regulations and the Company’s Articles of Association, the Company is required to transfer 10% of its net income, as determined under the PRC accounting regulations, to statutory common reserve fund until the fund aggregates to 50% of the Company’s registered capital. The transfer to this reserve must be made before distribution of dividends to shareholders.
 
The statutory common reserve fund shall only be used to make good previous years’ losses, to expand the Company’s production operations, or to increase the capital of the Company. Upon approval by a resolution of shareholders’ general meeting, the Company may convert its statutory common reserve fund into share capital and issue bonus shares to existing shareholders in proportion to their original shareholdings or to increase the nominal value of each share currently held by them, provided that the balance of the reserve fund after such issue is not less than 25% of the registered capital.
 
(b) Pursuant to the PRC regulations and the Company’s Articles of Association, the Company is required to transfer 5% to 10% of its net income, as determined under the PRC accounting regulations, to the statutory common welfare fund. This fund can only be used to provide staff welfare facilities and other collective benefits to the Company’s employees. This fund is non-distributable other than in liquidation. The directors have proposed to transfer 9% (2000: 9%) of the net income, as determined under the PRC accounting regulations, for the year ended December 31, 2001 to the statutory common welfare fund.
 
(c) The Company’s distributable reserve is the retained earnings computed under the PRC accounting regulations, which amounted to RMB 25,258 (2000: RMB 14,197) as of December 31, 2001. The distributable reserve computed under the PRC accounting regulations at December 31, 2001 had been arrived at after the accrual for the proposed final dividend in respect of year 2001 of RMB 8,839 (Note 9(v)).
 
(d) As of December 31, 2001, revaluation surpluses relating to depreciation and disposals amounted to approximately RMB 21,179 (2000: RMB 12,821).

F-33


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

24     NET ASSETS RETAINED BY CNPC

      Prior to November 5, 1999, the date of formation of the Company, the consolidated financial statements include the financial position and results of operations of five chemical production facilities. These chemical production facilities are retained by CNPC and the assets and related operations are not included in the Group’s operations after November 5, 1999. The table below reflects the consolidated results of operations of the five chemical production units.

         
Year Ended
December 31,
1999

Sales and other operating revenues
    311  
Loss from operations
    (2,289 )
Net loss
    (2,302 )

      Loss from operations and net loss for the years ended December 31, 1999 include impairment charges of RMB 2,007. The impairment charges relate to the plant and equipment related to the butadiene rubber and high carbon alcohol facilities. At each balance sheet date, CNPC management identified impairment indicators at these two facilities and in accordance with SFAS 121, compared the carrying amount of each facility to the estimated undiscounted future cash flows for each facility based on the best available evidence. CNPC management determined that after a relatively short period of operations that the facilities would not generate sufficient positive cash flows in the future to recover their related carrying values primarily due to low utilization at the butadiene rubber facility, the low price of high carbon alcohol and high operating cost of both facilities. These facilities are assets held for use since in the PRC, assets cannot be disposed of without the approval of the central government and CNPC continues to operate these facilities. Accordingly, the carrying values of these facilities were written down to fair value based on the asset held for use model using the present value of estimated future cash flows. For the other three facilities, CNPC management determined, at each balance sheet date, that based on the best available evidence, the estimated undiscounted future cash flows for each of such facilities were in excess of each of such facility’s carrying amount and, consequently, no impairment was necessary under SFAS 121.

      The depreciation charges on these facilities amounted to RMB 218 for the year ended December 31, 1999.

25     PENSIONS

      The Group participates in various retirement benefit plans organized by municipal and provincial governments under which it is required to make monthly contributions to these plans at rates ranging from 16% to 22% of the employees’ basic salary for the relevant periods. The Group currently has no additional cost for the payment of retirement and other post-retirement benefits of employees other than the monthly contributions described above. Expenses incurred by the Group in connection with the retirement benefit plans were RMB 1,765, RMB 1,817 and RMB 1,805 respectively, for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001.

26     FINANCIAL INSTRUMENTS

      The Group holds or issues various financial instruments which expose it to credit, interest rate and foreign exchange rate risks. In addition, the Group’s operations are affected by certain commodity price movements. The Group historically has not used derivative instruments for

F-34


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

hedging or trading purposes. Such activities are subject to policies approved by the Group’s senior management. Substantially all of the financial instruments the Group holds is for purposes other than trading. The Group regards an effective market risk system as an important element of the Group’s treasury function and is currently enhancing its systems. A primary objective is to implement certain methodologies to better measure and monitor risk exposures.

     (a) Credit risk

      The carrying amounts of accounts receivable included in the balance sheet represent the Group’s maximum exposure to credit risk in relation to its financial assets. No other financial assets carry a significant exposure to credit risk.

      The Group has no significant concentration of credit risk. Cash is placed with state-owned banks and financial institutions.

     (b) Interest rate risk

      The Group is exposed to the risk arising from changing interest rates. A detail analysis of the Group’s borrowings, together with their respective interest rates and maturity dates, are included in Note 20.

     (c) Foreign exchange rate risk

      The Renminbi is not freely convertible and its value is subject to changes in the PRC Government’s policies and depends to a large extent on China’s domestic and international economic and political developments, as well as supply and demand in the local market. The official exchange rate for the conversion of Renminbi to US dollars has generally been stable recently. Because prices for the Group’s crude oil and refined products are set generally with reference to US dollar-denominated international prices, a devaluation of the Renminbi may not have a negative impact on the Group’s overall operations. Results of operations and the financial condition of the Group may also be affected by changes in the value of certain currencies other than the Renminbi in which the Group’s earnings and obligations are denominated. In particular, a devaluation of the Renminbi is likely to increase the portion of the Group’s cash flow required to satisfy its foreign currency-denominated obligations. On the other hand, an appreciation of the Renminbi against the US dollar may decrease the Group’s revenues without a corresponding decrease in the Group’s operating expenses.

     (d) Commodity price risk

      The Group is engaged in a broad range of petroleum related activities. The hydrocarbon commodity markets are influenced by global as well as regional supply and demand conditions. The PRC government currently publishes prices for onshore crude oil, gasoline and diesel according to international benchmark prices. A decline in prices of crude oil and refined products could adversely affect its financial performance. The Group historically has not used commodity derivative instruments to hedge the potential price fluctuations of crude oil and other refined products. Therefore, during 2001 and 2000, the Group was exposed to the general price fluctuations of broadly traded oil and gas commodities.

F-35


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

     (e) Fair values

      The carrying amounts of the following financial assets and financial liabilities approximate their fair value: cash, short-term investments, trade receivables and payables, other receivables and payables, lease obligations, short-term debt and floating rate long-term debt.

27     CONTINGENT LIABILITIES

     (a) Bank and other guarantees

      At December 31, 2001, the Group had contingent liabilities in respect of bank and other guarantees and other matters arising in the ordinary course of business from which it is anticipated that no material liabilities will arise.

     (b) Environmental liabilities

      CNPC and the Group have operated in China for many years and certain environmental problems have developed. China has adopted extensive environmental laws and regulations that affect the operation of the oil and gas industry. The outcome of environmental liabilities under proposed or future environmental legislation cannot reasonably be estimated at present, and could be material. Under existing legislation, however, management believes that there are no probable liabilities that are in addition to amounts, which have already been reflected, in the financial statements that will have a materially adverse effect on the financial position of the Group.

     (c) Legal contingencies

      The Group is the named defendant in certain insignificant lawsuits as well as the named party in other proceedings arising in the ordinary course of business. While the outcomes of such contingencies, lawsuits or other proceedings cannot be determined at present, management believes that any resulting liabilities will not have a materially adverse effect on the financial position of the Group.

     (d) Leasing of roads, land and buildings

      According to the Restructuring Agreement entered into between the Company and CNPC, CNPC has undertaken to the Company the following:

  •  CNPC will use its best endeavors to obtain formal land use right certificates to replace the entitlement certificates in relation to the 28,649 parcels of land which were leased or transferred to the Company from CNPC, within one year from August, September and October 1999 when the relevant entitlement certificates were issued;
 
  •  CNPC will complete, within one year from November 5, 1999, the necessary governmental procedures for the requisition of the collectively-owned land on which 116 service stations owned by the Company are located; and
 
  •  CNPC will obtain individual building ownership certificates in the name of the Company for all of the 57,482 buildings transferred to the Company by CNPC, before November 5, 2000.

      As at December 31, 2001, CNPC has obtained formal land use right certificates in related to 12,417 out of the above-mentioned 28,649 parcels of land, some building ownership certificates

F-36


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

for the above-mentioned buildings, but has completed none of the necessary governmental procedures for the above-mentioned service stations located on collectively-owned land. The Directors of the Company confirm that the use of and the conduct of relevant activities at the above-mentioned parcels of land, service stations and buildings are not affected by the fact that the relevant land use right certificates or individual building ownership certificates have not been obtained or the fact that the relevant governmental procedures have not been completed. In management’s opinion, the outcome of the above events will not have a material adverse effect on the results of operations or the financial position of the Group.

     (e) Group insurance

      Except for limited insurance coverage for vehicles and certain assets subject to significant operating risks, the Group does not carry any other insurance for property, facilities or equipment with respect to its business operations. In addition, the Group does not carry any third-party liability insurance against claims relating to personal injury, property and environmental damages or business interruption insurance since such insurance coverage is not customary in China. While the effect of under-insurance cannot be reasonably estimated at present, management believes it could have a material impact on the operating results or financial position of the Group.

     (f) Cost reduction measures

      In addition to the employee separation program and shut down of certain manufacturing facilities disclosed in Note 5, the Company is currently evaluating options to further streamline production facilities and implement other cost cutting measures within the next several years to further improve the operating efficiency and competitiveness of the Group. Management has not approved all significant actions to be taken to complete such plan. Management does not believe it will have a material adverse impact on the Group’s financial position, but it could have a material adverse effect on the Group’s results of operations.

28     COMMITMENTS

     (a) Operating lease commitments

      Operating lease commitments of the Group are mainly for leasing of buildings and equipment. Leases range from one to fifty years and usually do not contain renewal options. Future minimum lease payments as of December 31, 2000 and 2001 under non-cancelable operating leases are as follows:

                 
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
First year
    2,118       2,421  
Second year
    2,115       2,139  
Third year
    2,109       2,083  
Fourth year
    2,098       2,077  
Fifth year
    2,113       2,093  
Thereafter
    88,734       86,793  
     
     
 
      99,287       97,606  
     
     
 

F-37


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Operating lease expenses for land and buildings were RMB 347, RMB 2,536 and RMB 2,996 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 respectively.

     (b) Capital commitments

                   
At December 31,

2000 2001


RMB RMB
Capital expenditure contracted for at the balance sheet date but not recognized in the financial statements is as follows:
               
 
Oil and gas properties
    193       539  
 
Plant and equipment
    228       54  
 
Other
    124       89  
     
     
 
      545       682  
     
     
 

     (c) Exploration and production licenses

      The Company is obligated to make annual payments with respect to its exploration and production licenses to the Ministry of Land and Resources. Payments incurred were approximately RMB 73, RMB 126 and RMB 130 for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 respectively.

      Estimated annual payments in the future are as follows:

         
RMB

2002
    280  
2003
    382  
2004
    515  
2005
    618  
2006 and thereafter
    681  

     (d) Dividends

      Dividends received from the Company are likely to be one of the principal sources of funding for CNPC. Subject to the relevant provisions of the PRC Company Law and the Articles of Association of the Company, CNPC, as the major shareholder of the Company, may seek to influence the determination of the amount of dividends paid by the Company with a view to satisfying its cash flow requirements including those relating to its obligations to provide supplementary social services to its employees and a limited number of third parties. The Ministry of Finance has committed to provide subsidies to enable CNPC to fund a portion of future operating shortfalls arising out of CNPC’s obligations to provide social services. The directors believe that these subsidies will substantially reduce CNPC’s reliance on dividends from the Company.

F-38


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

29     MAJOR CUSTOMERS

      The Group’s major customers are as follows:

                                                 
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



% to % to % to
Total Total Total
Revenue Revenue Revenue Revenue Revenue Revenue






RMB % RMB % RMB
Sinopec
    35,382       20       36,587       15       26,046       11  
CNPC
    13,795       8       23,422       10       18,628       8  
     
     
     
     
     
     
 
      49,177       28       60,009       25       44,674       19  
     
     
     
     
     
     
 

30     RELATED PARTY TRANSACTIONS

      The Group is part of a larger group of companies under CNPC and has extensive transactions and relationships with members of the CNPC group. Because of these relationships, it is possible that the terms of these transactions are not the same as those that would result from transactions among wholly unrelated parties. Related parties refer to corporations in which CNPC is a major shareholder and is able to exercise significant influence.

      CNPC itself is a state-owned enterprise. In accordance with a specific exemption in IAS 24, the Group does not accumulate or disclose transactions with other state-owned enterprises as related party transactions, other than those with other CNPC group companies and significant customers as described in Note 29.

      The majority of the Group’s business activities are conducted with state-owned enterprises. Sale of certain products to these state-owned enterprises are at state-prescribed prices. The Group considers that these sales are activities in the ordinary course of business and has not accumulated or disclosed such related party transactions.

      As a result of the Restructuring, the Company and CNPC entered into a Comprehensive Products and Services Agreement for a range of products and services which may be required and requested by either party; a Land Use Rights Leasing Contract (Note 27(d)) under which CNPC leases 42,476 parcels of land located throughout the PRC to the Company; and a Buildings Leasing Contract under which CNPC leases 191 buildings, together with the headquarters, located throughout the PRC to the Company.

      The term of the Comprehensive Products and Services Agreement is 10 years commencing November 5, 1999. The products and services to be provided by the CNPC group to the Company under the Comprehensive Products and Services Agreement include construction and technical services, production services, supply of material services, social services, ancillary services, and financial services. The products and services are provided in accordance with (1) state-prescribed prices; or (2) where there is no state-prescribed price, relevant market prices; or (3) where neither (1) nor (2) is applicable, actual cost incurred; or the agreed contractual price, being the actual cost plus a margin of no more than 15% for certain construction and technical services, and 3% for all other types of services.

      The Land Use Rights Contract provides for the lease of an aggregate area of approximately 1,145 million square meters of land located throughout the PRC to members of the Company for a term of 50 years at an annual fee of RMB 2,000. The total fee payable for the lease of all such

F-39


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

property may, after the expiration of 10 years, be adjusted by agreement between the Company and CNPC.

      Under the Buildings Leasing Contract, 191 buildings covering an aggregate area of 269,770 square meters located throughout the PRC are leased at an aggregate annual fee of RMB 39 for a term of 20 years.

      Prior to the establishment of the Company, allocation of costs from companies and operating units retained by CNPC primarily represented direct costs of exploration, drilling, production, construction, maintenance, procurement and other services. Following the establishment of the Company, costs are based on the terms of the agreements entered into with CNPC as described above.

      In addition to the related party information shown elsewhere in the financial statements, the following is a summary of significant related party transactions entered into in the ordinary course of business between the Group and entities controlled by CNPC during the periods indicated below:

                                   
Notes Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Sale of goods
    (a )     13,795       23,422       18,628  
Fees paid for construction and technical services
    (b )                        
 
— Exploration and development services
    (c )     18,579       21,007       20,570  
 
— Other construction and technical services
    (d )     13,043       15,453       14,592  
Fees for production services
    (e )     13,094       15,007       15,581  
Purchase of materials
    (f )     9,056              
Social services charge
    (g )     2,709       1,352       1,261  
Ancillary service charges
    (h )     2,282       2,145       2,087  
Interest income
    (i )     45       42       26  
Interest expense
    (j )     870       940       1,112  
Rental expense
    (k )     341       2,048       2,036  
Commission expense and other charges
    (l )     359       1,087       977  

Notes:
(a) Represents sale of crude oil, refined and chemical products at various prices including market prices, rates fixed by the government or prices determined by CNPC. Since November 5, 1999, sales were conducted principally at market prices.
 
(b) Under the Comprehensive Products and Services Agreement entered into between CNPC and the Company, certain construction and technical services provided by CNPC are charged at cost plus an additional margin of no more than 15%, including exploration and development services and oilfield construction services, starting from November 5, 1999.
 
(c) Direct costs for exploration and development services, comprise geophysical survey, drilling, well cementing, logging, and well testing.
 
(d) The fees paid for other construction and technical services, comprise fees for construction of refineries and chemical plants and technical services in connection with oil and gas

F-40


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

exploration and production activities such as oilfield construction, technology research, engineering and design, etc.
 
(e) The fees paid for production services comprise fees for the repair of machinery, supply of water, electricity and gas, provision of services such as communications, transportation, fire fighting, asset leasing, environmental protection and sanitation, maintenance of roads, manufacture of replacement parts and machinery.
 
(f) These transactions represent procurement of materials and related services for operations directly related to the Group. Such transactions ceased since November 5, 1999, and were replaced by procurement on behalf of the Group. See note (l) below.
 
(g) These represent expenditures for social welfare and support services which are charged at cost.
 
(h) Ancillary service charges represent mainly fees for property management, the provision of training centers, guesthouses, canteens, public shower rooms, etc.
 
(i) The Group had deposits placed with China Petroleum Finance Company Limited (“CP Finance”), a subsidiary of CNPC and a non-bank financial institution approved by the People’s Bank of China, amounting to RMB 3,956, RMB 1,018 and RMB 1,239 as of December 31, 1999, 2000 and 2001 respectively. The deposits yield interest at prevailing saving deposit rates.
 
(j) The Group had short-term and long-term loans from CP Finance amounting to RMB 25,683, RMB 23,896 and RMB 22,021 as of December 31, 1999, 2000 and 2001 respectively, included under loans from related parties. The loans were secured by inventories at a net book value of RMB 3,820, nil and nil as of December 31, 1999, 2000 and 2001 respectively, and interest bearing at market rates.
 
(k) Rental expenses are calculated in accordance with the lease agreements entered into between the Company and CNPC.
 
(l) With effect from November 5, 1999, CNPC purchased materials on behalf of the Company and charged commission thereon. The commission is calculated at rates ranging from 1% to 5% of the goods purchased.
 
(m) The Group had a 4.73% equity interest in CP Finance at a book value of RMB 85 as of December 31, 1999, 2000 and 2001.

31     EMOLUMENTS OF DIRECTORS, SUPERVISORS AND SENIOR MANAGEMENT

      Details of the directors’ and supervisors’ emoluments are as follows:

                         
Year Ended December 31

1999 2000 2001



RMB’000 RMB’000 RMB’000
Fee for directors and supervisors
          140       170  
Salaries, allowances and other benefits
    736       972       1,104  
Contribution to retirement benefit scheme
    24       27       23  
     
     
     
 
      760       1,139       1,297  
     
     
     
 

F-41


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      The emoluments of the directors and supervisors fall within the following bands:

                         
Year Ended December 31

1999 2000 2001



Number Number Number
Nil — RMB 1,000,000
    10       12       12  
     
     
     
 

      Fees for directors and supervisors disclosed above included RMB 107,596 yuan (nil in 1999 and RMB 95,000 yuan in 2000) paid to independent non-executive directors.

      None of the directors and supervisors has waived their remuneration during the periods indicated above.

      The five highest paid individuals in the Group for each of the periods indicated above were also directors or supervisors and their emoluments are reflected in the analysis presented above.

      The Company has adopted a share option scheme, which is a share appreciation right arrangement payable in cash to the recipient upon exercise of the rights, which become effective from the initial public offering of the H shares of the Company on April 7, 2000. The directors, supervisors and senior executives are eligible for the scheme. 35,000,000 units of share appreciation rights were granted to the directors and supervisors and 87,000,000 units of share appreciation rights were granted to senior executives.

      The rights can be exercised on or after the third anniversary of the grant, i.e. on or after April 8, 2003 up to April 7, 2008. The exercise price is the price as at the initial public offering being HK$1.28 or approximately RMB 1.36 yuan per share.

      At December 31, 2001 the liability for the units awarded under the scheme has been recognized in the financial statements. It has been calculated based on the difference between the exercise price and the market price of the shares and amounted to approximately RMB 13,000,000 yuan.

32     SEGMENT INFORMATION

      The Group is engaged in a broad range of petroleum related activities through its four major business segments: Exploration and Production, Refining and Marketing, Chemicals and Marketing and Natural Gas and Pipeline.

      The Exploration and Production segment is engaged in the exploration, development, production and sales of crude oil and natural gas.

      The Refining and Marketing segment is engaged in the refining, transportation, storage and marketing of crude oil and petroleum products.

      The Chemicals and Marketing segment is engaged in the production and sale of basic petrochemical products, derivative petrochemical products, and other chemical products.

      The Natural Gas and Pipeline segment is engaged in the transmission of crude oil and natural gas, and the sale of natural gas.

      In addition to these four major business segments, the other segment includes the assets, income and expenses relating to cash management, financing activities, the corporate centre, research and development, and other business services to the operating segments of the Group.

F-42


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      All assets and operations of the Group are located in the PRC, which is considered as one geographic location in an economic environment with similar risks and returns.

      The accounting policies of the operating segments are the same as those described in Note 3 — “Summary of Principal Accounting Policies”.

      Operating segment information for the years ended December 31, 1999, 2000 and 2001 is presented below:

                                                 
Exploration Refining Chemicals
and and and Natural
Year Ended December 31, 1999 Production Marketing Marketing Gas Other Total







RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Sales and other operating revenues (including inter-segment)
    110,190       117,562       25,417       5,977       312       259,458  
Less: Inter-segment sales
    (75,047 )     (7,917 )     (488 )     (37 )           (83,489 )
     
     
     
     
     
     
 
Total sales and other operating revenues from external customers
    35,143       109,645       24,929       5,940       312       175,969  
     
     
     
     
     
     
 
Depreciation, depletion and amortization
    (13,013 )     (5,089 )     (4,717 )     (503 )     (211 )     (23,533 )
Segment result
    53,083       7,674       (263 )     (375 )     (968 )     59,151  
Other costs
    (2,188 )     (8,161 )     (1,441 )     (40 )     (421 )     (12,251 )
     
     
     
     
     
     
 
Income from operations
    50,895       (487 )     (1,704 )     (415 )     (1,389 )     46,900  
     
     
     
     
     
         
Finance costs
                                            (10,497 )
Equity in income of affiliates accounted for by equity method
    40       92       (4 )                 128  
                                             
 
Income before income taxes
                                            36,531  
Income taxes
                                            (9,403 )
Minority interests
                                            (127 )
                                             
 
Net income
                                            27,001  
                                             
 
Interest income
    219       275       48       4       86       632  
Interest expense
    (3,382 )     (2,280 )     (3,011 )     (215 )     (8 )     (8,896 )
Revaluation loss
    (374 )     (221 )     (345 )           (182 )     (1,122 )
Impairment loss on assets retained by CNPC
                (2,007 )                 (2,007 )
Segment assets
    224,273       93,591       73,307       8,456       8,716       408,343  
Investments in equity affiliates
    1,247       1,193       502                   2,942  
                                             
 
Total assets
                                            411,285  
                                             
 

F-43


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
                                                   
Exploration Refining Chemicals
and and and Natural
Year Ended December 31, 1999 Production Marketing Marketing Gas Other Total







RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Segment capital expenditure
                                               
 
— for property, plant and equipment
    32,878       9,208       5,011       1,646       477       49,220  
 
— for assets retained by CNPC
                111                   111  
Segment liabilities
    75,906       48,329       56,568       4,621       4,710       190,134  
Other liabilities
                                            6,540  
                                             
 
Total liabilities
                                            196,674  
                                             
 
                                                 
Exploration Refining Chemicals
and and and Natural
Year Ended December 31, 2000 Production Marketing Marketing Gas Other Total







RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Sales and other operating revenues (including inter- segment)
    170,928       161,148       33,364       7,163             372,603  
Less: Inter-segment sales
    (121,265 )     (8,176 )     (355 )     (815 )           (130,611 )
     
     
     
     
     
     
 
Total sales and other operating revenues from external customers
    49,663       152,972       33,009       6,348             241,992  
     
     
     
     
     
     
 
Depreciation, depletion and amortization
    (21,354 )     (5,927 )     (5,728 )     (624 )     (127 )     (33,760 )
Segment result (Note a)
    99,375       1,746       2,004       89       (500 )     102,714  
Other costs
    (4,232 )     (10,488 )     (1,934 )     (75 )     (226 )     (16,955 )
     
     
     
     
     
     
 
Income from operations
    95,143       (8,742 )     70       14       (726 )     85,759  
     
     
     
     
     
         
Finance costs
                                            (4,292 )
Equity in income of affiliates accounted for by equity method
    280       143       51             110       584  
                                             
 
Income before income taxes
                                            82,051  
Income taxes
                                            (26,985 )
Minority interests
                                            165  
                                             
 
Net income
                                            55,231  
                                             
 
Interest income
    914       490       959       70       1,234       3,667  
Less:
                                               
Inter-segment interest income
                                            (3,083 )
                                             
 
Interest income from external sources
                                            584  
                                             
 

F-44


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
                                                   
Exploration Refining Chemicals
and and and Natural
Year Ended December 31, 2000 Production Marketing Marketing Gas Other Total







RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Interest expense
    (3,412 )     (1,712 )     (2,523 )     (226 )     (1,258 )     (9,131 )
Less:
                                               
Inter-segment interest expense
                                            3,083  
                                             
 
Interest expense to external sources
                                            (6,048 )
                                             
 
Segment assets
    257,706       113,399       76,434       11,990       355,014       814,543  
Elimination of inter-segment balances
                                            (389,466 )
Investments in equity affiliates
    809       1,364       385       5       440       3,003  
                                             
 
Total assets
                                            428,080  
                                             
 
Segment capital expenditure
                                               
 
— for property, plant and equipment
    38,654       13,227       4,104       3,214       563       59,762  
Segment liabilities
    92,421       61,853       52,426       7,688       83,694       298,082  
Other liabilities
                                            19,961  
Elimination of inter-segment balances
                                            (167,909 )
                                             
 
Total liabilities
                                            150,134  
                                             
 
                                                 
Exploration Refining Chemicals Natural
and and and Gas and
Year Ended December 31, 2001 Production Marketing Marketing Pipeline Other Total







RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Sales and other operating revenues (including inter-segment)
    148,277       169,534       31,776       11,321             360,908  
Less: Inter-segment sales
    (110,738 )     (8,436 )     (462 )     (2,379 )           (122,015 )
     
     
     
     
     
     
 
Total sales and other operating revenues from external customers
    37,539       161,098       31,314       8,942             238,893  
     
     
     
     
     
     
 
Depreciation, depletion and Amortization
    (21,419 )     (5,556 )     (5,171 )     (1,113 )     (108 )     (33,367 )
Segment result
    81,679       10,366       129       1,142       (378 )     92,938  
Other costs
    (4,747 )     (12,612 )     (2,503 )     (420 )     (439 )     (20,721 )
     
     
     
     
     
     
 
Income from operations
    76,932       (2,246 )     (2,374 )     722       (817 )     72,217  
     
     
     
     
     
         
Finance costs
                                            (3,100 )

F-45


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
                                                 
Exploration Refining Chemicals Natural
and and and Gas and
Year Ended December 31, 2001 Production Marketing Marketing Pipeline Other Total







RMB RMB RMB RMB RMB RMB
Equity in income/(loss) of affiliates accounted for by equity method
    162       38       29       (9 )     121       341  
                                             
 
Income before income taxes
                                            69,458  
Income taxes
                                            (23,054 )
Minority interests
                                            404  
                                             
 
Net income
                                            46,808  
                                             
 
Interest income
    1,893       1,181       493       104       4,955       8,626  
Less:
                                               
Inter-segment interest income
                                            (7,827 )
                                             
 
Interest income from external sources
                                            799  
                                             
 
Interest expense
    (2,896 )     (2,408 )     (1,991 )     (310 )     (4,371 )     (11,976 )
Less:
                                               
Inter-segment interest expense
                                            7,827  
                                             
 
Interest expense to external sources
                                            (4,149 )
                                             
 
Segment assets
    268,955       116,524       73,341       22,370       412,684       893,874  
Elimination of inter-segment balances
                                            (436,922 )
Investments in equity affiliates
    1,194       919       590       627       592       3,922  
                                             
 
Total assets
                                            460,874  
                                             
 
Segment capital expenditure
                                               
— for property, plant and equipment
    41,193       11,048       4,062       4,557       321       61,181  
Segment liabilities
    84,369       65,886       49,526       11,547       115,097       326,425  
Other liabilities
                                            21,553  
Elimination of inter-segment balances
                                            (185,362 )
                                             
 
Total liabilities
                                            162,616  
                                             
 

Note (a) —  Segment results for the year ended December 31, 2000 included the effect of employee separation costs and shut down of manufacturing assets (Note 5).

Note (b) —  Elimination of intersegment balances are elimination of intersegment current accounts and investments.

F-46


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

Note (c) —  Effective January 1, 2001, the results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of certain pipeline operations of the Group are reclassified from the Refining and Marketing Segment to the Natural Gas and Pipeline Segment to reflect the changes in the manner under which these operations are managed. The results of operations, together with the corresponding assets and liabilities, of these pipeline operations were included in the Refining and Marketing Segment in the segment information for the years ended December 31, 1999 and 2000. Selected financial data of these pipeline operations as of and for each of the years ended December 31, 1999 and 2000 are as follows:

                 
1999 2000


RMB RMB
Sales and other operating revenues (including inter-segment)
    2,651       2,506  
Total sales and other operating revenues from external customers
    1,051       976  
Depreciation, depletion and amortization
    470       539  
Segment result
    641       166  
Other costs
    198       137  
Income from operations
    443       29  
Equity in income of affiliates accounted for by equity method
    82       60  
Interest income
    44       4  
Interest expense
    111       91  
Segment assets
    8,123       7,789  
Segment liabilities
    3,227       2,653  

33     SIGNIFICANT DIFFERENCES BETWEEN IAS AND US GAAP

      The consolidated financial statements have been prepared in accordance with IAS, which may differ in certain material respects from US GAAP. Such differences involve methods for measuring the amounts shown in the financial statements, as well as additional disclosures required by US GAAP.

F-47


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Effect on net income of significant differences between IAS and US GAAP is as follows:

                                   
Year Ended December 31

1999 2000 2001 2001




RMB RMB RMB US$
Net income under IAS
    27,001       55,231       46,808       5,656  
US GAAP adjustments:
                               
 
Depreciation charges on property, plant and equipment revaluation gain
    4,275       8,483       8,305       1,004  
 
Reversal of revaluation loss
    1,122                      
 
Depreciation charges on property, plant and equipment revaluation loss
          (112 )     (112 )     (14 )
 
Loss on disposal of property, plant and equipment
          63       53       6  
 
Income tax effect
    (1,411 )     (2,783 )     (2,721 )     (329 )
 
Minority interests
          (60 )     (60 )     (7 )
     
     
     
     
 
Net income under US GAAP
    30,987       60,822       52,273       6,316  
     
     
     
     
 
Basic and diluted net income per share
    0.19       0.35       0.30       0.04  
     
     
     
     
 

      Effect on shareholders’ equity of significant differences between IAS and US GAAP is as follows:

                           
At December 31

2000 2001 2001



RMB RMB US$
Shareholders’ equity under IAS
    272,957       293,122       35,416  
US GAAP adjustments:
                       
 
Reversal of property, plant and equipment revaluation
    (80,549 )     (80,549 )     (9,732 )
 
Depreciation charges on property, plant and equipment revaluation gain
    12,758       21,063       2,545  
 
Reversal of revaluation loss
    1,122       1,122       136  
 
Depreciation charges on property, plant and equipment revaluation loss
    (112 )     (224 )     (27 )
 
Loss on disposal of property, plant and equipment
    63       116       14  
 
Deferred tax assets on revaluation
    22,017       19,296       2,331  
 
Minority interests
    544       484       58  
     
     
     
 
Shareholders’ equity under US GAAP
    228,800       254,430       30,741  
     
     
     
 

      In preparing the summary of differences between IAS and US GAAP, management is required to make estimates and assumptions that affect the reported amounts of assets and liabilities, the disclosure of contingent assets and liabilities, and the estimates of revenues and expenses. Accounting estimates have been employed in these financial statements to determine reported amounts, including realizability, useful lives of tangible and intangible assets, income taxes and other areas. Actual results could differ from those estimates.

F-48


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

      A summary of the principal differences and additional disclosures applicable to the Group is set out below:

          (a) Revaluation of property, plant and equipment

        As described in Note 16, the property, plant and equipment, excluding oil and gas reserves, transferred to the Company by CNPC were appraised as of June 30, 1999, as required by the relevant PRC regulations, by a firm of independent valuers registered in the PRC, China Enterprise Appraisal. The revaluation of the property, plant and equipment transferred resulted in RMB 80,549 in excess of the prior carrying value and a revaluation loss of RMB 1,122 on certain property, plant and equipment items. The depreciation charge on the revaluation surplus from July 1, 1999 to December 31, 1999 was RMB 4,275, from January 1, 2000 to December 31, 2000 was RMB 8,483 and from January 1, 2001 to December 31, 2001 was 8,305.
 
        For purposes of reconciling to the US GAAP financial data, the effect of the revaluation and the related depreciation charges is reversed. A deferred tax asset relating to the reversal of the revaluation effect is established, together with a corresponding increase in the shareholders’ equity. Under a special approval granted by the Ministry of Finance, the effect of the revaluation will be available as additional depreciation base for purposes of determining taxable income.

          (b) Related party transactions

        The Group has disclosed in Note 29 transactions with significant customers and in Notes 13, 15, 19, 20 and 30 transactions and balances with its immediate parent, CNPC, and related companies. CNPC is owned by the PRC government, which also owns a significant portion of the productive assets in the PRC. IAS exempts state controlled enterprises from disclosing transactions with other state controlled enterprises. IAS also excludes from related parties government departments and agencies to the extent that such dealings are in the normal course of business. US GAAP contains no similar exemptions but requires disclosure of material related party transactions. The Group believes that it has provided meaningful disclosures of related party transactions through the major customer disclosures in Note 29 and the transactions with the CNPC Group disclosed in Note 30. Although the majority of the Group’s activities are with PRC government authorities and affiliates and other state controlled enterprises, none individually constitutes a major customer or supplier other than those disclosed.

          (c) One-time remedial payments for staff housing

        As disclosed in Note 4, certain employees of the Group who joined the workforce prior to December 31, 1998 and have housing conditions below local standards are to be reimbursed for such differentials. These one-time remedial payments are to be borne by the state-owner of the Company, CNPC. Under IAS, such direct payments to employees or reimbursements will not be recorded through the consolidated income statement of the Group. US GAAP contains no such exemption but requires this principal shareholder’s action on behalf of the Company to be recorded in the consolidated income statement. To the extent that a reliable estimate can be established for such one-time remedial housing payments, the amount will be reflected in the consolidated income statement for purposes of reconciling to the US GAAP financial data.

F-49


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)

          (d) Recent US accounting pronouncements

        In July 2001, the Financial Accounting Standards Board (FASB) issued Statement of Financial Accounting Standards No. 141 (FAS 141), “Business Combinations” and Statement of Financial Accounting Standards No. 142 (FAS 142), “Goodwill and Other intangible Assets”. FAS 141 addresses financial accounting and reporting for business combinations and requires that all business combinations in the scope of this statement are to be accounted for using one method, the purchase method. The provisions of FAS 141 apply to all business combinations initiated after June 30, 2001. FAS 142 addresses how intangible assets that are acquired individually or with a group of other assets should be accounted for in financial statements upon their acquisition, and how goodwill and other intangible assets should be accounted for after they have been initially recognized in the financial statements. The provisions of FAS 142 are effective for fiscal years beginning after December 15, 2001. The Group expects the adoption of FAS 141 and FAS 142 will not have a material impact on the Group’s results of operations and its financial position.
 
        In August 2001, FASB issued Statement of Financial Accounting Standards No. 143 (FAS 143), “Accounting for Asset Retirement Obligations”. FAS 143 establishes accounting standards for recognition and measurement of a liability for an asset retirement obligation and the associated asset retirement cost. FAS 143 is effective for financial statements issued for fiscal years beginning after June 15, 2002. The Group expects the adoption of FAS 143 could have a material impact on the Group’s results of operations and its financial position.
 
        In October 2001, FASB issued Statement of Financial Accounting standards No. 144 (FAS 144), “Accounting for the Impairment or Disposal of Long-Lived Assets”. FAS 144 addresses financial accounting and reporting for the impairment of long-lived assets and for long-lived assets to be disposed of. FAS 144 is effective for financial statements issued for fiscal years beginning after December 15, 2001. The Group expects the adoption of FAS 144 will not have a material impact on the Group’s results of operations and its financial position.

34     PRINCIPAL SUBSIDIARIES

                                         
Country of
Incorporation Type of Attributable
and Paid-up Legal Equity
Company Name Operation Capital Entity Interest Principal Activities






RMB %
*Daqing Oilfield Company
Limited
    PRC       47,500       phi       100.00     Exploration, production and the sale of crude oil and natural gas; production and sale of refined products
*Jinzhou Petrochemical Co., Ltd 
    PRC       788       psi       80.95     Production and sale of oil and chemical products
*Jilin Chemical Industrial Company Limited
    PRC       3,561       psi       67.29     Production and sale of chemical products

F-50


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS — (Continued)

(Amounts in millions unless otherwise stated)
                                         
Country of
Incorporation Type of Attributable
and Paid-up Legal Equity
Company Name Operation Capital Entity Interest Principal Activities






RMB %
*Gansu Tristar Petrochemical (Group) Co., Ltd 
    PRC       183       psi       51.60     Trading of chemical products, electronic products, metal and construction materials
*Daqing Yu Shu Lin Oilfield Company Limited
    PRC       1,272       phi       88.16     Exploration and production of crude oil and natural gas
*Liaohe Jinma Oilfield Company Limited
    PRC       1,100       psi       81.82     Exploration, production, transportation and sale of crude oil and natural gas

phi — Limited liability company.

psi — Joint stock company with limited liability.

Subsidiaries directly held by the Company as of December 31, 2001.

Note — Daqing Oilfield Company Limited, previously operated as a branch of the Company, was incorporated on January 1, 2000. The assets and liabilities of the branch were transferred to Daqing Oilfield Company Limited on January 1, 2000 at their then carrying values.

35     APPROVAL OF FINANCIAL STATEMENTS

      The financial statements were approved by the board of directors on April 15, 2002 and will be submitted to the shareholders for approval at the annual general meeting to be held on June 6, 2002.

F-51


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

 
SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION
AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED)
(Amounts in millions unless otherwise stated)

Results of Operations

                           
Year Ended December 31

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Sales and other operating revenues
                       
 
Sales to third parties
    35,143       49,663       37,539  
 
Inter-segment sales
    75,047       121,265       110,738  
     
     
     
 
      110,190       170,928       148,277  
Production costs excluding taxes
    (31,597 )     (31,237 )     (29,224 )
Exploration expenses
    (7,344 )     (8,680 )     (7,344 )
Depreciation, depletion and amortization
    (10,921 )     (17,716 )     (18,423 )
Taxes other than income taxes
    (3,132 )     (4,758 )     (4,921 )
     
     
     
 
Income before income taxes
    57,196       108,537       88,365  
Income taxes
    (14,764 )     (35,817 )     (29,160 )
     
     
     
 
Results of operations from producing activities
    42,432       72,720       59,205  
     
     
     
 
Income from equity affiliates’ results of operations from producing activities
    98       174       178  
     
     
     
 

Capitalized Costs

                         
Year Ended December 31

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Property costs
                 
Producing assets
    187,005       198,266       212,526  
Support facilities
    72,365       86,808       92,573  
Construction-in-progress
    8,738       9,775       9,755  
     
     
     
 
Total capitalized costs
    268,108       294,849       314,854  
Accumulated depreciation, depletion and amortization
    (113,105 )     (116,925 )     (124,612 )
     
     
     
 
Net capitalized costs
    155,003       177,924       190,242  
     
     
     
 
Share of equity affiliates’ net capitalized costs
    801       772       813  
     
     
     
 

F-52


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION

AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED) — (Continued)
(Amounts in millions unless otherwise stated)

Costs Incurred in Property Acquisitions, Exploration and Development Activities

                         
Year Ended December 31

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
Property acquisition costs
                 
Exploration costs
    8,696       10,856       10,146  
Development costs
    19,110       27,764       29,445  
     
     
     
 
Total
    27,806       38,620       39,591  
     
     
     
 
Share of equity affiliates’ costs of property acquisition, exploration, and development
    119       100       303  
     
     
     
 

Proved Reserve Estimates

      Oil and gas proved reserves cannot be measured exactly. Reserve estimates are based on many factors related to reservoir performance that require evaluation by the engineers interpreting the available data, as well as price and other economic factors. The reliability of these estimates at any point in time depends on both the quality and quantity of the technical and economic data, and the production performance of the reservoirs as well as engineering judgment. Consequently, reserve estimates are subject to revision as additional data become available during the producing life of a reservoir. When a commercial reservoir is discovered, proved reserves are initially determined based on limited data from the first well or wells. Subsequent data may better define the extent of the reservoir and additional production performance, well tests and engineering studies will likely improve the reliability of the reserve estimate. The evolution of technology may also result in the application of improved recovery techniques such as supplemental or enhanced recovery projects, or both, which have the potential to increase reserves beyond those envisioned during the early years of a reservoir’s producing life.

      Proved oil and gas reserves are the estimated quantities of crude oil, natural gas and natural gas liquids which geological and engineering data demonstrate with reasonable certainty to be recoverable in future years from known reservoirs under existing economic and operating conditions, i.e., prices and costs as of the date the estimate is made. Prices include consideration of changes in existing prices provided only by contractual arrangements, but not on escalations based upon future conditions. Proved developed reserves are those reserves, which can be expected to be recovered through existing wells with existing equipment and operating methods. Proved undeveloped reserves are those reserves, which are expected to be recovered from new wells on undrilled acreage, or from existing wells where relatively major expenditure is required.

      The Ministry of Land and Resources in China issues production licenses to applicants on the basis of the reserve reports approved by relevant authorities. Administrative rules issued by the State Council provide that the maximum term of a production license is 30 years. However, in accordance with a special approval from the State Council, the Ministry of Land and Resources has issued production licenses effective March 2000 to the Group for all of its crude oil and natural gas reservoirs with terms coextensive with the projected productive life of those reservoirs, ranging up to 55 years. Production licenses to be issued to the Group in the future will be subject to the 30-year maximum unless additional special approvals can be obtained from the State Council. Each of the Group’s production licenses is renewable upon application by the

F-53


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION

AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED) — (Continued)
(Amounts in millions unless otherwise stated)

Group 30 days prior to expiration. Oil and gas price increases may extend the productive lives of crude oil and natural gas reservoirs beyond the current terms of the relevant production licenses.

      Proved reserve estimates as of December 31, 1999 and 2000 were based on a report prepared by DeGolyer and MacNaughton, independent engineering consultants. Proved reserve estimates as of December 31, 1998 and the changes for the year ended December 31, 1999 were based on prior year proved reserve estimates of the petroleum-engineering department of CNPC. These reserve estimates were prepared for each oil and gas region (as opposed to individual fields within a region) and adjusted for the estimated effects of using prices and costs prevailing at the end of the period. The Company’s reserve estimates include only crude oil and natural gas, which the Company believes can be reasonably produced within the current terms of production licenses.

F-54


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION

AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED) — (Continued)
(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Estimated quantities of net proved oil and condensate and natural gas reserves and of changes in net quantities of proved developed and undeveloped reserves for each of the period indicated are as follows:

                       
Crude Oil and
Condensate Natural Gas


(millions of (billions of
barrels) cubic feet)
Proved developed and undeveloped
               
 
Reserves at January 1, 1999
    10,865       22,337  
   
Changes resulting from:
               
     
Revisions of previous estimates
    160       555  
     
Improved recovery
    330       49  
     
Extensions and discoveries
    419       2,332  
     
Production
    (775 )     (670 )
     
     
 
 
Reserves at December 31, 1999
    10,999       24,603  
   
Changes resulting from:
               
     
Revisions of previous estimates
    138       340  
     
Improved recovery
    363        
     
Extensions and discoveries
    297       8,237  
     
Production
    (765 )     (647 )
     
     
 
 
Reserves at December 31, 2000
    11,032       32,533  
   
Changes resulting from:
               
     
Revisions of previous estimates
    189       488  
     
Improved recovery
    141       36  
     
Extensions and discoveries
    360       3,773  
     
Production
    (763 )     (727 )
     
     
 
 
Reserves at December 31, 2001
    10,959       36,103  
     
     
 
 
Proved developed reserves at:
               
   
December 31, 1999
    9,744       12,098  
   
December 31, 2000
    9,546       12,503  
   
December 31, 2001
    9,309       12,974  
 
Proportional interest in proved reserves of equity affiliates
               
   
December 31, 1999
    56       2  
   
December 31, 2000
    61       2  
   
December 31, 2001
    62       1  

Standardized Measure

      The following disclosures concerning the standardized measure of future cash flows from proved oil and gas reserves are presented in accordance with the Statement of Financial Accounting Standards No. 69. The amounts shown are based on prices and costs at the end of each period, currently enacted tax rates and a 10 percent annual discount factor. Since prices and costs do not remain static, and no price or cost changes have been considered, the results

F-55


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION

AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED) — (Continued)
(Amounts in millions unless otherwise stated)

are not necessarily indicative of the fair market value of estimated proved reserves, but they do provide a common benchmark which may enhance the users’ ability to project future cash flows.

      The standardized measure of discounted future net cash flows related to proved oil and gas reserves at the end of each of the three years in the period ended December 31, 1999, 2000 and 2001 is as follows (in millions of RMB):

           
At December 31, 1999
       
Future cash inflows
    2,452,708  
Future production costs
    (748,272 )
Future development costs
    (98,368 )
Future income tax expense
    (479,174 )
     
 
Future net cash flows
    1,126,894  
Discount at 10% for estimated timing of cash flows
    (599,804 )
     
 
Standardized measure of discounted future net cash flows
    527,090  
     
 
At December 31, 2000
       
Future cash inflows
    3,067,191  
Future production costs
    (713,176 )
Future development costs
    (95,226 )
Future income tax expense
    (693,910 )
     
 
Future net cash flows
    1,564,879  
Discount at 10% for estimated timing of cash flows
    (825,992 )
     
 
Standardized measure of discounted future net cash flows
    738,887  
     
 
At December 31, 2001
       
Future cash inflows
    2,049,110  
Future production costs
    (695,859 )
Future development costs
    (50,996 )
Future income tax expense
    (422,453 )
     
 
Future net cash flows
    879,802  
Discount at 10% for estimated timing of cash flows
    (473,803 )
     
 
Standardized measure of discounted future net cash flows
    405,999  
     
 
Share of equity affiliates’ standardized measure of discounted future net cash flows At December 31, 1999
    2,904  
 
At December 31, 2000
    3,979  
 
At December 31, 2001
    2,013  

      Future net cash flows were estimated using period-end prices and costs, and currently enacted tax rates.

F-56


Table of Contents

PETROCHINA COMPANY LIMITED

SUPPLEMENTARY INFORMATION ON OIL AND GAS EXPLORATION

AND PRODUCTION ACTIVITIES (UNAUDITED) — (Continued)
(Amounts in millions unless otherwise stated)

      Changes in the standardized measure of discounted net cash flows for the Group for each of the three years in the period ended December 31, 1999, 2000 and 2001 are as follows:

                           
Year Ended December 31,

1999 2000 2001



RMB RMB RMB
CHANGES IN STANDARDIZED MEASURE OF DISCOUNTED FUTURE CASH FLOWS
                       
 
Beginning of year
    191,698       527,090       738,887  
 
Sales and transfers of oil and gas produced, net of production costs
    (78,593 )     (139,501 )     (119,053 )
 
Net changes in prices and production costs and other
    429,634       205,555       (539,088 )
 
Extensions, discoveries and improved recovery
    60,537       144,041       43,916  
 
Development costs incurred
    24,096       15,878       31,518  
 
Revisions of previous quantity estimates
    13,326       14,217       10,472  
 
Accretion of discount
    27,451       75,122       106,653  
 
Net change in income taxes
    (141,059 )     (103,515 )     132,694  
     
     
     
 
 
End of year
    527,090       738,887       405,999  
     
     
     
 

F-57


Table of Contents

EXHIBIT INDEX

         
Exhibit
Number Description of Exhibits


  1.1     Articles of Association (as amended) (English translation).
  4.1     2000 Performance Contract between Huang Yan and PetroChina (English translation).(1)
  4.2     2000 Performance Contract between Ren Chuanjun and PetroChina (English translation).(1)
  4.3     2000 Performance Contract between Luo Yingjun and PetroChina (English translation).(1)
  4.4     2000 Performance Contract between Shi Xingquan and PetroChina (English translation).(1)
  4.5     2000 Performance Contract between Su Shulin and PetroChina (English translation).(1)
  4.6     2000 Performance Contract between Wang Guoliang and PetroChina (English translation).(1)
  4.7     2000 Performance Contract between Lin Qingshan and PetroChina (English translation).(1)
  4.8     2000 Performance Contract between Zhang Xinzhi and PetroChina (English translation).(1)
  4.9     2000 Performance Contract between Wang Fucheng and PetroChina (English translation).(1)
  4.10     2001 Performance Contract between Huang Yan and PetroChina (English translation).
  4.11     2001 Performance Contract between Ren Chuanjun and PetroChina (English translation).
  4.12     2001 Performance Contract between Su Shulin and PetroChina (English translation).
  4.13     2001 Performance Contract between Wang Fucheng and PetroChina (English translation).
  4.14     2001 Performance Contract between Luo Yingjun and PetroChina (English translation).
  4.15     2001 Performance Contract between Shi Xingquan and PetroChina (English translation).
  4.16     2001 Performance Contract between Lin Qingshan and PetroChina (English translation).
  4.17     2001 Performance Contract between Zhang Xinzhi and PetroChina (English translation).
  4.18     2001 Performance Contract between Wang Guoliang and PetroChina (English translation).
  4.19     2001 Performance Contract between Shen Pingping and PetroChina (English translation).
  4.20     2001 Performance Contract between Jia Chengzao and PetroChina (English translation).


Table of Contents

         
Exhibit
Number Description of Exhibits


  4.21     Crude Oil Mutual Supply Framework Agreement, January 30, 2002, between China Petrochemical Corporation and PetroChina (English translation).
  8.1     List of major subsidiaries.

(1)  Incorporated by reference to our Annual Report on Form 20-F for the fiscal year ended December 31, 2000 (File No. 1-15006) filed with the U.S. Securities and Exchange Commission on June 29, 2001.
EX-1.1 3 u98151exv1w1.txt ARTICLE OF ACCODICATION Exhibit 1.1 ARTICLES OF ASSOCIATION OF PETROCHINA COMPANY LIMITED ARTICLES OF ASSOCIATION OF PETROCHINA COMPANY LIMITED Chapter 1 General Provisions......................................................................... 1 Chapter 2 The Company's Objectives and Scope of Business............................................. 2 Chapter 3 Shares and Registered Capital.............................................................. 3 Chapter 4 Reduction of Capital and Redemption of Shares.............................................. 6 Chapter 5 Financial Assistance for Acquisition of Shares............................................. 8 Chapter 6 Share Certificates and Register of Shareholders............................................ 9 Chapter 7 Shareholders' Rights and Obligations....................................................... 14 Chapter 8 Shareholders' General Meetings............................................................. 17 Chapter 9 Special Procedures for Voting by a Class of Shareholders................................... 25 Chapter 10 Board of Directors......................................................................... 27 Chapter 11 Secretary of the Board of Directors........................................................ 31 Chapter 12 General Manager............................................................................ 32 Chapter 13 Supervisory Committee...................................................................... 33 Chapter 14 Qualifications and Duties of the Directors, Supervisors, General Manager, Senior Deputy General Managers, Deputy General Managers and Other Senior Officers of the Company.. 35 Chapter 15 Financial and Accounting Systems and Profit Distribution................................... 42 Chapter 16 Appointment of Auditors.................................................................... 45 Chapter 17 Insurance.................................................................................. 49 Chapter 18 Labour and Personnel Management Systems.................................................... 49 Chapter 19 Trade Unions............................................................................... 49 Chapter 20 Merger and Division of the Company......................................................... 49 Chapter 21 Dissolution and Liquidation................................................................ 50 Chapter 22 Procedures for Amendment of the Company's Articles of Association.......................... 53 Chapter 23 Dispute Resolution......................................................................... 54 Chapter 24 Notices ................................................................................... 55 Chapter 25 Supplementary ............................................................................. 56
ARTICLES OF ASSOCIATION OF PETROCHINA COMPANY LIMITED (Approved by Shareholders' Special Resolutions on 3 December 1999 Amended by Shareholders' Special Resolutions on 10 March 2000 Amended by Resolutions of the Fifth Meeting of the First Board of Directors on 30 May 2000 Amended by Shareholders' Special Resolutions on 8 June 2001) CHAPTER 1: GENERAL PROVISIONS Article 1. The Company is a joint stock limited company established in MP1 accordance with the Company Law of the People's Republic of China (the Company Law), Securities Law of the People's Republic of China, State Council's Special Regulations Regarding the Issue of Shares Overseas and the Listing of Shares Overseas by Companies Limited by Shares (the Special Regulations) and other relevant laws and regulations of the State. The Company was established by way of promotion with the approval of the State Economic and Trade Commission of the People's Republic of China on 25 October 1999, as evidenced by approval document Guo Jing Mao Qi Gai [1999] no. 1024 of 1999. It is registered with and has obtained a business licence from the State Administration Bureau of Industry and Commerce on 5 November 1999. The Company's business licence number is: 1000001003252. The promoter of the Company is: China National Petroleum Corporation. Article 2. The Company's registered Chinese name: MP2 The Company's registered English name: PetroChina Company Limited. Article 3. The Company's address : 16 Ande Road MP3 Dongcheng District Beijing China Telephone number : 010-84886270 Facsimile number : 010-84886260 Postal code : 100011 Article 4. The Company's legal representative is the Chairman of the MP4 board of directors of the Company. Article 5. The Company is a joint stock limited company which has MP5 perpetual existence. Article 6. The Company's Articles of Association shall take effect from MP6 the date of
1 establishment of the Company. From the date on which the Company's Articles of Association come into effect, the Company's Articles of Association constitute the legally binding document regulating the Company's organisation and activities, and the rights and obligations between the Company and each shareholder and among the shareholders inter se. Article 7. The Company's Articles of Association are binding on the MP7 Company and its shareholders, directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers of the Company; all of whom may, according to the Company's Articles of Association, assert rights in respect of the affairs of the Company. A shareholder may take action against the Company pursuant to the Company's Articles of Association, and vice versa. A shareholder may also take action against another shareholder, the directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers of the Company pursuant to the Company's Articles of Association. The actions referred to in the preceding paragraph include court proceedings and arbitration proceedings. Article 8. The Company may invest in other limited liability companies MP8 or joint stock limited companies. The Company's liabilities to an invested company shall be limited to the amount of its capital contribution to the invested company. Upon approval of the companies approving department authorised by the State Council, the Company may, according to its operating and management needs, operate as a holding company as prescribed in clause 2 of Article 12 of the Company Law. CHAPTER 2: THE COMPANY'S OBJECTIVES AND SCOPE OF BUSINESS Article 9. The Company's objectives are: MP9 To comply with the rules of the market; To continue to explore the modes of business operation which are suitable for the Company; To fully utilise every resource of the Company; To place emphasis on the training of its employees and technological development; To provide the society with products which are competitive; To use its best endeavours to maximise its profits. Article 10. The Company's scope of business shall be consistent with MP10 and subject to the
2 scope of business approved by the authority responsible for the registration of the Company. The Company's scope of business includes: the exploration, production and sale of onshore oil and natural gas; the production and sale of refined, petrochemical and chemical products; the operation of oil and natural gas pipelines; the research and development for oil exploration and production technology and petrochemical technology; the sale of materials, equipment and machines necessary for production and construction of oil and gas, petrochemicals and pipelines (except those items required to be specifically authorized by the State); the import and export of crude oil and refined oil; the operation of, or to act as agent in, the import and export of various commodities and technologies (except the commodities or technologies which are required to be operated by companies designated by the State or are prohibited to import or export), the operation of processing with imported materials and the "Three Types of Processing plus Compensation Trade"; the operation of contra trade and transit trade; the operation of the oil exploration, development and production business under the overseas co-operation contracts of which China National Petroleum Corporation has assigned its interests. The Company may, according to the demand and supply in the domestic and international markets, the Company's ability to develop, and the requirements of the Company's business, adjust its scope of business in accordance with the laws . Subject to and compliance with laws and administrative regulations of the People's Republic of China ("PRC"), the Company has the power to raise and borrow money, which power includes (without limitation) the borrowing of money, the issue of debentures, the charging or mortgaging of part or whole of the Company's interests and to provide guarantees or mortgages for the debts of third parties (including, without limitation, the subsidiaries or associated companies of the Company) in all types of circumstances. CHAPTER 3: SHARES AND REGISTERED CAPITAL Article 11. There must, at all times, be ordinary shares in the Company. MP11 Subject to the approval of the companies approving department authorised by the State Council, the Company may, according to its requirements, create different classes of shares. Article 12. The shares issued by the Company shall each have a par value MP12 of Renminbi one yuan. "Renminbi" means the legal currency of the PRC. Article 13. Subject to the approval of the securities authority of the MP13 State Counsel, the Company may issue shares to Domestic Investors and Foreign Investors.
3 "Foreign Investors" mean those investors who subscribe for the Company's shares and who are located in foreign countries and in the regions of Hong Kong, Macau and Taiwan. "Domestic Investors" mean those investors who subscribe for the Company's shares and who are located within the territory of the PRC. Article 14. Shares which the Company issues to Domestic Investors for MP14, subscription in Renminbi shall be referred to as App.3 "Domestic-Invested Shares". Shares which the Company issues 9 to Foreign Investors for subscription in foreign currencies shall be referred to as "Foreign-Invested Shares". Foreign-Invested Shares which are listed overseas are called "Overseas-Listed Foreign-Invested Shares". "Foreign currencies" mean the legal currencies of countries or districts outside the PRC which are recognised by the foreign exchange authority of the State and which can be used to pay the share price to the Company. Domestic-Invested Shares issued by the Company shall be referred to as "A Shares". Overseas-Listed Foreign-Invested Shares issued by the Company and which are listed in Hong Kong shall be referred to as "H Shares". H Shares as shares which have been admitted for listing on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the "Stock Exchange"), the par value of which is denominated in Renminbi and which are subscribed for and traded in Hong Kong dollars. H Shares can also be listed on a stock exchange in the United States in the form of American Depository Receipts. Article 15. Subject to the approval of the companies approving department authorised by the State Council, the Company may issue a total of 200,000 million ordinary shares, of which 160,000 million ordinary shares, representing 80% of the total number of ordinary shares which may be issued by the Company, were issued to the promoter of the Company at the time when the Company was established. Article 16. The Company shall issue 15,824,176,000 common shares after its incorporation. The promoter shall sell 1,758,242,000 shares of the Company held by it. After the issuance and sale of the shares as described above, the share capital structure of the Company comprises 175,824,176,000 common shares, of which 158,241,758,000 common shares, which represent 90% of the Company's share capital, are held by the promoter of the Company, China National Petroleum Corporation in the form of state-owned shares; 17,582,418,000 shares, which represent 10% of the Company's share capital are held by the H shares shareholders. MP16, App.3 9 Article 17. The Company's board of directors may take all necessary MP17 action for the
4 issuance of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares and Domestic-Invested Shares after proposals for issuance of the same have been approved by the securities authority of the State Counsel. The Company may implement its proposal to issue Overseas-Listed Foreign-Invested Shares and Domestic-Invested Shares pursuant to the preceding paragraph within fifteen (15) months from the date of approval by the securities authority of the State Counsel. Article 18. Where the total number of shares stated in the proposal for MP18 the issuance of shares include Overseas-Listed Foreign-Invested Shares and Domestic-Invested Shares, such shares should be fully subscribed for at their respective offerings. If the shares cannot be fully subscribed for all at once due to special circumstances, the shares may, subject to the approval of the securities authority of the State Counsel, be issued in separate branches. Article 19. The registered capital of the Company shall be RMB MP19 175,824,176,000. If the issued shares are redeemed or new shares are issued, the registered capital of the Company shall be adjusted accordingly, and put on file with the companies approving department authorised by the State Council and the securities regulatory authority of the State Counsel. Article 20. The Company may, based on its operating and development MP20 needs, authorise the increase of its capital pursuant to the Company's Articles of Association. The Company may increase its capital in the following ways: (1) by offering new shares for subscription by unspecified investors; (2) by issuing new shares to its existing shareholders; (3) by allotting bonus shares to its existing shareholders; (4) by any other means which is permitted by law and administrative regulation. After the Company's increase of share capital by means of the issuance of new shares has been approved in accordance with the provisions of the Company's Articles of Association, the issuance thereof should be made in accordance with the procedures set out in the relevant laws and administrative regulations. Article 21. Unless otherwise stipulated in the relevant laws or MP21, administrative regulations, shares in the Company shall be App.3 freely transferable and are not subject to any lien. 1(2) Domestic-Invested Shares and Overseas-Listed Foreign-Invested Shares
5 shall be purchased, sold, donated, inherited and mortgaged in accordance with the Chinese laws and the Company's Articles of Association. The transfer and transmission of the shares shall be registered in accordance with the relevant regulations. The Company has the power to sell the shares of a shareholder who is untraceable, if (a) during a period of 12 years at least three years dividends in respect of the shares in question have become payable and no dividend during that period has been claimed; and (b) on expiry of the 12 years the issuer gives notice of its intention to sell the shares by way of an advertisement approved by the securities authority of the State Counsel, and notifies the securities authority of the State Counsel and other relevant overseas securities regulatory committee of such intention. CHAPTER 4: REDUCTION OF CAPITAL AND REPURCHASE OF SHARES Article 22. According to the provisions of the Company's Articles of MP22 Association, the Company may reduce its registered capital. Article 23. The Company must prepare a balance sheet and an inventory of MP23, assets when it reduces its registered capital. App.3 7(1) The Company shall notify its creditors within ten (10) days of the date of the Company's resolution for reduction of capital and shall publish an announcement in a newspaper at least three (3) times within thirty (30) days of the date of such resolution. A creditor has the right within thirty (30) days of receipt of the notice from the Company or, in the case of a creditor who does not receive such notice, within ninety (90) days of the date of the first public announcement, to require the Company to repay its debts or to provide a corresponding guarantee for such debt. The Company's registered capital may not, after the reduction in capital, be less than the minimum amount prescribed by law. Article 24. The Company may, in accordance with the procedures set out MP24 in the Company's Articles of Association and with the approval of the relevant governing authority of the State, repurchase its issued shares under the following circumstances: (1) cancellation of shares for the purposes of reducing its capital; (2) merging with another company that holds shares in the Company;
6 (3) other circumstances permitted by laws and administrative regulations. Article 25. The Company may repurchase shares in one of the following MP25 ways, with the approval of the relevant governing authority of the State: (1) by making a general offer for the repurchase of shares to all its shareholders on a pro rata basis; (2) by repurchasing shares through public dealing on a stock exchange; (3) by repurchasing shares outside of the stock exchange by means of an off-market agreement. Article 26. The Company must obtain the prior approval of the MP26 shareholders in a general meeting (in the manner stipulated in the Company's Articles of Association) before it can repurchase shares outside of the stock exchange by means of an off-market agreement. The Company may, by obtaining the prior approval of the shareholders in a general meeting (in the same manner), release, vary or waive its rights under an agreement which has been so entered into. An agreement for the repurchase shares referred to in the preceding paragraph includes (without limitation) an agreement to become liable to repurchase shares or an agreement to have the right to repurchase shares. The Company may not assign an agreement for the repurchase of its shares or any right contained in such an agreement. Article 27. Shares which have been legally repurchased by the Company MP27 shall be cancelled within the period prescribed by law and administrative regulation, and the Company shall apply to the original companies registration authority for registration of the change in its registered capital and make a public announcement. The aggregate par value of the cancelled shares shall be deducted from the Company's registered share capital. Article 28. Unless the Company is in the course of liquidation, it must MP28 comply with the following provisions in relation to repurchase of its issued shares: (1) where the Company repurchases shares at par value, payment shall be made out of book surplus distributable profits of the Company or out of proceeds of a new issue of shares made for that purpose; (2) where the Company repurchases shares of the Company at a premium to its par value, payment up to the par value may be made out of
7 the book surplus distributable profits of the Company or out of the proceeds of a new issue of shares made for that purpose. Payment of the portion in excess of the par value shall be effected as follows: (i) if the shares being repurchased were issued at par value, payment shall be made out of the book surplus distributable profits of the Company; (ii) if the shares being repurchased were issued at a premium to its par value, payment shall be made out of the book surplus distributable profits of the Company or out of the proceeds of a new issue of shares made for that purpose, provided that the amount paid out of the proceeds of the new issue shall not exceed the aggregate amount of premiums received by the Company on the issue of the shares repurchased nor shall it exceed the book value of the Company's capital common reserve fund account (including the premiums on the new issue) at the time of the repurchase; (3) the Company shall make the following payments out of the Company's distributable profits: (i) payment for the acquisition of the right to repurchase its own shares; (ii) payment for variation of any contract for the repurchase of its shares; (iii) payment for the release of its obligation(s) under any contract for the repurchase of shares; (4) after the Company's registered capital has been reduced by the aggregate par value of the cancelled shares in accordance with the relevant provisions, the amount deducted from the distributable profits of the Company for payment of the par value of shares which have been repurchased shall be transferred to the Company's capital common reserve fund account. CHAPTER 5: FINANCIAL ASSISTANCE FOR ACQUISITION OF SHARES Article 29. The Company and its subsidiaries shall not, at any time, MP29 provide any form of financial assistance to a person who is acquiring or is proposing to acquire shares in the Company. This includes any person who directly or indirectly incurs any obligations as a result of the acquisition of shares in the Company (the "Obligor"). The Company and its subsidiaries shall not, at any time, provide any form of financial assistance to the Obligor for the purposes of reducing or
8 discharging the obligations assumed by such person. This Article shall not apply to the circumstances specified in Article 31 of this Chapter. Article 30. For the purposes of this Chapter, "financial assistance" includes (without limitation) the following: (1) gift; (2) guarantee (including the assumption of liability by the guarantor or the provision of assets by the guarantor to secure the performance of obligations by the Obligor), compensation (other than compensation in respect of the Company's own default) or release or waiver of any rights; (3) provision of loan or any other agreement under which the obligations of the Company are to be fulfilled before the obligations of another party, or the change in parties to, or the assignment of rights under, such loan or agreement; (4) any other form of financial assistance given by the Company when the Company is insolvent or has no net assets or when its net assets would thereby be reduced to a material extent. For the purposes of this Chapter, "assumption of obligations" includes the assumption of obligations by way of contract or by way of arrangement (irrespective of whether such contract or arrangement is enforceable or not and irrespective of whether such obligation is to be borne solely by the Obligor or jointly with other persons) or by any other means which results in a change in his financial position. Article 31. The following actions shall not be deemed to be activities MP31 prohibited by Article 29 of this Chapter: (1) the provision of financial assistance by the Company where the financial assistance is given in good faith in the interests of the Company, and the principal purpose of which is not for the acquisition of shares in the Company, or the giving of the financial assistance is an incidental part of some larger purpose of the Company; (2) the lawful distribution of the Company's assets by way of dividend; (3) the allotment of bonus shares as dividends; (4) a reduction of registered capital, a repurchase of shares of the Company or a reorganisation of the share capital structure of the Company effected in accordance with the Company's Articles of Association;
9 (5) the lending of money by the Company within its scope of business and in the ordinary course of its business, where the lending of money is part of the scope of business of the Company (provided that the net assets of the Company are not thereby reduced or that, to the extent that the assets are thereby reduced, the financial assistance is provided out of distributable profits); (6) contributions made by the Company to the employee share ownership schemes (provided that the net assets of the Company are not thereby reduced or that, to the extent that the assets are thereby reduced, the financial assistance is provided out of distributable profits). CHAPTER 6: SHARE CERTIFICATES AND REGISTER OF SHAREHOLDERS Article 32. Share certificates of the Company shall be in registered MP32 form. The share certificate of the Company shall, aside from matters required by the Company Law and the Special Regulations, also contain other matters required to be stated therein by the stock exchange(s) on which the Company's shares are listed. Article 33. Share certificates of the Company shall be signed by the MP33, Chairman of the Company's board of directors. Where the C.1 Zheng stock exchange(s) on which the Company's shares are listed Jian Hai require other senior officer(s) of the Company to sign on Han [1995] the share certificates, the share certificates shall also be No. 1 signed by such senior officer(s). The share certificates App.3 shall take effect after being sealed or imprinted with the 2(1) seal of the Company. The share certificate shall only be sealed with the Company's seal under the authorisation of the board of directors. The signatures of the Chairman of the board of directors or other senior officer(s) of the Company may be printed in mechanical form. Article 34. The Company shall keep a register of shareholders which MP34 shall contain the following particulars: (1) the name (title) and address (residence), the occupation or nature of each shareholder; (2) the class and quantity of shares held by each shareholder; (3) the amount paid-up on or agreed to be paid-up on the shares held by each shareholder; (4) the share certificate number(s) of the shares held by each shareholder;
10 (5) the date on which each person was entered in the register as a shareholder; (6) the date on which any shareholder ceased to be a shareholder. Unless there is evidence to the contrary, the register of shareholders shall be sufficient evidence of the shareholders' shareholdings in the Company. Article 35. The Company may, in accordance with the mutual understanding MP35, and agreements made between the securities authority of the C.2 Zheng State Counsel and overseas securities regulatory Jian Hai organisations, maintain the register of shareholders of Han [1997] Overseas-Listed Foreign-Invested Shares overseas and appoint No. 1 overseas agent(s) to manage such register of shareholders. App.13 The original register of shareholders for holders of H Pt.D Shares shall be maintained in Hong Kong. 1(b) A duplicate register of shareholders for the holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares shall be maintained at the Company's residence. The appointed overseas agent(s) shall ensure consistency between the original and the duplicate register of shareholders at all times. If there is any inconsistency between the original and the duplicate register of shareholders for the holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares, the original register of shareholders shall prevail. Article 36. The Company shall have a complete register of shareholders MP36 which shall comprise the following parts: (1) the register of shareholders which is maintained at the Company's residence (other than those share registers which are described in sub-paragraphs (2) and (3) of this Article); (2) the register of shareholders in respect of the holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares of the Company which is maintained in the same place as the overseas stock exchange on which the shares are listed; and (3) the register of shareholders which are maintained in such other place as the board of directors may consider necessary for the purposes of the listing of the Company's shares. Article 37. Different parts of the register of shareholders shall not MP37 overlap. No transfer of any shares registered in any part of the register shall, during the continuance of that registration, be registered in any other part of the register. Amendments or rectification of the register of shareholders shall be made in accordance with the laws of the place where the register of shareholders
11 is maintained. Article 38. All Overseas-Listed Foreign-Invested Shares shall be C.12 transferred by instrument in writing in any usual or common Zheng Jian form or any other form which the directors may approve. The Hai Han instrument of transfer of any share may be executed by hand [1995] No. 1 without seal. If the shareholder is the recognised clearing house or its nominee defined by the Securities and Futures (Clearing Houses) Ordinance (Hong Kong Law Chapter 420), the share transfer form may be executed by hand or in mechanically-printed form. All Overseas-Listed Foreign-Invested Shares listed in Hong Kong which have been fully paid-up may be freely transferred in accordance with the Company's Articles of Association. However, unless such transfer complies with the following requirements, the board of directors may refuse to recognise any instrument of transfer and would not need to provide any reason therefor: (1) a fee of HK$2.50 per instrument of transfer or such App.3 higher amount as the board of directors may from time to 1(1) time require but lesser than the amount agreed from time to time by the Listing Rules of the Stock Exchange has been paid to the Company for registration of the instrument of transfer and other documents relating to or which will affect the right of ownership of the shares; (2) the instrument of transfer only relates to Foreign-Listed Foreign-Invested Shares listed in Hong Kong; (3) the stamp duty which is chargeable on the instrument of transfer has already been paid; (4) the relevant share certificate(s) and any other evidence which the board of directors may reasonably require to show that the transferor has the right to transfer the shares have been provided; (5) if it is intended that the shares be transferred to App.3 joint owners, the maximum number of joint owners shall 1(3) not be more than four (4); (6) the Company does not have any lien on the relevant App.3 shares. 1(2) If the Company refuses to register any transfer of shares, the Company shall within two (2) months of formal application for the transfer provide the transferor and transferee with a notice of refusal to register such transfer. The directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers of the Company shall report the number of shares which they hold
12 in the Company and may not transfer such shares during their term of office. Article 39. No change may be made in the register of shareholders as a MP38 result of a transfer of shares within thirty (30) days prior to the date of a shareholders' general meeting or within five (5) days before the record date for the Company's distribution of dividends. Article 40. When the Company needs to determine the rights attaching to MP39 shares in the Company for the purposes of convening a shareholders' meeting, for dividend distribution, for liquidation or for any other purpose, the board of directors shall decide on a date for the determination of rights attaching to shares in the Company. The shareholders of the Company shall be such persons who appear in the register of shareholders at the close of such determination date. Article 41. Any person aggrieved and claiming to be entitled to have his MP40 name (title) entered in or removed from the register of shareholders may apply to a court of competent jurisdiction for rectification of the register. Article 42. Any person who is a registered shareholder or who claims to MP41, be entitled to have his name (title) entered in the register App.3 of shareholders in respect of shares in the Company may, if 7 (1) his share certificate (the "original certificate") relating to the shares is lost, apply to the Company for a replacement share certificate in respect of such shares (the "Relevant Shares"). Application by a holder of Domestic-Invested Shares, who has lost his share certificate, for a replacement share certificate shall be dealt with in accordance with Article 150 of the Company Law. Application by a holder of Overseas-Listed Foreign Shares, who has lost his share certificate, for a replacement share certificate may be dealt with in accordance with the law of the place where the original register of shareholders of holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares is maintained, the rules of the stock exchange or other relevant regulations. The issue of a replacement share certificate to a holder of H Shares, who has lost his share certificate, shall comply with the following requirements: (1) The applicant shall submit an application to the Company in a prescribed form accompanied by a notarial certificate or a statutory declaration (i) stating the grounds upon which the application is made and the circumstances and evidence of the loss; and (ii) declaring that no other person is entitled to have his name entered in the register of shareholders in respect of the Relevant Shares. (2) The Company has not received any declaration made by any person other than the applicant declaring that his name shall be entered into the
13 register of shareholders in respect of such shares before it decides to issue a replacement share certificate to the applicant. (3) The Company shall, if it intends to issue a replacement share certificate, publish a notice of its intention to do so at least once every thirty (30) days within a period of ninety (90) consecutive days in such newspapers as may be prescribed by the board of directors. (4) The Company shall, prior to publication of its intention to issue a replacement share certificate, deliver to the stock exchange on which its shares are listed, a copy of the notice to be published and may publish the notice upon receipt of confirmation from such stock exchange that the notice has been exhibited in the premises of the stock exchange. Such notice shall be exhibited in the premises of the stock exchange for a period of ninety (90) days. In the case of an application which is made without the consent of the registered holder of the Relevant Shares, the Company shall deliver by mail to such registered shareholder a copy of the notice to be published. (5) If, by the expiration of the 90-day period referred to in paragraphs (3) and (4) of this Article, the Company has not have received any challenge from any person in respect of the issuance of the replacement share certificate, it may issue a replacement share certificate to the applicant pursuant to his application. (6) Where the Company issues a replacement share certificate pursuant to this Article, it shall forthwith cancel the original share certificate and document the cancellation of the original share certificate and issuance of a replacement share certificate in the register of shareholders accordingly. (7) All expenses relating to the cancellation of an original share certificate and the issuance of a replacement share certificate shall be borne by the applicant and the Company is entitled to refuse to take any action until reasonable security is provided by the applicant therefor. Article 43. Where the Company issues a replacement share certificate MP42 pursuant to the Company's Articles of Association and a bona fide purchaser acquires or becomes the registered owner of such shares, his name (title) shall not be removed from the register of shareholders. Article 44. The Company shall not be liable for any damages sustained by MP43 any person by reason of the cancellation of the original share certificate or the issuance of the replacement share certificate unless the claimant is able to prove that the Company has acted in a deceitful manner.
14 CHAPTER 7: SHAREHOLDERS' RIGHTS AND OBLIGATIONS Article 45. A shareholder of the Company is a person who lawfully holds MP44, shares in the Company and whose name (title) is entered in App.3 the register of shareholders. 9 A shareholder shall enjoy rights and assume obligations according to the class and amount of shares held by him; shareholders who hold shares of the same class shall enjoy the same rights and assume the same obligations. In the case of the joint shareholders, if one of the joint shareholders is deceased, only the other existing shareholders of the joint shareholders shall be deemed as the persons who have the ownership of the relevant shares. But the board of directors has the power to require them to provide a certificate of death as necessary for the purpose of modifying the register of shareholders, or any of the joint shareholders of the shares, only the joint shareholders ranking first in the register of shareholders have the right to accept certificates of the relevant shares, receive notices of the Company, attend and vote at shareholders' general meetings of the Company. Any notice which is delivered to the shareholder shall be considered as all the joint shareholders of the relevant shares who have been delivered. Article 46. The ordinary shareholders of the Company shall enjoy the MP45 following rights: (1) the right to receive dividends and other distributions in proportion to the number of shares held; (2) the right to attend or appoint a proxy to attend shareholders' general meetings and to vote thereat; (3) the right of supervisory management over the Company's business operations and the right to present proposals or to raise queries; (4) the right to transfer shares in accordance with laws, administrative regulations and provisions of the Company's Articles of Association; (5) the right to obtain relevant information in accordance with the provisions of the Company's Articles of Association, including: (i) the right to obtain a copy of the Company's Articles of Association, subject to payment of costs; (ii) the right to inspect and copy, subject to payment of a reasonable fee: (a) all parts of the register of shareholders; (b) personal particulars of each of the Company's directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers,
15 deputy general managers, financial controller and other senior officers, including: (aa) present and former name and alias; (bb) principal address (place of residence); (cc) nationality; (dd) primary and all other part-time occupations and duties; (ee) identification documents and the numbers thereof; (c) report on the state of the Company's share capital; (d) reports showing the aggregate par value, quantity, highest and lowest price paid in respect of each class of shares repurchased by the Company since the end of the last accounting year and the aggregate amount paid by the Company for this purpose; (e) minutes of shareholders' general meetings; (6) in the event of the termination or liquidation of the Company, the right to participate in the distribution of surplus assets of the Company in accordance with the number of shares held; (7) other rights conferred by laws, administrative regulations and the Company's Articles of Association. Article 47. The ordinary shareholders of the Company shall assume the MP46 following obligations: (1) to comply with the Company's Articles of Association; (2) to pay subscription monies according to the number of shares subscribed and the method of subscription; (3) other obligations imposed by laws, administrative regulations and the Company's Articles of Association. Shareholders are not liable to make any further contribution to the share capital other than according to the terms which were agreed by the subscriber of the relevant shares at the time of subscription. Article 48. In addition to the obligations imposed by laws and MP47 administrative regulations or required by the listing rules of the stock exchange on which
16 the Company's shares are listed, a controlling shareholder (as such term is defined in the following Article) shall not exercise his voting rights in respect of the following matters in a manner prejudicial to the interests of all or part of the shareholders of the Company: (1) to relieve a director or supervisor of his duty to act honestly in the best interests of the Company; (2) to approve the expropriation by a director or supervisor (for his own benefit or for the benefit of another person) of the Company's assets in any way, including (without limitation) opportunities which are beneficial to the Company; (3) to approve the expropriation by a director or supervisor (for his own benefit or for the benefit of another person) of the individual rights of other shareholders, including (without limitation) rights to distributions and voting rights (save pursuant to a restructuring which has been submitted for approval by the shareholders in a general meeting in accordance with the Company's Articles of Association). Article 49. For the purpose of the foregoing Article, a "controlling MP48 shareholder" means a person who satisfies any one of the following conditions: (1) a person who, acting alone or in concert with others, has the power to elect more than half of the board of directors; (2) a person who, acting alone or in concert with others, has the power to exercise or to control the exercise of 30% or more of the voting rights in the Company; (3) a person who, acting alone or in concert with others, holds 30% or more of the issued and outstanding shares of the Company; (4) a person who, acting alone or in concert with others, has de facto control of the Company in any other way. CHAPTER 8: SHAREHOLDERS' GENERAL MEETINGS Article 50. The shareholders' general meeting is the organ of authority MP49 of the Company and shall exercise its functions and powers in accordance with law. Article 51. The shareholders' general meeting shall have the following MP50 functions and powers: (1) to decide on the Company's operational policies and investment plans;
17 (2) to elect and replace directors and to decide on matters relating to the remuneration of directors; (3) to elect and replace supervisors who represent the shareholders and to decide on matters relating to the remuneration of supervisors; (4) to examine and approve the board of directors' reports; (5) to examine and approve the supervisory committee's reports; (6) to examine and approve the Company's proposed annual preliminary and final financial budgets; (7) to examine and approve the Company's profit distribution plans and loss recovery plans; (8) to decide on the increase or reduction of the Company's registered capital; (9) to decide on matters such as merger, division, dissolution and liquidation of the Company; (10) to decide on the issue of debentures by the Company; (11) to decide on the appointment, dismissal and non-reappointment of the accountants of the Company; (12) to amend the Company's Articles of Association; (13) to consider motions raised by shareholders who represent 5% or more of the total number of voting shares of the Company; (14) to decide on other matters which, according to law, administrative regulation or the Company's Articles of Association, need to be approved by shareholders in general meetings; (15) matters which the shareholders in a general meeting may authorise the board of directors to carry out on its behalf or which they may sub-delegate to the board of directors. Article 52. The Company shall not, without the prior approval of MP51 shareholders in a general meeting, enter into any contract with any person (other than a director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer) pursuant to which such person shall be responsible for the management and administration of the whole or any substantial part of the Company's business.
18 Article 53. Shareholders' general meetings are divided into annual MP52 general meetings and extraordinary general meetings. Shareholders' general meetings shall be convened by the board of directors. Annual general meetings are held once every year and within six (6) months from the end of the preceding financial year. The board of directors shall convene an extraordinary general meeting within two (2) months of the occurrence of any one of the following events: (1) where the number of directors is less than the number stipulated in the Company Law or two-thirds of the number specified in the Company's Articles of Association; (2) where the unrecovered losses of the Company amount to one-third of the total amount of its share capital; (3) where shareholder(s) holding 10% or more of the Company's issued and outstanding voting shares request(s) in writing for the convening of an extraordinary general meeting; (4) whenever the board of directors deems necessary or the supervisory committee so requests. Article 54. When the Company convenes a shareholders' general meeting, MP53 written notice of the meeting shall be given forty-five (45) days before the date of the meeting to notify all of the shareholders whose names appear in the share register of the matters to be considered and the date and place of the meeting. A shareholder who intends to attend the meeting shall deliver to the Company his written reply concerning his attendance at such meeting twenty (20) days before the date of the meeting. Article 55. When the Company convenes a shareholders' annual general MP54 meeting, shareholder(s) holding 5% or more of the total voting shares of the Company shall have the right to propose new motions in writing, and the Company shall place such proposed motions on the agenda for such annual general meeting if they are matters falling within the functions and powers of shareholders in general meetings. Article 56. The Company shall, based on the written replies which it MP55 receives from the shareholders twenty (20) days before the date of the shareholders' general meeting, calculate the number of voting shares represented by the shareholders who intend to attend the meeting. If the number of voting shares represented by the shareholders who intend to attend the meeting amount to more than one-half of the Company's total voting shares, the Company may hold the meeting; if not, then the Company shall, within five (5) days, notify the shareholders by way of public announcement the matters to be considered at, and the place and date for, the meeting. The
19 Company may then hold the meeting after publication of such announcement. A shareholders' extraordinary general meeting shall not decide on any matter not stated in the notice for the meeting. Article 57. A notice of a meeting of the shareholders of the Company MP56 shall satisfy the following criterion: (1) be in writing; (2) specify the place, date and time of the meeting; (3) state the matters to be discussed at the meeting; (4) provide such information and explanation as are necessary for the shareholders to make an informed decision on the proposals put before them. Without limiting the generality of the foregoing, where a proposal is made to amalgamate the Company with another, to repurchase the shares of the Company, to reorganise its share capital, or to restructure the Company in any other way, the terms of the proposed transaction must be provided in detail together with copies of the proposed agreement, if any, and the cause and effect of such proposal must be properly explained; (5) contain a disclosure of the nature and extent, if any, of the material interests of any director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer in the proposed transaction and the effect which the proposed transaction will have on them in their capacity as shareholders in so far as it is different from the effect on the interests of shareholders of the same class; (6) contain the full text of any special resolution to be proposed at the meeting; (7) contain a conspicuous statement that a shareholder entitled to attend and vote at such meeting is entitled to appoint one (1) or more proxies to attend and vote at such meeting on his behalf and that a proxy need not be a shareholder; (8) specify the time and place for lodging proxy forms for the relevant meeting. Article 58. Notice of shareholders' general meetings shall be served on MP57, each shareholder (whether or not such shareholder is App.3 entitled to vote at the meeting), by personal delivery or 7 (1) & 7 (3) prepaid airmail to the address of the shareholder as shown in the register of shareholders. For the holders of Domestic-Invested Shares, notice of the meetings may also be issued by
20 way of public announcement. The public announcement referred to in the preceding paragraph shall be published in one (1) or more national newspapers designated by the securities authority of the State Counsel within the interval of forty-five (45) days to fifty (50) days before the date of the meeting; after the publication of such announcement, the holders of Domestic-Invested Shares shall be deemed to have received the notice of the relevant shareholders' general meeting. Such public announcement shall be published in Chinese and English in accordance with Article 182. Article 59. The accidental omission to give notice of a meeting to, or MP58 the failure to receive the notice of a meeting by, any person entitled to receive such notice shall not invalidate the meeting and the resolutions adopted thereat. Article 60. Any shareholder who is entitled to attend and vote at a MP59 general meeting of the Company shall be entitled to appoint one (1) or more persons (whether such person is a shareholder or not) as his proxies to attend and vote on his behalf, and a proxy so appointed shall be entitled to exercise the following rights pursuant to the authorisation from that shareholder: (1) the shareholders' right to speak at the meeting; (2) the right to demand or join in demanding a poll; (3) the right to vote by hand or on a poll, but a proxy of a shareholder who has appointed more than one (1) proxy may only vote on a poll. If the shareholder is the recognized clearing house defined by the Securities and Futures (Clearing Houses) Ordinance (Hong Kong Law Chapter 420), such shareholder is entitled to appoint one or more persons as his proxies to attend on his behalf at a general meeting or at any class meeting, but, if one or more persons have such authority, the letter of authorization shall contain the number and class of the shares in connection with such authorization. Such person can exercise the right on behalf of the recognized clearing house (or its attorney) as if he is the individual shareholder of the Company. Article 61. The instrument appointing a proxy shall be in writing under MP60 the hand of the appointor or his attorney duly authorised in writing, or if the appointor is a legal entity, either under seal or under the hand of a director or a duly authorised attorney. The letter of authorization shall contain the number of the shares to be represented by the attorney. If several persons are authorized as the attorney of the shareholder, the letter of authorization shall specify the number of the shares to be represented by each attorney. Article 62. The instrument appointing a voting proxy and, if such MP61 instrument is signed by a person under a power of attorney or other authority on behalf of the
21 appointor, a notarially certified copy of that power of attorney or other authority shall be deposited at the residence of the Company or at such other place as is specified for that purpose in the notice convening the meeting, not less than twenty-four (24) hours before the time for holding the meeting at which the proxy propose to vote or the time appointed for the passing of the resolution. If the appointor is a legal person, its legal representative or such person as is authorised by resolution of its board of directors or other governing body may attend any meeting of shareholders of the Company as a representative of the appointor. Article 63. Any form issued to a shareholder by the directors for use by MP62 such shareholder for the appointment of a proxy to attend and vote at meetings of the Company shall be such as to enable the shareholder to freely instruct the proxy to vote in favour of or against the motions, such instructions being given in respect of each individual matter to be voted on at the meeting. Such a form shall contain a statement that, in the absence of specific instructions from the shareholder, the proxy may vote as he thinks fit. The Company has the right to request a proxy who attends a shareholders' meeting to provide evidence of his or its identity. If a shareholder which is a legal person appoints its legal representative to attend a meeting on its behalf, the Company has the right to request such legal representative to produce evidence of his or its identity and a notarially certified copy of the resolutions of such shareholder's board of directors in respect of the appointment of the proxy or the power of attorney executed by such other organisation which has the capacity to appoint the proxy. Article 64. A vote given in accordance with the terms of a proxy shall MP63 be valid notwithstanding the death or loss of capacity of the appointor or revocation of the proxy or the authority under which the proxy was executed, or the transfer of the shares in respect of which the proxy is given, provided that the Company did not receive any written notice in respect of such matters before the commencement of the relevant meeting. Article 65. Resolutions of shareholders' general meetings shall be MP64 divided into ordinary resolutions and special resolutions. An ordinary resolution must be passed by votes representing more than one-half of the voting rights represented by the shareholders (including proxies) present at the meeting. A special resolution must be passed by votes representing more than two-thirds of the voting rights represented by the shareholders (including
22 proxies) present at the meeting. Article 66. A shareholder (including a proxy), when voting at a MP65 shareholders' general meeting, may exercise such voting rights as are attached to the number of voting shares which he represents. Each share shall have one (1) vote. Article 67. At any shareholders' general meeting, a resolution shall be MP66 decided on a show of hands unless a poll is demanded: (1) by the chairman of the meeting; (2) by at least two (2) shareholders present in person or by proxy entitled to vote thereat; (3) by one (1) or more shareholders present in person or by proxy and representing 10 % or more of all shares carrying the right to vote at the meeting, before or after a vote is carried out by a show of hands. Unless a poll is demanded, a declaration by the chairman that a resolution has been passed on a show of hands and the record of such in the minutes of the meeting shall be conclusive evidence of the fact that such resolution has been passed. There is no need to provide evidence of the number or proportion of votes in favour of or against such resolution. The demand for a poll may be withdrawn by the person who demands the same. Article 68. A poll demanded on the election of the chairman of the MP67 meeting, or on a question of adjournment of the meeting, shall be taken forthwith. A poll demanded on any other question shall be taken at such time as the chairman of the meeting directs, and any business other than that upon which a poll has been demanded may be proceeded with, pending the taking of the poll. The result of the poll shall be deemed to be a resolution of the meeting at which the poll was demanded. Article 69. On a poll taken at a meeting, a shareholder (including a MP68 proxy) entitled to two (2) or more votes need not cast all his votes in the same way. Article 70. In the case of an equality of votes, whether on a show of MP69 hands or on a poll, the chairman of the meeting at which the show of hands takes place or at which the poll is demanded shall be have a casting vote. Article 71. The following matters shall be resolved by an ordinary MP70 resolution at a shareholders' general meeting: (1) work reports of the board of directors and the supervisory committee;
23 (2) profit distribution plans and loss recovery plans formulated by the board of directors; (3) removal of members of the board of directors and members App.3 of the supervisory committee, their remuneration and manner 4 (3) of payment; (4) annual preliminary and final budgets, balance sheets and profit and loss accounts and other financial statements of the Company; (5) matters other than those which are required by the laws and administrative regulations or by the Company's Articles of Association to be adopted by special resolution. Article 72. The following matters shall be resolved by a special MP71 resolution at a shareholders' general meeting: (1) the increase or reduction in share capital and the issue of shares of any class, warrants and other similar securities; (2) the issue of debentures of the Company; (3) the division, merger, dissolution and liquidation of the Company; (4) amendment of the Company's Articles of Association; (5) any other matters considered by the shareholders in general meeting, and resolved by way of an ordinary resolution, to be of a nature which may have a material impact on the Company and should be adopted by a special resolution. Article 73. Shareholders who request for the convening of an MP72 extraordinary general meeting or a class meeting shall comply with the following procedures: (1) Two (2) or more shareholders holding in aggregate 10 % or more of the shares carrying the right to vote at the meeting sought to be held shall sign one (1) or more counterpart requisitions stating the object of the meeting and requiring the board of directors to convene a shareholders' extraordinary general meeting or a class meeting thereof. The board of directors shall as soon as possible proceed to convene the extraordinary general meeting of shareholders or a class meeting thereof after receipt of such requisition(s). The amount of shareholdings referred to above shall be calculated as at the date of deposit of the requisition(s). (2) If the board of directors fails to issue a notice of such a meeting within thirty (30) days from the date of receipt of the requisition(s), the requisitionists may themselves convene such a meeting (in a manner as similar as possible to the manner in which shareholders' meetings are convened by the board of directors) within four (4) months from the date of
24 receipt of the requisition(s) by the board of directors. Any reasonable expenses incurred by the requisitionists by reason of failure by the board of directors to duly convene a meeting shall be repaid to the requisitionists by the Company and any sum so repaid shall be set-off against sums owed by the Company to the defaulting directors. Article 74. The Chairman of the board of directors shall convene and MP73 chair every shareholders' general meeting. If the Chairman is unable to attend the meeting for any reason, the vice-chairman of the board of directors shall convene and chair the meeting. If both the Chairman and vice-chairman of the board of directors are unable to attend the meeting, then the board of directors may designate a director to convene and chair the meeting. If no chairman of the meeting has been so designated, shareholders present shall choose one (1) person to act as the chairman of the meeting. If for any reason, the shareholders shall fail to elect a chairman, then the shareholder (including a proxy) holding the largest number of shares carrying the right to vote thereat shall be the chairman of the meeting. Article 75. The chairman of the meeting shall be responsible for MP74 determining whether a resolution has been passed. His decision, which shall be final and conclusive, shall be announced at the meeting and recorded in the minute book. Article 76. If the chairman of the meeting has any doubt as to the MP75 result of a resolution which has been put to vote at a shareholders' meeting, he may have the votes counted. If the chairman of the meeting has not counted the votes, any shareholder who is present in person or by proxy and who objects to the result announced by the chairman of the meeting may, immediately after the declaration of the result, demand that the votes be counted and the chairman of the meeting shall have the votes counted immediately. Article 77. If votes are counted at a shareholders' general meeting, the MP76 result of the count shall be recorded in the minute book. Article 78. The minutes, shareholders' attendance lists and proxy forms MP76 shall be kept at the Company's place of residence. Article 79. Copies of the minutes of proceedings of any shareholders' MP77 meeting shall, during business hours of the Company, be open for inspection by any shareholder without charge. If a shareholder requests for a copy of such minutes from the Company, the Company shall send a copy of such minutes to him within seven (7) days after receipt of reasonable fees therefor.
25 CHAPTER 9: SPECIAL PROCEDURES FOR VOTING BY A CLASS OF SHAREHOLDERS Article 80. Those shareholders who hold different classes of shares are MP78 class shareholders. Class shareholders shall enjoy rights and assume obligations in accordance with laws, administrative regulations and the Company's Articles of Association. Article 81. Rights conferred on any class of shareholders ("class MP79 rights") may not be varied or abrogated save with the approval of a special resolution of shareholders in a general meeting and by holders of shares of that class at a separate meeting conducted in accordance with Articles 83 to 87. Article 82. The following circumstances shall be deemed to be variation MP80 or abrogation of the rights attaching to a particular class of shares: (1) to increase or decrease the number of shares of that class, or to increase or decrease the number of shares of a class having voting or equity rights or privileges equal or superior to those of shares of that class; (2) to exchange all or part of the shares of that class for shares of another class or to exchange or to create a right to exchange all or part of the shares of another class for shares of that class; (3) to remove or reduce rights to accrued dividends or rights to cumulative dividends attached to shares of that class; (4) to reduce or remove preferential rights attached to shares of that class to receive dividends or to the distribution of assets in the event that the Company is liquidated; (5) to add, remove or reduce conversion privileges, options, voting rights, transfer or pre-emptive rights, or rights to acquire securities of the Company attached to shares of that class; (6) to remove or reduce rights to receive payment payable by the Company in particular currencies attached to shares of that class; (7) to create a new class of shares having voting or equity rights or privileges equal or superior to those of the shares of that class; (8) to restrict the transfer or ownership of shares of that class or to increase the types of restrictions attaching thereto; (9) to allot and issue rights to subscribe for, or to convert the existing shares into, shares in the Company of that class or another class;
26 (10) to increase the rights or privileges of shares of another class; (11) to restructure the Company in such a way so as to result in the disproportionate distribution of obligations between the various classes of shareholders; (12) to vary or abrogate the provisions of this Chapter. Article 83. Shareholders of the affected class, whether or not otherwise MP81 having the right to vote at shareholders' general meetings, have the right to vote at class meetings in respect of matters concerning sub-paragraphs (2) to (8), (11) and (12) of Article 82, but interested shareholder(s) shall not be entitled to vote at such class meetings. "(An) interested shareholder(s)", as such term is used in the preceding paragraph, means: (1) in the case of a repurchase of shares by way of a general offer to all shareholders of the Company or by way of public dealing on a stock exchange pursuant to Article 25, a "controlling shareholder" within the meaning of Article 49; (2) in the case of a repurchase of shares by an off-market agreement pursuant to Article 25, a holder of the shares to which the proposed agreement relates; (3) in the case of a restructuring of the Company, a shareholder who assumes a relatively lower proportion of obligation than the obligations imposed on shareholders of that class under the proposed restructuring or who has an interest in the proposed restructuring different from the general interests of the shareholders of that class. Article 84. Resolutions of a class of shareholders shall be passed by MP82 votes representing more than two-thirds of the voting rights of shareholders of that class represented at the relevant meeting who, according to Article 83, are entitled to vote thereat. Article 85. Written notice of a class meeting shall be given to all MP83 shareholders who are registered as holders of that class in the register of shareholders forty-five (45) days before the date of the class meeting. Such notice shall give such shareholders notice of the matters to be considered at such meeting, the date and the place of the class meeting. A shareholder who intends to attend the class meeting shall deliver his written reply in respect thereof to the Company twenty (20) days before the date of the class meeting. If the shareholders who intend to attend such class meeting represent more than half of the total number of shares of that class which have the right to
27 vote at such meeting, the Company may hold the class meeting; if not, the Company shall within five (5) days give the shareholders further notice of the matters to be considered, the date and the place of the class meeting by way of public announcement. The Company may then hold the class meeting after such public announcement has been made. Article 86. Notice of class meetings need only be served on shareholders MP84 entitled to vote thereat. Class meetings shall be conducted in a manner which is as similar as possible to that of shareholders' general meetings. The provisions of the Company's Articles of Association relating to the manner for the conduct of shareholders' general meetings are also applicable to class meetings. Article 87. Apart from the holders of other classes of shares, the App. 13 holders of the Domestic-Invested Shares and holders of Pt. D 1(f) Overseas-Listed Foreign-Invested Shares shall be deemed to be holders of different classes of shares. The special procedures for approval by a class of MP85 shareholders shall not apply in the following circumstances: C.3 Zheng Jian Hai Han [1995] No. 3 (1) where the Company issues, upon the approval by special App.13 Pt.D resolution of its shareholders in a general meeting, either 1f(i) separately or concurrently once every twelve (12) months, not more than 20% of each of its existing issued Domestic-Invested Shares and Overseas-Listed Foreign-Invested Shares; or (2) where the Company's plan to issue Domestic-Invested App.13 Pt.D Shares and Overseas-Listed Foreign-Invested Shares at the 1f(ii) time of its establishment is carried out within fifteen (15) months from the date of approval of the securities authority of the State Counsel. CHAPTER 10: BOARD OF DIRECTORS Article 88. The Company shall have a board of directors. The board of MP86 directors shall consist of thirteen (13) directors. The board of directors shall have one (1) Chairman, two (2) Vice-chairman(s) and twelve (10) directors, of which three (3) independent (non-executive) directors. The board of directors shall have nine (9) outside directors, who shall not hold office within the Company. Article 89. Directors shall be elected at the shareholders' general MP87, meeting each for a term of three (3) years. At the expiry of C.4 Zheng a director's term, the term is Jian Hai
28 renewable upon re-election. Han [1995] No. 1 App.3 A written notice of the intention to propose a person for 4(3)-4(5) election as a director and a notice in writing by that person indicating his acceptance of such election shall have been given to the Company seven (7) days before the date of such shareholders' general meeting. The Chairman and the Vice-chairman shall be elected and removed by more than one-half of all of the members of the board of directors. The term of office of each of the Chairman and the Vice-chairman is three (3) years, which term is renewable upon re-election. Subject to compliance with all relevant laws and administrative regulations, the shareholders' general meeting may by ordinary resolution remove any director before the expiration of his term of office. However, the director's right to claim for damages which arises out from his removal shall not be affected thereby. The Directors shall not be required to hold qualifying shares. Article 90. The board of directors is accountable to the shareholders in MP88 general meeting and exercises the following functions and powers: (1) to be responsible for the convening of the shareholders' general meeting and to report on its work to the shareholders in general meetings; (2) to implement the resolutions passed by the shareholders in general meetings; (3) to determine the Company's business plans and investment proposals; (4) to formulate the Company's annual preliminary and final financial budgets; (5) to formulate the Company's profit distribution proposal and loss recovery proposal; (6) to formulate proposals for the increase or reduction of the Company's registered capital and for the issuance of the Company's debentures; (7) to draw up plans for the merger, division or dissolution of the Company; (8) to decide on the Company's internal management structure; (9) to appoint or remove the Company's general manager and to appoint
29 or remove the senior deputy general managers, deputy general managers and other senior officers (including the financial controller(s) of the Company) and, based on the recommendations of the general manager, to decide on their remuneration; (10) to formulate the Company's basic management system; (11) to formulate proposals for any amendment of the Company's Articles of Association; (12) to exercise any other powers conferred by the shareholders in general meetings. Other than the board of directors' resolutions in respect of the matters specified in sub-paragraphs (6), (7) and (11) of this Article which shall be passed by the affirmative vote of more than two-thirds of all the directors, the board of directors' resolutions in respect of all other matters may be passed by the affirmative vote of a simple majority of the directors. Article 91. The board of directors shall not, without the prior approval MP89 of shareholders in a general meeting, dispose or agree to dispose of any fixed assets of the Company where the aggregate of the amount or value of the consideration for the proposed disposition, and the amount or value of the consideration for any such disposition of any fixed assets of the Company that has been completed in the period of four (4) months immediately preceding the proposed disposition, exceeds 33 % of the value of the Company's fixed assets as shown in the latest balance sheet which was tabled at a shareholders' general meeting. For the purposes of this Article, "disposition" includes an act involving the transfer of an interest in assets but does not include the usage of fixed assets for the provision of security. The validity of a disposition by the Company shall not be affected by any breach of the first paragraph of this Article. Article 92. The Chairman of the board of directors shall exercise the MP90 following powers: (1) to preside over shareholders' general meetings and to convene and preside over meetings of the board of directors; (2) to check on the implementation of resolutions passed by the board of directors at directors' meetings; (3) to sign the securities certificates issued by the Company; (4) to exercise other powers conferred by the board of directors.
30 When the Chairman is unable to exercise his powers, such powers shall be exercised by the Vice-chairman who has been designated by the Chairman to exercise such powers on his behalf. Article 93. Meetings of the board of directors shall be held at least MP91 twice every year and shall be convened by the Chairman of the board of directors. All of the directors should be notified about the meeting ten (10) days beforehand. Where there is an urgent matter, an extraordinary meeting of the board of directors may be held if it is so requested by more than one-third of the directors, the Chairman of the board of directors or the Company's general manager. Article 94. Notice of meetings and extraordinary meetings of the board MP92 of directors shall be delivered in person, by facsimile, by express delivery service or by registered mail. The time limit for the delivery of such notice such be at least ten (10) days before the meeting. Article 95. Notice of a meeting shall be deemed to have been given to any director who attends the meeting without protesting against, before or at its commencement, any lack of notice. Article 96. Any regular or extraordinary meeting of the board of directors may be held by way of telephone conferencing or similar communication equipment so long as all directors participating in the meeting can clearly hear and communicate with each other. All such directors shall be deemed to be present in person at the meeting. Article 97. Meetings of the board of directors shall be held only if MP93, more than half of the directors (including any alternate App.3 director appointed pursuant to Article 98 of the Company's 4(1) Articles of Association) are present. Each director shall have one (1) vote. Unless otherwise provided for in the Company's Articles of Association, a resolution of the board of directors must be passed by more than half of all of the directors of the Company. A resolution of the board of directors relating to connected transactions shall be signed by independent (non-executive) directors before coming into effect. Where there is an equality of votes cast both for and against a resolution, the Chairman of the board of directors shall have a casting vote. If a director is interested in a matter to be discussed at a board of directors' meeting, such director shall excuse himself from such meeting, shall not have any voting rights in respect thereof and shall not be counted as part of the quorum of such board of directors' meeting. Article 98. Directors shall attend the meetings of the board of MP94 directors in person. Where a director is unable to attend a meeting for any reason, he may by a
31 written power of attorney appoint another director to attend the meeting on his behalf. The power of attorney shall set out the scope of the authorisation. A Director appointed as a representative of another director to attend the meeting shall exercise the rights of a director within the scope of authority conferred by the appointing director. Where a director is unable to attend a meeting of the board of directors and has not appointed a representative to attend the meeting on his behalf, he shall be deemed to have waived his right to vote at the meeting. Article 99. In respect of any matter which needs to be determined by the board of directors at an extraordinary meeting of the board of directors and where the board of directors has already sent out written notice of matters to be decided at such meeting and the number of directors who have signified their consent thereto reaches the amount set out in Article 97, a valid resolution shall be deemed to be passed and there is no need to hold a board of directors' meeting. Article 100. The board of directors shall keep minutes of resolutions MP95 passed at meetings of the board of directors. The minutes shall be signed by the directors present at the meeting and the person who recorded the minutes. The directors shall be liable for the resolutions of the board of directors. If a resolution of the board of directors violates the laws, administrative regulations or the Company's Articles of Association and the Company suffers serious losses as a result thereof, the directors who participated in the passing of such resolution are liable to compensate the Company therefor. However, if it can be proven that a director expressly objected to the resolution when the resolution was voted on, and that such objection was recorded in the minutes of the meeting, such director may be released from such liability. CHAPTER 11: SECRETARY OF THE BOARD OF DIRECTORS Article 101. The Company shall have one (1) secretary of the board of MP96 directors. The secretary shall be a senior officer of the Company. Article 102. The secretary of the Company's board of directors shall be a MP97 natural person who has the requisite professional knowledge and experience, and shall be appointed by the board of directors. His primary responsibilities are to ensure that: (1) the Company has complete organisational documents and records; (2) the Company prepares and delivers, in accordance with law, those reports and documents required by competent authorities entitled thereto;
32 (3) the Company's registers of shareholders are properly maintained, and that persons entitled to receive the Company's records and documents are furnished therewith without delay. Article 103. A director or other senior officer of the Company may also MP98 act as the secretary of the board of directors. The certified public accountancy firm which has been appointed by the Company to act as its auditors shall not act as the secretary of the board of directors. Where the office of secretary is held concurrently by a director, and an act is required to be done by a director and a secretary separately, the person who holds the office of director and secretary may not perform the act in a dual capacity. CHAPTER 12: GENERAL MANAGER Article 104. The Company shall have a general manager, senior deputy MP99 general managers, deputy general managers, financial controller. The general manager proposed by the Chairman of the board of directors shall be appointed or dismissed by the board of directors. Senior deputy general managers, deputy general managers and financial controller proposed by the general manager shall be appointed or dismissed by the board of the directors. A member of the board of directors may act concurrently as the general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller or other senior officers. Article 105. The general manager shall be accountable to the board of MP100 directors and shall exercise the following functions and powers: (1) to be in charge of the Company's production, operation and management and to organise the implementation of the resolutions of the board of directors; (2) to organise the implementation of the Company's annual business plan and investment proposal; (3) to draft plans for the establishment of the Company's internal management structure; (4) to draft the Company's basic management system; (5) to formulate concrete rules and regulations for the Company; (6) to propose the appointment or dismissal by the board of directors of the Company's senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers;
33 (7) to appoint or dismiss management personnel other than those required to be appointed or dismissed by the board of directors; (8) other powers conferred by the Company's Articles of Association and the board of directors. Article 106. The general manager shall attend meetings of the board of MP101 directors. The general manager, who is not a director, does not have any voting rights at board meetings. Article 107. The general manager and senior deputy general managers, MP102 deputy general managers and financial controller performing their functions and powers, shall act honestly and diligently and in accordance with laws, administrative regulations and the Company's Articles of Association. CHAPTER 13: SUPERVISORY COMMITTEE Article 108. The Company shall have a supervisory committee. MP103 Article 109. The supervisory committee shall compose of seven (7) MP104, supervisors. One of the members of the supervisory C.5 committee shall act as the chairman. Each supervisor shall Zheng serve for a term of three (3) years, which term is renewable Jian upon re-election and re-appointment. Hai Han The election or removal of the chairman of the supervisory [1995] committee shall be determined by two-thirds or more of the No. 1 members of the supervisory committee. App.13 Pt.D The chairman shall serve for a term of three (3) years, 1(d)(i) which term is renewable upon re-election and re-appointment. Article 110. The supervisory committee shall comprise of four (6) MP105 supervisors who shall represent the shareholders, and who shall be elected or removed by the shareholders in general meetings, and one (1) supervisor who shall represent the employees of the Company and who shall be elected or removed democratically thereby. Article 111. The directors, general manager, senior deputy general MP106 managers, deputy general managers and financial controller shall not act concurrently as supervisors. Article 112. Meetings of the supervisory committee shall be held at least MP107 once every year, and shall be convened by the chairman of the supervisory committee. Article 113. The supervisory committee shall be accountable to the MP108 shareholders in a general meeting and shall exercise the following functions and powers in
34
accordance with law: (1) to review the Company's financial position; (2) to supervise the directors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers to ensure that they do not act in contravention of any law, regulation or the Company's Articles of Association; (3) to demand any director, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or any other senior officer who acts in a manner which is harmful to the Company's interest to rectify such behaviour; (4) to check the financial information such as the financial report, business report and plans for distribution of profits to be submitted by the board of directors to the shareholders' general meetings and to authorise, in the Company's name, publicly certified and practising accountants to assist in the re-examination of such information should any doubt arise in respect thereof; (5) to propose to convene a shareholders' extraordinary general meeting; (6) to represent the Company in negotiations with or in bringing actions against a director; (7) other functions and powers specified in the Company's Articles of Association. Supervisors shall attend meetings of the board of directors. Article 114. Meetings of the supervisory committee shall be held only if MP109, three (3) or more supervisors are present. Resolutions of C.6 the supervisory committee shall be passed by the affirmative Zheng vote of more than two-thirds of all of its members. Jian Hai Han [1995] No. 1 App.13 Pt.D 1(d)(ii) Article 115. All reasonable fees incurred in respect of the employment of MP110 professionals (such as, lawyers, certified public accountants or practising auditors) which are required by the supervisory committee in the exercise of its functions and powers shall be borne by the Company. Article 116. A supervisor shall carry out his duties honestly and MP111 faithfully in accordance with laws, administrative regulations and the Company's Articles of Association.
35 CHAPTER 14: THE QUALIFICATIONS AND DUTIES OF THE DIRECTORS, SUPERVISORS, GENERAL MANAGER, SENIOR DEPUTY GENERAL MANAGERS, DEPUTY GENERAL MANAGERS, FINANCIAL CONTROLLER AND OTHER SENIOR OFFICERS OF THE COMPANY
Article 117. A person may not serve as a director, supervisor, general MP112 manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or any other senior officer of the Company if any of the following circumstances apply: (1) a person who does not have or who has limited capacity for civil conduct; (2) a person who has been sentenced for corruption, bribery, infringement of property or misappropriation of property or other crimes which destroy the social economic order, where less than a term of five (5) years has lapsed since the sentence was served, or a person who has been deprived of his political rights and not more than five (5) years have lapsed since the sentence was served; (3) a person who is a former director, factory manager or manager of a company or enterprise which has been dissolved or put into liquidation as a result of mismanagement and who was personally liable for the winding up of such company or enterprise, where less than three (3) years have elapsed since the date of completion of the insolvent liquidation of the company or enterprise; (4) a person who is a former legal representative of a company or enterprise the business licence of which was revoked due to violation of law and who are personally liable therefor, where less than three (3) years have elapsed since the date of the revocation of the business licence; (5) a person who has a relatively large amount of debts which have become overdue; (6) a person who is currently under investigation by judicial organs for violation of criminal law; (7) a person who, according to laws and administrative regulations, cannot act as a leader of an enterprise; (8) a person other than a natural person; (9) a person who has been convicted by the competent authority for violation of relevant securities regulations and such conviction involves a finding that such person has acted fraudulently or dishonestly, where not
36
more than five (5) years have lapsed from the date of such conviction. Article 118. The validity of an act carried out by a director, general MP113 manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer of the Company on its behalf shall, as against a bona fide third party, shall not be affected by any irregularity in his office, election or any defect in his qualification. Article 119. In addition to the obligations imposed by laws, MP114 administrative regulations or the listing rules of the stock exchange on which shares of the Company are listed, each of the Company's directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers and other senior officers owes a duty to each shareholder, in the exercise of the functions and powers of the Company entrusted to him: (1) not to cause the Company to exceed the scope of business stipulated in its business licence; (2) to act honestly and in the best interests of the Company; (3) not to expropriate the Company's property in any way, including (without limitation) usurpation of opportunities which benefit the Company; (4) not to expropriate the individual rights of shareholders, including (without limitation) rights to distribution and voting rights, save and except pursuant to a restructuring of the Company which has been submitted to the shareholders for approval in accordance with the Company's Articles of Association. Article 120. Each of the Company's directors, supervisors, general MP115 manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers owes a duty, in the exercise of his powers and in the discharge of his duties, to exercise the care, diligence and skill that a reasonably prudent person would exercise in comparable circumstances. Article 121. Each of the Company's directors, supervisors, general MP116 manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers shall exercise his powers or perform his duties in accordance with the fiduciary principle; and shall not put himself in a position where his duty and his interest may conflict. This principle includes (without limitation) discharging the following obligations: (1) to act honestly in the best interests of the Company; (2) to act within the scope of his powers and not to exceed such powers;
37
(3) to exercise the discretion vested in him personally and not to allow himself to act under the control of another and, unless and to the extent permitted by laws, administrative regulations or with the informed consent of shareholders given in a general meeting, not to delegate the exercise of his discretion; (4) to treat shareholders of the same class equally and to treat shareholders of different classes fairly; (5) unless otherwise provided for in the Company's Articles of Association or except with the informed consent of the shareholders given in a general meeting, not to enter into any contract, transaction or arrangement with the Company; (6) not to use the Company's property for his own benefit, without the informed consent of the shareholders given in a general meeting; (7) not to exploit his position to accept bribes or other illegal income or expropriate the Company's property in any way, including (without limitation) opportunities which benefit the Company; (8) not to accept commissions in connection with the Company's transactions, without the informed consent of the shareholders given in a general meeting; (9) to comply with the Company's Articles of Association, to perform his official duties faithfully, to protect the Company's interests and not to exploit his position and power in the Company to advance his own interests; (10) not to compete with the Company in any way, save with the informed consent of the shareholders given in a general meeting; (11) not to misappropriate the Company's funds or to lend such funds to any other person, not to use the Company's assets to set up deposit accounts in his own name or in the any other name or to use such assets to guarantee the debts of a shareholder of the Company or any other personal liabilities; (12) not to release any confidential information which he has obtained during his term of office, without the informed consent of the shareholders in a general meeting; nor shall he use such information otherwise than for the Company's benefit, save that disclosure of such information to the court or other governmental authorities is permitted if:
38
(i) disclosure is made under compulsion of law; (ii) public interests so warrants; (iii) the interests of the relevant director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager or other senior officer so requires. Article 122. Each director, supervisor, general manager, deputy general MP117 manager, financial controller and other senior officer of the Company shall not direct the following persons or institutions ("associates") to act in a manner which he is prohibited from so acting: (1) the spouse or minor child of the director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer; (2) the trustee of the director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer or of any person described in sub-paragraph (1) above; (3) the partner of that director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer or any person referred to in sub-paragraphs (1) and (2) of this Article; (4) a company in which that director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer, whether alone or jointly with one (1) or more of the persons referred to in sub-paragraphs (l), (2) and (3) of this Article and other directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers, has de facto controlling interest; (5) the directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers and other senior officers of a company which is being controlled in the manner set out in sub-paragraph (4) above. Article 123. The fiduciary duties of the directors, supervisors, general MP118 manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers of the Company do not necessarily cease with the termination of their tenure. The duty of confidentiality in respect of trade secrets of the Company survives the termination of their tenure. Other duties may continue for such period as the principle of fairness may require depending on the amount of time which has lapsed between the termination and the act concerned and the circumstances and the terms under which the relationship between the relevant director, supervisor, general manager,
39
senior deputy general manager, deputy general manager and the senior officer on the on hand and the Company on the other hand was terminated. Article 124. Subject to Article 48, a director, supervisor, general MP119 manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer of the Company may be relieved of liability for specific breaches of his duty with the informed consent of the shareholders given at a general meeting. Article 125. Where a director, supervisor, general manager, senior deputy MP120 general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer of the Company is in any way, directly or indirectly, materially interested in a contract, transaction or arrangement or proposed contract, transaction or arrangement with the Company, (other than his contract of service with the Company), he shall declare the nature and extent of his interests to the board of directors at the earliest opportunity, whether or not the contract, transaction or arrangement or proposal therefor is otherwise subject to the approval of the board of directors. Unless the interested director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer discloses his interests in accordance with the preceding sub-paragraph of this Article and the contract, transaction or arrangement is approved by the board of directors at a meeting in which the interested director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager or other senior officer is not counted as part of the quorum and refrains from voting, a contract, transaction or arrangement in which that director, supervisor, general manager, deputy general manager or other senior officer is materially interested is voidable at the instance of the Company except as against a bona fide party thereto who does not have notice of the breach of duty by the interested director, supervisor, general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer. For the purposes of this Article, a director, supervisor, general manager, Senior deputy general manager, deputy general manager financial controller or other senior officer of the Company is deemed to be interested in a contract, transaction or arrangement in which his associate is interested. Article 126. Where a director, supervisor, general manager, senior deputy MP121 general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer of the Company gives to the board of directors a notice in writing stating that, by reason of the facts specified in the notice, he is interested in contracts, transactions or arrangements which may subsequently be made by the Company, that notice shall be deemed for the purposes of the preceding Article to be a sufficient declaration of his interests, so far as the content stated in such notice is concerned, provided that such notice shall
40
have been given before the date on which the question of entering into the relevant contract, transaction or arrangement is first taken into consideration by the Company. Article 127. The Company shall not pay taxes for or on behalf of a MP122 director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer in any manner. Article 128. The Company shall not directly or indirectly make a loan to MP123 or provide any guarantee in connection with the making of a loan to a director, supervisor, general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer of the Company or of the Company's holding company or any of their respective associates. The foregoing prohibition shall not apply to the following circumstances: (1) the provision by the Company of a loan or a guarantee in connection with the making of a loan to its subsidiary: (2) the provision by the Company of a loan or a guarantee in connection with the making of a loan or any other funds available to any of its directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers to meet expenditure incurred or to be incurred by him for the purposes of the Company or for the purpose of enabling him to perform his duties properly, in accordance with the terms of a service contract approved by the shareholders in a general meeting; (3) if the ordinary course of business of the Company includes the lending of money or the giving of guarantees, the Company may make a loan to or provide a guarantee in connection with the making of a loan to any of the relevant directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers or their respective associates in the ordinary course of its business on normal commercial terms. Article 129. Any person who receives funds from a loan which has been MP124 made by the Company acting in breach of the preceding Article shall, irrespective of the terms of the loan, forthwith repay such funds. Article 130. A guarantee for the repayment of a loan which has been MP125 provided by the Company acting in breach of Article 128(1) shall not be enforceable against the Company, save in respect of the following circumstances: (1) the guarantee was provided in connection with a loan which was made to an associate of any of the directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller and other senior officers of the Company or of the Company's
41
holding company and the lender of such funds did not know of the relevant circumstances at the time of the making of the loan; or (2) the collateral which has been provided by the Company has already been lawfully disposed of by the lender to a bona fide purchaser. Article 131. For the purposes of the foregoing provisions of this MP126 Chapter, a "guarantee" includes an undertaking or property provided to secure the obligor's performance of his obligations. Article 132. In addition to any rights and remedies provided by the laws MP127 and administrative regulations, where a director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer of the Company breaches the duties which he owes to the Company, the Company has a right: (1) to demand such director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager , financial controller or other senior officer to compensate it for losses sustained by the Company as a result of such breach; (2) to rescind any contract or transaction which has been entered into between the Company and such director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer or between the Company and a third party (where such third party knows or should have known that such director, supervisor, general manager, deputy general manager or other senior officer representing the Company has breached his duties owed to the Company); (3) to demand such director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager or other senior officer to account for profits made as result of the breach of his duties; (4) to recover any monies which should have been received by the Company and which were received by such director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer instead, including (without limitation) commissions; and (5) to demand repayment of interest earned or which may have been earned by such director, supervisor, general manager, senior deputy general manager, deputy general manager, financial controller or other senior officer on monies that should have been paid to the Company. Article 133. The Company shall, with the prior approval of shareholders MP128 in a general meeting, enter into a contract in writing with a director or supervisor wherein his emoluments are stipulated. The aforesaid emoluments include:
42
(1) emoluments in respect of his service as director, supervisor or senior officer of the Company; (2) emoluments in respect of his service as director, supervisor or senior officer of any subsidiary of the Company; (3) emoluments in respect of the provision of other services in connection with the management of the affairs of the Company and any of its subsidiaries; (4) payment by way of compensation for loss of office, or as consideration for or in connection with his retirement from office. No proceedings may be brought by a director or supervisor against the Company for anything due to him in respect of the matters mentioned in this Article except pursuant to the contract mentioned above. Article 134. The contract concerning the emoluments between the Company MP129 and its directors or supervisors should provide that in the event that the Company is acquired, the Company's directors and supervisors shall, subject to the prior approval of shareholders in a general meeting, have the right to receive compensation or other payment in respect of his loss of office or retirement. For the purposes of this paragraph, the acquisition of the Company includes any of the following: (1) an offer made by any person to the general body of shareholders; (2) an offer made by any person with a view to the offeror becoming a "controlling shareholder" within the meaning of Article 49. If the relevant director or supervisor does not comply with this Article, any sum so received by him shall belong to those persons who have sold their shares as a result of such offer. The expenses incurred in distributing such sum on a pro rata basis amongst such persons shall be borne by the relevant director or supervisor and shall not be paid out of such sum. CHAPTER 15: FINANCIAL AND ACCOUNTING SYSTEMS AND PROFIT DISTRIBUTION Article 135. The Company shall establish its financial and accounting MP130 systems in accordance with laws, administrative regulations and PRC accounting standards formulated by the finance regulatory department of the State Council. Article 136. At the end of each fiscal year, the Company shall prepare a MP131 financial report which shall be examined and verified in a manner prescribed by law.
43
Article 137. The board of directors of the Company shall place before the MP132 shareholders at every annual general meeting such financial reports which the relevant laws, administrative regulations and directives promulgated by competent regional and central governmental authorities require the Company to prepare. Article 138. The Company's financial reports shall be made available for MP133, shareholders' inspection at the Company twenty (20) days C.7 before the date of every shareholders' annual general Zheng meeting. Each shareholder shall be entitled to obtain a Jian copy of the financial reports referred to in this Chapter. Hai Han [1995] No. 1 App.3 5 The Company shall deliver or send to each shareholder of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares by prepaid mail at the address registered in the register of shareholders the said reports not later than twenty-one (21) days before the date of every annual general meeting of the shareholders. Article 139. The financial statements of the Company shall, in addition MP134 to being prepared in accordance with PRC accounting standards and regulations, be prepared in accordance with either international accounting standards, or that of the place outside the PRC where the Company's shares are listed. If there is any material difference between the financial statements prepared respectively in accordance with the two accounting standards, such difference shall be stated in the financial statements. In distributing its after-tax profits, the lower of the two amounts shown in the financial statements shall be adopted. Article 140. Any interim results or financial information published or MP135 disclosed by the Company must also be prepared and presented in accordance with PRC accounting standards and regulations, and also in accordance with either international accounting standards or that of the place overseas where the Company's shares are listed. Article 141. The Company shall publish its financial reports twice every MP136 fiscal year, that is, the interim financial report shall be published within sixty (60) days after the expiration of the first six (6) months of each fiscal year; the annual financial report shall be published within one hundred and twenty (120) days after the expiration of each fiscal year. Article 142. The Company shall not keep accounts other than those MP137 required by law. Article 143. The Company's after-tax profit shall be allocated in accordance with the following order: (1) compensation of losses; (2) allocation of ten percent of its after-tax profit to the statutory
44
common reserve fund; (3) allocation of five percent to ten percent of its after-tax to the statutory common welfare fund; (4) allocation to the discretionary common reserve fund upon approval by resolution of the shareholders' general meeting; (5) payment of dividends in respect of ordinary shares. The Company shall not allocate dividends or carry out other allocations in the form of bonuses, before the Company has compensated for its losses and made allocations to the statutory common reserve fund and the statutory common welfare fund. Article 144. Capital common reserve fund includes the following items: MP138 (1) premium on shares issued at a premium price; (2) any other income designated for the capital common reserve fund by the regulations of the finance regulatory department of the State Council. Article 145. The common reserve fund of the Company shall be applied for the following purposes: (1) to compensate losses; (2) to expand the Company's production and operation; (3) to convert the common reserve fund into capital in order to increase its capital. The Company may convert its common reserve fund into capital with the approval of shareholders in a general meeting. When such conversion takes place, the Company shall either distribute new shares in proportion to the existing shareholders' number of shares, or increase the par value of each share, provided, however, that when the statutory common reserve fund is converted to capital, the balance of the statutory common reserve fund may not fall below 25 % of the registered capital. Article 146. The Company's statutory common welfare fund is used for the collective welfare of the Company's employees. Article 147. Dividend shall be paid twice a year. The final dividends of the Company shall be decided by the shareholders by way of an ordinary resolution. The shareholders may by way of an ordinary resolution authorize the board of directors to decide the interim dividends. Article 148. The Company may distribute dividends in the form of: MP139
45
(1) cash; (2) shares. If the shareholder does not receive the dividends within six years after the day of the public announcement of declaration of dividends according to the articles of association, such shareholder shall be deemed to lose the right to claim such dividends. Article 149. The Company shall calculate, declare and pay dividends and other amounts which are payable to holders of Domestic-Invested Shares in Renminbi. The Company shall calculate and declare dividends and other payments which are payable to holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares in Renminbi, and shall pay such amounts in the local currency of the place in which such Overseas-Listed Foreign-Invested Shares are listed (if such shares are listed in more than one place, then the currency of the principal place on which such shares are listed as determined by the board of directors). Article 150. The Company shall pay dividends and other amounts to holders of Foreign-Invested Shares in accordance with the relevant foreign exchange control regulations of the State. If there is no applicable regulation, the applicable exchange rate shall be the average closing rate for the relevant foreign currency announced by the Peoples' Bank of China during the week prior to the announcement of payment of dividend and other amounts. Article 151. The Company shall appoint receiving agents for holders of MP140, the Overseas-Listed Foreign-Invested Shares. Such receiving C.8 agents shall receive dividends which have been declared by Zheng the Company and all other amounts which the Company should Jian pay to holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares on Hai such shareholders' behalf. Han [1995] The receiving agents appointed by the Company shall meet the No. 1 relevant requirements of the laws of the place at which the App.13 stock exchange on which the Company's shares are listed or Pt.D the relevant regulations of such stock exchange. 1(c) The receiving agents appointed for holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares listed in Hong Kong shall each be a company registered as a trust company under the Trustee Ordinance of Hong Kong. CHAPTER 16: APPOINTMENT OF AUDITORS Article 152. The Company shall appoint an independent firm of accountants MP141 which is qualified under the relevant regulations of the State to audit the Company's annual report and review the Company's other financial reports.
46
The first auditors of the Company may be appointed before the first annual general meeting of the Company at the inaugural meeting. Auditors so appointed shall hold office until the conclusion of the first annual general meeting. If the inaugural meeting does not exercise the powers under the preceding paragraph, those powers shall be exercised by the board of directors. Article 153. The auditors appointed by the Company shall hold office from MP142 the conclusion of the annual general meeting of shareholders at which they were appointed until the conclusion of the next annual general meeting of shareholders. Article 154. The auditors appointed by the Company shall enjoy the MP143 following rights: (1) a right to review to the books, records and vouchers of the Company at any time, the right to require the directors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers and other senior officers of the Company to supply relevant information and explanations; (2) a right to require the Company to take all reasonable steps to obtain from its subsidiaries such information and explanation as are necessary for the discharge of its duties; (3) a right to attend shareholders' general meetings and to receive all notices of, and other communications relating to, any shareholders' general meeting which any shareholder is entitled to receive, and to speak at any shareholders' general meeting in relation to matters concerning its role as the Company's accountancy firm. Article 155. If there is a vacancy in the position of auditor of the MP144 Company, the board of directors may appoint an accountancy firm to fill such vacancy before the convening of the shareholders' general meeting. Any other accountancy firm which has been appointed by the Company may continue to act during the period during which a vacancy arises. Article 156. The shareholders in a general meeting may by ordinary MP145 resolution remove the Company's auditors before the expiration of its term of office, irrespective of the provisions in the contract between the Company and the Company's auditors. However, the accountancy firm's right to claim for damages which arise from its removal shall not be affected thereby. Article 157. The remuneration of an accountancy firm or the manner in MP146 which such firm is to be remunerated shall be determined by the shareholders in a general meeting. The remuneration of an accountancy firm appointed by the board of directors shall be determined by the board of directors.
47
Article 158. The Company's appointment, removal or non-reappointment of MP147, an accountancy firm shall be resolved by the shareholders in C.9 a general meeting. Such resolution shall be filed with the Zheng securities authority of the State Counsel. Jian Hai Where a resolution at a general meeting of shareholders is Han passed to appoint as auditor a person other than an [1995] incumbent auditor, to fill a casual vacancy in the office of No. 1 auditor, to reappoint as auditor a retiring auditor who was App.13 appointed by the board of directors to fill a casual vacancy Pt.D or to remove an auditor before the expiration of his term of 1(e)(i) office, the following provisions shall apply: (1) A copy of the appointment or removal proposal shall be sent (before notice of meeting is given to the shareholders) to the firm proposed to be appointed or proposing to leave its post or the firm which has left its post in the relevant fiscal year (leaving includes leaving by removal, resignation and retirement). (2) If the auditor leaving its post makes representations in writing and requests the Company to give the shareholders notice of such representations, the Company shall (unless the representations have been received too late) take the following measures: (a) in any notice of the resolution given to shareholders, state the fact of the representations having been made; and (b) attach a copy of the representations to the notice and deliver it to the shareholders in the manner stipulated in the Company's Articles of Association. (3) If the Company fails to send out the auditor's representations in the manner set out in sub-paragraph (2) above, such auditor may (in addition to his right to be heard) require that the representations be read out at the meeting. (4) An auditor which is leaving its post shall be entitled to attend the following shareholders' general meetings: (a) the general meeting at which its term of office would otherwise have expired; (b) the general meeting at which it is proposed to fill the vacancy caused by its removal; and (c) the general meeting which convened as a result of its resignation, and to receive all notices of, and other communications relating to, any
48
such meeting, and to speak at any such meeting which it attends on any part of the business of the meeting which concerns it as former auditor of the Company. Article 159. Prior notice should be given to the accountancy firm if the MP148, Company decides to remove such accountancy firm or not to C.10 renew the appointment thereof. Such accountancy firm shall Zheng be entitled to make representations at the shareholders' Jian general meeting. Where the accountancy firm resigns from Hai its position as the Company's auditors, it shall make clear Han to the shareholders in a general meeting whether there has [1995] been any impropriety on the part of the Company. No. 1 App.13 Pt.D 1(e)(ii)- (e)(iv) An accountancy firm may resign its office by depositing at the Company's legal address a resignation notice which shall become effective on the date of such deposit or on such later date as may be stipulated in such notice. Such notice shall contain the following statements: (1) a statement to the effect that there are no circumstances connected with its resignation which it considers should be brought to the notice of the shareholders or creditors of the Company; or (2) a statement of any such circumstances. Where a notice is deposited under the preceding sub-paragraph, the Company shall within fourteen (14) days send a copy of the notice to the relevant governing authority. If the notice contains a statement under the preceding sub-paragraph (2), a copy of such statement shall be placed at the Company for shareholders' inspection. The Company should also send a copy of such statement by prepaid mail to every shareholder of Overseas-Listed Foreign Shares at the address registered in the register of shareholders. Where the auditor's notice of resignation contains a statement in respect of the above, it may require the board of directors to convene a shareholders' extraordinary general meeting for the purpose of receiving an explanation of the circumstances connected with its resignation. CHAPTER 17: INSURANCE Article 160. The different types or items of the Company's insurance shall be decided at a meeting of the board of directors in accordance with the relevant insurance law in China.
49 CHAPTER 18: LABOUR AND PERSONNEL MANAGEMENT SYSTEMS
Article 161. The Company may at its discretion employ and dismiss employees based on the business development needs of the Company and in accordance with the requirements of the laws and administrative regulations of the State. Article 162. The Company may formulate its labour and payroll systems and payment methods in accordance with the relevant laws and regulations of the State , the Company's Articles of Association and the economical benefits of the Company. Article 163. The Company shall endeavour to improve its employee benefits and to continually improve the working environment and living standards of its employees. Article 164. The Company shall provide medical, retirement and unemployment insurance for its employees and put in place a labour insurance system, in accordance with the relevant laws and regulations of the State. CHAPTER 19: TRADE UNIONS Article 165. The Company's employees may form trade unions, carry on trade union activities and protect their legal rights. The Company shall provide the necessary conditions for such activities. CHAPTER 20: MERGER AND DIVISION OF THE COMPANY Article 166. In the event of the merger or division of the Company, a MP149 plan shall be presented by the Company's board of directors and shall be approved in accordance with the procedures stipulated in the Company's Articles of Association. The Company shall then go through the relevant approval process. A shareholder who objects to the plan of merger or division shall have the right to demand the Company or the shareholders who consent to the plan of merger or division to acquire such dissenting shareholders' shareholding at a fair price. The contents of the resolution of merger or division of the Company shall constitute special documents which shall be available for inspection by the shareholders of the Company. Such special documents shall be sent by mail to holders of Overseas-Listed Foreign-Invested Shares. Article 167. The merger of the Company may take the form of either merger MP150, by absorption or merger by the establishment of a new App.3 company. 7(1) In the event of a merger, the merging parties shall execute a merger agreement and prepare a balance sheet and an inventory of assets. The Company shall notify its creditors within ten (10) days of the date of the
50
Company's merger resolution and shall publish a public notice in a newspaper at least three (3) times within thirty (30) days of the date of the Company's merger resolution. At the time of merger, rights in relation to debtors and indebtedness of each of the merged parties shall be assumed by the company which survives the merger or the newly established company. Article 168. Where there is a division of the Company, its assets shall MP151, be divided up accordingly. App.3 7(1) In the event of division of the Company, the parties to such division shall execute a division agreement and prepare a balance sheet and an inventory of assets. The Company shall notify its creditors within ten (10) days of the date of the Company's division resolution and shall publish a public notice in a newspaper at least three (3) times within thirty (30) days of the date of the Company's division resolution. Debts of the Company prior to division shall be assumed by the companies which exist after the division in accordance with the agreement of the parties. Article 169. The Company shall, in accordance with law, apply for change MP152 in its registration with the companies registration authority where a change in any item in its registration arises as a result of any merger or division. Where the Company is dissolved, the Company shall apply for cancellation of its registration in accordance with law. Where a new company is established, the Company shall apply for registration thereof in accordance with law. CHAPTER 21: DISSOLUTION AND LIQUIDATION Article 170. The Company shall be dissolved and liquidated upon the MP153 occurrence of any of the following events: (1) a resolution for dissolution is passed by shareholders at a general meeting; (2) dissolution is necessary due to a merger or division of the Company; (3) the Company is legally declared insolvent due to its failure to repay debts as they become due; and (4) the Company is ordered to close down because of its violation of laws and administrative regulations. Article 171. A liquidation committee shall be set up within fifteen (15) MP154 days of the
51
Company being dissolved pursuant to sub-paragraph (1) of the preceding Article, and the composition of the liquidation committee of the Company shall be determined by an ordinary resolution of shareholders in a general meeting. Where the Company is dissolved under sub-paragraph (3) of the preceding Article, the People's Court shall in accordance with the provisions of relevant laws organise the shareholders, relevant organisations and relevant professional personnel to establish a liquidation committee to carry out the liquidation. Where the Company is dissolved under sub-paragraph (4) of the preceding Article, the relevant governing authorities shall organise the shareholders, relevant organisations and professional personnel to establish a liquidation committee to carry out the liquidation. Article 172. Where the board of directors proposes to liquidate the MP155 Company for any reason other than the Company's declaration of its own insolvency, the board shall include a statement in its notice convening a shareholders' general meeting to consider the proposal to the effect that, after making full inquiry into the affairs of the Company, the board of directors is of the opinion that the Company will be able to pay its debts in full within twelve (12) months from the commencement of the liquidation. Upon the passing of the resolution by the shareholders in a general meeting for the liquidation of the Company, all functions and powers of the board of directors shall cease. The liquidation committee shall act in accordance with the instructions of the shareholders' general meeting to make a report at least once every year to the shareholders' general meeting on the committee's income and expenses, the business of the Company and the progress of the liquidation; and to present a final report to the shareholders' general meeting on completion of the liquidation. Article 173. The liquidation committee shall, within ten (10) days of its MP156, establishment, send notices to creditors and shall, within App.3 sixty (60) days of its establishment, publish a public 7(1) announcement in a newspaper at least three (3) times. A creditor shall, within thirty (30) days of receipt of the notice, or for creditors who have not personally received such notice, within ninety (90) days of the date of the first public announcement, report its rights to the liquidation committee. When reporting his rights, the creditor shall provide an explanation of matters which are relevant thereto and shall provide evidential material in respect thereof. The liquidation committee shall register the creditor's rights.
52
Article 174. During the liquidation period, the liquidation committee MP157 shall exercise the following functions and powers: (1) to sort out the Company's assets and prepare a balance sheet and an inventory of assets respectively; (2) to send notify the creditors or to publish public announcements; (3) to dispose of and liquidate any unfinished businesses of the Company; (4) to pay all outstanding taxes; (5) to settle claims and debts; (6) to deal with the surplus assets remaining after the Company's debts have been repaid; (7) to represent the Company in any civil proceedings. Article 175. After it has sorted out the Company's assets and after it MP158 has prepared the balance sheet and an inventory of assets, the liquidation committee shall formulate a liquidation plan and present it to a shareholders' general meeting or to the relevant governing authority for confirmation. The company's assets shall be distributed in accordance with law or regulation. If there is no applicable law, such distribution shall be carried out in accordance with a fair and reasonable procedure determined by the liquidation committee. Any surplus assets of the Company remaining after its debts have been repaid in accordance with the provisions of the preceding paragraph shall be distributed to its shareholders according to the class of shares and the proportion of shares held. During the liquidation period, the Company shall not commence any new business activities. Article 176. If after putting the Company's assets in order and preparing MP159 a balance sheet and an inventory of assets in connection with the liquidation of the Company, the liquidation committee discovers that the Company's assets are insufficient to repay the Company's debts in full, the liquidation committee shall immediately apply to the People's Court for a declaration of insolvency. After a Company is declared insolvent by a ruling of the People's Court, the liquidation committee shall transfer all matters arising from the liquidation to the People's Court.
53
Article 177. Following the completion of the liquidation, the liquidation MP160 committee shall prepare a liquidation report, a statement of income and expenses received and made during the liquidation period and a financial report, which shall be verified by a Chinese registered accountant and submitted to the shareholders' general meeting or the relevant governing authority for confirmation. The liquidation committee shall, within thirty (30) days after such confirmation, submit the documents referred to in the preceding paragraph to the companies registration authority and apply for cancellation of registration of the Company, and publish a public announcement relating to the termination of the Company. CHAPTER 22: PROCEDURES FOR AMENDMENT OF THE COMPANY'S ARTICLES OF ASSOCIATION Article 178. The Company may amend its Articles of Association in MP161 accordance with the requirements of laws, administrative regulations and the Company's Articles of Association. Article 179. The Company's Articles of Association shall be amended in the following manner: (1) The Directors shall propose the manner in which the Company's Article of Association shall be amended; (2) The foregoing proposal shall be furnished to the shareholders in writing and a shareholders' meeting shall be convened; (3) The amendments shall be approved by votes representing more than two-thirds of the voting rights represented by the shareholders present at the meeting. Article 180. Amendment of the Company's Articles of Association which MP162 involve the contents of the Mandatory Provisions of Overseas-Listed Companies' Articles of Association (signed by the Securities Committee of the State Council and the Economic Reform Committee of the State on 27 August 1994) ("Mandatory Provisions") shall become effective upon receipt of approvals from the securities authority of the State Counsel and the companies approving department authorised by the State Council. If there is any change relating to the registered particulars of the Company, application shall be made for change in registration in accordance with law.
54 CHAPTER 23: DISPUTE RESOLUTION
Article 181. The Company shall abide by the following principles for MP163 dispute resolution: (1) Whenever any disputes or claims arise between: holders of the Overseas-Listed Foreign-Invested Shares and the Company; holders of the Overseas-Listed Foreign-Invested Shares and the Company's directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller or other senior officers; or holders of the Overseas-Listed Foreign-Invested Shares and holders of Domestic-Invested Shares, in respect of any rights or obligations arising from these Articles of Association, the Company Law or any rights or obligations conferred or imposed by the Company Law and special regulations (including other relevant laws) or any other relevant laws and administrative regulations concerning the affairs of the Company, such disputes or claims shall be referred by the relevant parties to arbitration. Where a dispute or claim of rights referred to in the C.11 preceding paragraph is referred to arbitration, the entire Zheng claim or dispute must be referred to arbitration, and all Jian persons who have a cause of action based on the same facts Hai giving rise to the dispute or claim or whose participation Han is necessary for the resolution of such dispute or claim, [1995] shall, where such person is the Company, the Company's No. 1 shareholders, directors, supervisors, general manager, senior deputy general managers, deputy general managers, financial controller or other senior officers of the Company, comply with the arbitration. Disputes in respect of the definition of shareholders and disputes in relation to the register of shareholders need not be resolved by arbitration. (2) A claimant may elect for arbitration to be carried out at either the China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with its Rules or the Hong Kong International Arbitration Centre in accordance with its Securities Arbitration Rules. Once a claimant refers a dispute or claim to arbitration, the other party must submit to the arbitral body elected by the claimant. If a claimant elects for arbitration to be carried out at Hong Kong International Arbitration Centre, any party to the dispute or claim may apply for a hearing to take place in Shenzhen in accordance with the Securities Arbitration Rules of the Hong Kong International Arbitration Centre. (3) If any disputes or claims of rights are settled by way of arbitration in accordance with sub-paragraph (1) of this Article, the laws of the PRC shall apply, save as otherwise provided in the laws and administrative regulations. (4) The award of an arbitral body shall be final and conclusive and
55 binding on all parties. CHAPTER 24: NOTICE
Article 182. Unless otherwise provided, the Company shall, where it is making a public announcement in the prescribed or approved manner, issue or deliver any notice or announcement in at least one (1) national newspaper which has been appointed by the securities authority of the State Counsel. And, where possible, to publish such notice or announcement in English and in Chinese on the same day in a major Chinese and a major English newspaper in Hong Kong respectively. Article 183. Unless otherwise provided in these Articles of Association, notices, information or written statement issued by the Company to holders of Overseas-listed shares shall be personally delivered to the registered address of each of such shareholders, or sent by mail to each of such shareholders. Notices to be issued to holders of Domestic-invested shares shall have to be released in any one or more newspapers appointed by the securities authority of the State Council, all holders of Domestic-invested shares shall be deemed to have received such notices once they are published. Article 184. All notices which are to be sent by mail shall be clearly addressed, postage pre-paid, and shall be put in envelopes before being posted by mail. Such letters of notice shall be deemed to have been received by shareholders five (5) days after the date of despatch. Article 185. Any notices, document, information or written statement from the shareholders or directors to the Company shall be delivered personally or sent by registered mail to the legal address of the Company. Article 186. Shareholders or directors of the Company who want to prove that certain notices, documents, information or written statements have been sent to the Company shall provide evidential materials showing that such notices, documents, information or written statements have been sent to the Company by normal methods within designated times, and that the mailing address is correct and the postage is fully paid. CHAPTER 25: SUPPLEMENTARY Article 187. In these Articles of Association, references to "accountancy MP165 firm" shall have the same meaning as "auditors". Article 188. The Company's Articles of Association are written in Chinese and English. Both text shall be equally valid. If there is any discrepancy between the two versions, the Chinese version of the Articles of Association shall prevail.
56
EX-4.10 4 u98151exv4w10.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW HUANG YAN & CO. Exhibit 4.10 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED Offeree: Name: HUANG, Yan Offeror: Name: MA, Fucai Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: President of PetroChina Company Title: Chairman of the Board Limited ("PetroChina") of Directors of PetroChina Date of Execution: January, 2001
ACTUAL INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET PERFORMANCE - ------- ----------------------------- ------ ----------- ------ ----------- Profits Indices Rate of return of the invested 40% % 12.86 capital of PetroChina (ROIC) Net income of PetroChina (NI) 20% In million RMB 41,470 Free cash flow of PetroChina (FCF) 20% In million RMB 9,950 Operating Indices Sales revenue per 10% In thousand 544 capita RMB/person Rate of reserves 10% % 126 replacement
Indices to Be Accidents involving Comprehensive Put under Control Safety death < or = 0.05 persons/ performance million man-hours; expressed in marks to be reduced by 10 accidents involving marks if exceeding economic loss exceeding target of the index RMB 10 million = 0. put under control.
Signature of Offeree: s/Huang Yan Signature of Offeror: s/Ma Fucai --------------- ------------
EX-4.11 5 u98151exv4w11.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW REN CHUANJUN & CO. Exhibit 4.11 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH SENIOR VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED Offeree: Name: REN, Chuanjun Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Senior Vice President of PetroChina Title: President of PetroChina Company Company Limited ("PetroChina") Limited Date of Execution: January, 2001
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------- ------ ----------- ------ ------------------ (KPI) Profits Indices Rate of return of the 35% % 12.86 invested capital of PetroChina (ROIC) Net income of PetroChina 20% In million RMB 41,470 (NI) Free cash flow of 20% In million RMB 9,950 PetroChina (FCF) Operating Indices Refining and marketing 15% In thousand 1,118 sales revenue per capita RMB/person Gap between actual capital 10% % +/-5 expenditures and budget of downstream companies
Indices to Be Put under Total number of employees 431,646 persons Comprehensive performance Control expressed in marks to be reduced by 10 marks if exceeding target of the index put under control.
Signature of Offeree: s/Ren Chuanjun Signature of Offeror: s/Huang Yan -------------- -----------
EX-4.12 6 u98151exv4w12.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW SU SHULIN & CO. Exhibit 4.12 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND CHAIRMAN OF BOARD OF DIRECTORS AND GENERAL MANAGER OF DAQING OILFIELD LIMITED COMPANY Offeree: Name: SU, Shulin Offeror: Name: LUO, Yingjun Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Company Title: Vice President of PetroChina Company Limited ("PetroChina") and Chairman of Limited and General Manager of Date of Execution: January 16, 2001 the Board of Directors and General PetroChina Exploration & Production Manager of Daqing Oilfield Limited Company Company ("Daqing Oilfield")
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------- ------ ----------- ------ ------------------ (KPI) Profits Indices Gross profit PetroChina 5% In thousand RMB 61,000,000 PetroChina Natural Gas 35% In thousand RMB 42,548,000 & Pipeline Company Rate of return of Daqing 20% % 45.73 Oilfield (ROIC) Operating Indices Unit operating cost for 20% USD/barrel- 4.09 oil and gas* of-equivalent(BOE)
Operating Indices Unit exploration cost for 5% USD/BOE 1.63 oil and gas (weighted average for past three years) Unit development cost for 5% USD/BOE 4.54 oil and gas Receivables 5% % Consideration for goods in the current year to be 100% recovered; receivables in the year 1999~2000 to be 20% lower than the number at the beginning of the year. Increase in proven 5% In thousand barrels 105,395.5 exploitable crude oil reserves
Indices to Be Put under Safety and environmental Accidents involving Comprehensive Control protection death = 0.05 performance expressed persons/million in marks to be reduced man-hours; by 10 marks if exceeding target of accidents involving the index put under economic loss exceeding control. RMB 300,000 = 0; environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 100,000 = 0.
Total number of 90,436 persons by the employees end of the office term Improving ideological Eliminating various and and political work, factors causing enhancing Party Conduct instability succeeding and anti-corruption in preventing occurrence campaign and maintaining of any mass commotion a stable employee team and any severe offence against Party conduct and anti-corruption disciplines by any officer of Daqing Oilfield
* Performance regarding total operating cost for the year 2001 is to be evaluated based on USD 4.48/BOE. Signature of Offeree: s/Su Shulin Signature of Offeror : s/Luo Yingjun ----------- -------------
EX-4.13 7 u98151exv4w13.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW WANG FUCHENG & CO. Exhibit 4.13 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED Offeree: Name: WANG, Fucheng Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Title: President of PetroChina Company Company Limited ("PetroChina") Limited Date of Execution: January, 2001
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ------------------------------ ------ -------------- ------ ------------------ Profits Indices Rate of return of the invested capital 30% % 12.86 (ROIC) Net income of PetroChina (NI) 15% In million RMB 41,470 Free cash flow of PetroChina (FCF) 15% In million RMB 9,950 Operating Indices Rate of the capital market work plan as 15% % 100 accomplished Growth rate of technical innovation 15% % 2 contributions Operating Indices Rate of implementation of legal matter 10% % 100 work plans
Indices to Be Put under Control Quality safety and environmental Quality accidents Comprehensive protection involving performance extraordinarily expressed in marks serious loss = 0; to be reduced by 10 marks if exceeding accidents involving target of the index death < or = 0.05 put under control. persons/million man-hours; accidents involving economic loss exceeding RMB 5 million = 0; environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 400,000 = 0.
Signature of Offeree: s/Wang Fucheng Signature of Offeror: s/Huang Yan ------------- -----------
EX-4.14 8 u98151exv4w14.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW LUO YINGJUN & CO. Exhibit 4.14 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND GENERAL MANAGER OF PETROCHINA EXPLORATION & PRODUCTION COMPANY
Offeree: Name: LUO, Yingjun Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Company Title: President of PetroChina Company Limited ("PetroChina") and General Limited Date of Execution: January 16, 2001 Manager of PetroChina Exploration & Production Company
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------------- ------ ----------- ------ ------------------ Profits Indices Gross profit PetroChina 5% In thousand RMB 61,000,000 Exploration & 35% In thousand RMB 58,825,000 Production Company Rate of return of PetroChina Exploration & 20% % 20.77 Production Company (ROIC)
Operating Indices Unit operating cost for 20% USD/barrel- 4.37 oil and gas of- equivalent (BOE) Unit exploration cost for 5% USD/BOE 1.34 oil and gas Unit development cost for 5% USD/BOE 3.25 oil and gas Rate of reserves 5% USD/BOE 1.26 replacement Receivables 5% % 20% lower than the number at the beginning of the year
Indices to Be Put under Quality safety and Accidents involving death = 0.05 persons/million Comprehensive performance Control environmental protection man-hours; expressed in marks to be reduced by 10 marks if accidents involving economic loss exceeding exceeding target of the RMB 1 million = 0; index put under control. environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 200,000 = 0.
Signature of Offeree: s/Luo Yingjun Signature of Offeror: s/Huang Yan ------------- -----------
EX-4.15 9 u98151exv4w15.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW SHI XINGQUAN & CO. Exhibit 4.15 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND GENERAL MANAGER OF PETROCHINA NATURAL GAS & PIPELINE COMPANY
Offeree: Name: SHI, Xingquan Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Company Title: President of PetroChina Company Limited ("PetroChina") and General Limited Date of Execution: January 16, 2001 Manager of PetroChina Natural Gas & Pipeline Company
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------------- ------ ----------- ------ ------------------ Profits Indices Gross profit PetroChina 5% In thousand RMB 61,000,000 PetroChina Natural Gas 35% In thousand RMB 11,010 & Pipeline Company Rate of return of PetroChina Natural Gas & 20% % 0.81 Pipeline Company (ROIC) Operating Indices Unit operating cost for 10% RMB Yuan/ton 45.21 crude oil pipelines Unit operating cost for 10% RMB Yuan/thousand 52.12 natural gas business cubic meters
Operating Indices Sales volume of natural 10% Million cubic 11,620 gas meters Receivables 5% % 20% lower than the amount at the beginning of the year Gap between actual 5% % +/-5 capital expenditures and budget Indices to Be Put under Quality safety and Engineering construction Comprehensive Control environmental protection projects passing performance expressed in acceptance test after marks to bereduced by 10 being inspected at one marks if exceeding target test; of the index put under control. accidents involving death < or = 0.05 persons/million man-hours; accidents involving economic loss exceeding RMB 1 million = 0; environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 200,000 = 0.
Signature of Offeree: s/Shi Xingquan Signature of Offeror: s/Huang Yan --------------- ------------
EX-4.16 10 u98151exv4w16.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW LIN QINGSHAN & CO. Exhibit 4.16 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND GENERAL MANAGER OF PETROCHINA REFINING & MARKETING COMPANY Offeree: Name: LIN, Qingshan Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Title: President of PetroChina Company Company Limited ("PetroChina")and General Limited Date of Execution: January 16, 2001 Manager of PetroChina Refining & Marketing Company
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------------- ------ ----------- ------ ------------------ Profits Indices Gross Profit PetroChina 5% In thousand RMB 61,000,000 PetroChina Refining & 35% In thousand RMB 2,340,480 Marketing Company Rate of return of the invested 20% % 3.86 capital of PetroChina Refining & Marketing Company (ROIC) Operating Indices Cash processing cost for per ton 10% RMB Yuan/ton 99.45 of oil
Operating Indices Cash marketing cost for per ton 10% RMB Yuan/ton 243.70 of oil Percentage of the finished oil 10% % 32 as retailed Receivables 5% % 20% lower than the number at the beginning of the year Gap between the actual capital 5% % +/- 5 expenditure and budget Indices to Be Put Quality safety and environmental Quality accidents reported by the news media at the Comprehensive under Control protection provincial-level = 0; expressed performance in Accidents involving death < or = 0.05 persons/million marks to be reduced man-hours; by 10 marks if exceeding target of accidents involving economic loss exceeding RMB 1 the index put under million = 0; control. environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 200,000 = 0.
Signature of Offeree: s/Lin Qingshan Signature of Offeror: s/Huang Yan ----------------- -------------
EX-4.17 11 u98151exv4w17.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW ZHANG XINZHI & CO. Exhibit 4.17 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND GENERAL MANAGER OF PETROCHINA CHEMICALS & MARKETING COMPANY Offeree: Name: ZHANG, Xinzhi Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Title: President of PetroChina Company Company Limited ("PetroChina") Limited Date of Execution: January 16, 2001 and General Manager of PetroChina CHEMICALS & Marketing Company
ACTUAL INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET PERFORMANCE - ------- ----------------------------- ------ ----------- ------ ----------- Profits Indices Gross profit Petro China 5% In thousand RMB 61,000,000 PetroChina Chemicals & Marketing 35% In thousand RMB 200,680 Company 2.33 Rate of return of the invested 20% % capital of PetroChina Chemicals & Marketing Company(ROIC) Operating Indices Proportion of total cash cost to 20% % 77.80 sales revenue * Percentage of chemical products as 10% % 25 directly sold Rate of differentiation 5% % 26 Receivables 5% % 20% lower than the amount at the beginning of the year
Indices to Be Put under Control Quality safety and Quality accidents Comprehensive environmental reported by the news performance protection media at the expressed in marks provincial-level = to be reduced by 10 0; marks if exceeding target of the index Accidents involving put under control. death < or = 0.05 persons/million man-hours; accidents involving economic loss exceeding RMB 1 million = 0; environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 200,000 = 0.
* The difference between the target proportion of total cash cost to sales revenue and the actual one shall not exceed plus or minus 5%. Signature of Offeree: s/Zhang Xinzhi Signature of Offeror: s/Huang Yan -------------- ------------
EX-4.18 12 u98151exv4w18.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW WANG GUOLIANG & CO. Exhibit 4.18 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH CFO OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND GENERAL MANAGER OF THE FINANCE DEPARTMENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED
Offeree: Name: WANG, Guoliang Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: CFO of PetroChina Company Limited Title: President of PetroChina ("PetroChina") and General Manager of Company Limited Date of Execution: January, 2001 Financial Department of PetroChina
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------- ------ ----------- ------ ------------------ (KPI) Profits Indices Rate of return of the 25% % 12.86 invested capital of PetroChina (ROIC) Net income of PetroChina 25% In million RMB 41,470 (NI) Free cash flow of 20% In million RMB 9,950 PetroChina (FCF) Operating Indices Cost for capital raising 10% In million RMB Not exceeding the interest rate as stipulated by the State
Operating Indices Rate of accuracy of the 10% % > or = 90% (not financial indices budget considering price-related factors) Balance of RMB deposits 5% In million RMB 14,000 Timely issuance of 5% Complying with the financial statements stipulated requirement and quality Indices to Be Put under Financial capital Rate of timely availability Comprehensive Control management of producing and operating performance capital > or = 90% expressed in marks to be reduced by 10 marks if exceeding target of the index put under control.
Signature of Offeree: s/Wang Guoliang Signature of Offeror: s/Huang Yan --------------- -----------
EX-4.19 13 u98151exv4w19.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW SHEN PINGPING & CO. Exhibit 4.19 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH VICE PRESIDENT OF PETROCHINA COMPANY LIMITED AND PRESIDENT OF PETROCHINA EXPLORATION AND DEVELOPMENT RESEARCH INSTITUTE Offeree: Name: SHEN, Pingping Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Vice President of PetroChina Company Title: President of PetroChina Company Limited ("PetroChina") and President Limited Date of Execution: January, 2001 of PetroChina Exploration and Development Research Institute
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES (KPI) WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------------- ------ ----------- ------ ------------------ Profits Indices Rate of return of the 30% % 12.86 invested capital of PetroChina (ROIC) Net income of PetroChina 15% In million RMB 41,470 (NI) Free cash flow of 15% In million RMB 9,950 PetroChina (FCF) Operating Indices Number of new patents 15% Item 8 Rate of excellent 10% % 60 scientific projects after being inspected in acceptance tests
Rate of scientific 10% % 80 products which have been put into application Management cost 5% In thousand RMB 23,570 Indices to Be Put under Total number of employees 1,893 persons Comprehensive performance Control expressed in marks to be reduced by 10 marks if Improving ideological Eliminating various factors causing exceeding target of the and political work, instability in time and succeeding in index put under control. enhancing Party Conduct preventing occurrence of any mass and anti-corruption commotion and any severe offence campaign and maintaining against Party conduct and a stable employee team anti-corruption disciplines by any officer of the Institute
Signature of Offeree: /s/Shen Pingping Signature of Offeror: /s/Huang Yan ---------------- ------------
EX-4.20 14 u98151exv4w20.txt 2001 PERFORMANCE CONTRACT BTW JIA CHENGZAO & CO. Exhibit 4.20 YEAR 2001 PERFORMANCE CONTRACT WITH CHIEF GEOLOGICAL ENGINEER OF PETROCHINA COMPANY LIMITED Offeree: Name: JIA, Chengzao Offeror: Name: HUANG, Yan Term of the Contract: January 1, 2001 to December 31, 2001 Title: Chief Geological Engineer of Title: President of PetroChina Company PetroChina Company Limited Limited Date of Execution: January, 2001 ("PetroChina")
INDICES KEY PERFORMANCE INDICES WEIGHT MEASUREMENT TARGET ACTUAL PERFORMANCE - ------- ----------------------- ------ ----------- ------ ------------------ (KPI) Profits Indices Rate of return of the 20% % 20.87 invested capital of PetroChina Exploration and Production Company (ROI) Net income of PetroChina 5% In million RMB 41,470 (NI) Gross profit of PetroChina 35% In million RMB 59,110 Exploration and Production Company Operating Indices Unit exploration cost for 15% USD/barrel 1.34 oil and gas -of-equivalent ("BOE")
Rate of successful oil 10% % 45 well exploration projects Increase in exploitable 15% In thousand tons Oil: 83,270 oil and gas reserves In million cubic Gas: 57,000 meters
Indices to Be Put under Safety and environmental Accidents involving death Comprehensive performance Control protection 0.05 persons/million expressed in marks to be man-hours; reduced by 10 marks if exceeding target of the accidents involving economic index put under control. loss exceeding RMB 1 million = 0; environmental pollution accidents involving economic loss exceeding RMB 200,000 = 0.
Signature of Offeree: s/Jia Chengzao Signature of Offeror: s/Huang Yan -------------- -----------
EX-4.21 15 u98151exv4w21.txt CRUDE OIL MUTUAL SUPPLY FRAMEWORK AGREEMENT Exhibit 4.21 CRUDE OIL MUTUAL SUPPLY FRAMEWORK AGREEMENT FOR YEAR 2002 BETWEEN PETROCHINA COMPANY LIMITED AND CHINA PETROCHEMICAL CORPORATION BEIJING JANUARY 2002 CRUDE OIL MUTUAL SUPPLY FRAMEWORK AGREEMENT FOR YEAR 2002 PetroChina Company Limited ("PetroChina") and China Petrochemical Corporation ("Sinopec"), following friendly consultations and on the basis of equality, have reached this Agreement (this "Agreement") on mutual supply of crude oil in the year of 2002. I. QUANTITIES AND VARIETIES OF CRUDE OIL TO BE SUPPLIED HEREUNDER 1. In 2002, PetroChina shall supply Sinopec with 14.45 million tons of domestic onshore crude oil, including 9.5 million tons of oil produced at the Daqing Oil Region, 1.25 million tons of oil produced at the Jizhong Oil Region, 1.15 million tons of oil produced at the Dagang Oil Region, 550 thousand tons of oil produced at the Jidong Oil Region, 900 thousand tons of oil produced at the Changqing Oil Region and 1.10 million tons of oil produced at the Tarim Basin Oil Region. 2. In 2002, Sinopec shall supply PetroChina with 700 thousand tons of domestic onshore crude oil, including 400 thousand tons produced at the Shengli Oil Region and 300 thousand tons produced at the Tahe Oil Region. 3. The Parties shall, in principle, make available crude oil of the above supply and take delivery thereof on an evenly distributed basis. The quarterly mutual supply of crude oil may be adjusted as necessary by mutual agreement thereon and in light of the availability of crude oil resources, price and the State's macro-economic planning requirements. II. QUALITY OF CRUDE OIL Matters with respect to the quality of the crude oil to be supplied hereunder shall be handled pursuant to applicable provisions of SY7513-88 Technical Conditions of Crude Oil at Wellhead. PetroChina hereby acknowledges SinoPec's requirement that quality of crude oil produced at Tarim Basin Oil Region shall remain substantially even. III. QUARTERLY SUPPLY AGREEMENTS; SALES AND PURCHASE CONTRACTS ON AN ENTERPRISE-BY-ENTERPRISE BASIS Quarterly supply agreements shall be entered into between PetroChina Natural Gas & Pipeline Company and Production and Management Department of Sinopec. After the quarterly plans have been made known to their respective subsidiaries, PetroChina's regional companies (including its oil fields, refineries and pipeline companies) and Sinopec's subsidiaries (including its oil fields and refineries) will enter into specific sales and purchase contracts. The total quantities and varieties of crude oil to be supplied under such contracts shall be consistent with those specified under the above quarterly supply agreements. IV. ADDITIONAL PROVISIONS 1 1. Payment of the price of crude oil to be supplied hereunder shall be made on a timely basis and pursuant to principles agreed upon by the Parties. In case of any default thereof, the Parties shall cooperate with each other in seeking a solution thereto. 2. Where any change occurs to this Agreement in the performance hereof, it shall be resolved by the Parties through consultations. PLANNING DEPARTMENT, PRODUCTION MANAGEMENT DEPARTMENT, PETROCHINA COMPANY LIMITED CHINA PETROCHEMICAL CORPORATION By: s/Wang Guoliang By: s/Zhou Zhikui Date: January 30, 2002 Date: January 30, 2002 2 CRUDE OIL MUTUAL SUPPLY SUPPLEMENTARY AGREEMENT FOR YEAR 2002 PetroChina Company Limited ("PetroChina") and China Petrochemical Corporation ("Sinopec"), following friendly consultations and on the basis of the mutual understanding reached by and between high-ranking officers of both Parties and the Crude Oil Mutual Supply Framework Agreement ("Framework Agreement") have reached this Supplementary Agreement ("Supplementary Agreement") on an additional mutual supply of crude oil in the year of 2002. I. In 2002, PetroChina shall supply Sinopec with an additional 800 thousand tons of domestic onshore crude oil, which makes the aggregate of its oil supply for year 2002 reach 15.25 million tons, including an additional 300 thousand tons of oil from Tarim Basin Oil Region which makes the aggregate of oil supply from Tarim Basin Oil Region reach 1.4 million tons, an additional of 200 thousand tons of oil from Changqing Oil Region which makes the aggregate of oil supply from Changqing Oil Region reach 1.10 million of tons and an additional of 300 thousand tons of oil from Daqing Oil Region which makes the aggregate of oil supply from Daqing Oil Region reach 9.8 million tons (among which, 7 million tons are supplied to Beijing Yanshan PetroChemical Co., Ltd.) while varieties and quantities of crude oil supply from any other oil regions as contemplated under the Framework Agreement shall remain the same. II. In 2002, Sinopec shall supply PetroChina with an additional 100 thousand tons of domestic onshore crude oil produced at the Tahe Oil Region which makes the aggregate of oil supply from Tahe Oil Region reach 400 thousand tons. III. The Parties shall, in principle, make available crude oil of the supply so increased as contemplated hereunder and take delivery thereof on an evenly distributed basis after execution of this Supplementary Agreement. In case of any change occurring to the Framework Agreement and this Supplementary Agreement in the quarterly performance thereof, it shall be resolved by the Parties through consultations. PLANNING DEPARTMENT, PRODUCTION MANAGEMENT DEPARTMENT, PETROCHINA COMPANY LIMITED CHINA PETROCHEMICAL CORPORATION By: s/ Wu Mei By: s/Zhu Jianmin Date: March 25, 2002 Date: March 25, 2002 EX-8.1 16 u98151exv8w1.txt SUBSIDIARIES OF PETROCHINA COMPANY LIMITED EXHIBIT 8.1 SUBSIDIARIES OF PETROCHINA COMPANY LIMITED I. WHOLLY-OWNED SUBSIDIARIES 1. Daqing Oilfield Limited Company 2. PetroChina Marketing Company Limited 3. PetroChina International Limited II. CONTROLLED SUBSIDIARIES 1. China National United Oil Corporation 2. Dalian West Pacific Petrochemical Company 3. Beijing Gas Transmission Company 4. Liaohe Jinma Oilfield Company Limited 5. Jilin Chemical Industrial Company Limited 6. Jinzhou Petrochemical Limited Company 7. Gansu Tri-Star Petrochemical Group Company Limited 8. Petroleum Long Champ (Group) Company Limited 9. PetroChina International Co., Ltd. 1 BRANCH COMPANIES AND RESEARCH INSTITUTES UNDER PETROCHINA'S DIRECT CONTROL 1. PetroChina Exploration & Production Company 2. PetroChina Refining & Marketing Company 3. PetroChina Chemicals & Marketing Company 4. PetroChina Natural Gas & Pipeline Company 5. PetroChina Liaohe Oilfield Company 6. PetroChina Jilin Oilfield Company 7. PetroChina Dagang Oilfield Company 8. PetroChina Huabei Oilfield Company 9. PetroChina Changqing Oilfield Company 10. PetroChina Xinjiang Oilfield Company 11. PetroChina Southwest Oil & Gasfield Company 12. PetroChina Qinghai Oilfield Company 13. PetroChina Tarim Oilfield Company 14. PetroChina Tuha Oilfield Company 15. PetroChina Yumen Oilfield Company 16. PetroChina Jidong Oilfield Company 17. PetroChina Zhejiang Exploration Company 18. PetroChina Daqing Petrochemical Company 19. PetroChina Fushun Petrochemical Company 20. PetroChina Liaoyang Petrochemical Company 21. PetroChina Lanzhou Petrochemical Company 22. PetroChina Urumqi Petrochemical Company 23. PetroChina Jilin Petrochemical Company 24. PetroChina Ningxia Petrochemical Company 25. PetroChina Dalian Petrochemical Company 26. PetroChina Jinzhou Petrochemical Company 27. PetroChina Jinxi Petrochemical Company 28. PetroChina Harbin Petrochemical Company 29. PetroChina Qian'guo Petrochemical Company 30. PetroChina Dushanzi Petrochemical Company 31. PetroChina Daqing Refining & Petrochemical Company 32. PetroChina Dagang Petrochemical Company 33. PetroChina North China Petrochemical Company 34. PetroChina Hohhot Petrochemical Company 35. PetroChina North China Chemicals & Marketing Company 36. PetroChina East China Chemicals & Marketing Company 37. PetroChina Northeast Chemicals & Marketing Company 38. PetroChina Northwest Chemicals & Marketing Company 39. PetroChina Lubricant Company 40. PetroChina Northwest Marketing Company 41. PetroChina Northeast Marketing Company 42. PetroChina Southwest Marketing Company 43. PetroChina East China Marketing Company 44. PetroChina North China Marketing Company 45. PetroChina Heilongjiang Marketing Company 2 46. PetroChina Jilin Marketing Company 47. PetroChina Liaoning Marketing Company 48. PetroChina Dalian Marketing Company 49. PetroChina Inner Mongolia Marketing Company 50. PetroChina Ningxia Marketing Company 51. PetroChina Gansu Marketing Company 52. PetroChina Shaanxi Marketing Company 53. PetroChina Qinghai Marketing Company 54. PetroChina Xinjiang Marketing Company 55. PetroChina Sichuan Marketing Company 56. PetroChina Chongqing Marketing Company 57. PetroChina Tibet Marketing Company 58. PetroChina Dalian Marine Shipping Company 59. PetroChina Pipeline Company 60. PetroChina North China Natural Gas & Pipeline Company 61. PetroChina Liaohe Petrochemical Company 62. PetroChina Karamay Petrochemical Company 63. PetroChina Changqing Petrochemical Company 64. PetroChina Daqing Chemicals & Marketing Center 65. PetroChina Fushun Chemicals & Marketing Center 66. PetroChina Liaoyang Chemicals & Marketing Center 67. PetroChina Ningxia Chemicals & Marketing Center 68. PetroChina Dushanzi Chemicals & Marketing Center 69. PetroChina Urumqi Chemicals & Marketing Center 70. PetroChina Lanzhou Chemicals & Marketing Center 71. PetroChina Jilin Chemicals & Marketing Center 72. PetroChina West-East Gas Pipeline Company 73. PetroChina Exploration & Development Research Institute 74. PetroChina Planning & Engineering Institute 3 GRAPHIC 18 u98151u98151l1.gif GRAPHIC begin 644 u98151u98151l1.gif M1TE&.#EA"@$4`(```````/___R'Y!```````+``````*`10```+_C!^@R`8- M%YRTJE>SQ4=NKH4?XVE7QI4(V'BJN++=2U[V;<,S>-8RW/,)*<$0[B&A.9)( M9HM88R875AI30;_9)W*G+(9]N:GY"EW7PF1G+UY7+[O4Q-;_ M1\<%%(AVLJ`'6#?(M*>%%4JC8UB23N.'8 MJ%7I.#I9Z0K[9DN8"OK)H[JUNB+KUM=55B67B>F:)!<$'&74!)=SJ\F)==J+ MB2OY*WH'COLZ:)A7CLV&6.5<"SVA1D-]26X]1/]>%JL_WZJ.;WIJGI=S9(1= M&;=)8*II!_DU3#?,T+YND%(D\E3NGJ>"_VD*CE)H:Y<7=17CE<(W+5]`BO"Z MO8H4T9*[@,+`R7.(DQ>_>(N>]!-7S6<^E00I^;R$+ILY0=L8Z5+9B5?482(Q MTFKW\!XLC__P4(OTB*NL?A:5CKP&YJ@_BR61U9NYLVK392R([G,G]EHQO,^. MJJTHDTU(7]*:;I7FQFHT;0S%*598&!K/=#_OYU=<]9NV'+UZMQI(ET(60?86+A_9+8.-/D>U&[A MUK\O>G7OFIZ+;FIT/YQI[XD0("HQP90->.+596![K(47TW+\1;@@0LG11AES M;:56S'/&%+A.*!+YI0A39E%(!8;YA4 =_R6C7D<)O4/$=T,>B222HB1)"(LY,=D!DP4``#L_ ` end GRAPHIC 19 u98151u98151c1.gif GRAPHIC begin 644 u98151u98151c1.gif M1TE&.#EA<`(!`:(&`/___\S,S)F9F69F9C,S,P```/___P```"'Y!`$```8` M+`````!P`@$!``/_:+K<_C#*2:N]..O-N_]@*(YD:9YHJJXL111P+,]T;=]X MKN]\[PNMH'!(+*H"R*1RR6PZG]"H5&FL6@V$P73+[7J_X#`R>RV;S^B3P,=N MNW/IN(D`E-M%]+M^S[<."'T;`06!A2X#AHD19(J-CH\0`H"0$8.4BGF7B9F: MG9YR?Y\,EJ)[C*5ZIZBKK"J2JZ2M:9RR:+2UN+D:H:BQNE:JOU7!PL7&"J^] MA,=%M\Q!SL_2K;REOM,KQ-@IVMO>FLG6R]_<=>3EY^F7U:+7ZGB([W/Q\O6! MX>WC]B#1^QS]_@)>8??)G<`,W0Y>2*BP80M\!?4Y7&AN(@:`%C.6(.C)_Z!& M"`P_-@@ILN0&B!TEFG2`<266BBYC[IHD3N8#DB9QVMRY`&4GCS%;KA3*LRC' MGRIMZA2YM*A,GYJ`NB1:DJI3F4>C)I795&/7JR:A7I(Z%&8``FC1#@`0X4^` M!F[/TL,@">8_FA+.XE6`-H15L"NSCMT:=*Z!03/V,GCQ=G$!)`445UAC=P., M"H@=7.9G&/!5L93(YC1[.<":QTD,`$""I8"`UXT9KVYL^C7;!J^U*!A08,!K MN@#B0X`)N+Z[LF:?@"TFTK^!_O^1`;#&"P38IYP!-+"EWWWN M$6+@90#R%UED`.(W4F?=\00:!0"\$$,=,,23&8`!(B.#A>81-A5IK@V@'P"\ M(4)?:W3HUYII[Q%XEFL,P"``8C#Z:.,+KRFG7XV1[8A(B*?]Z&.3F1$HR64A M(E8DA3'N6-Y+&0+VG0OW>0A$#&]E=J2'$D;FH606G,=4>C1(>%V./$KWV'SO M'1B`;@O$0,=;:\A8FHL>XCC)"R[R!LAF1,:X6Y)4/M:@E7^T^!Y\66R)!89= M/L7F9`<:H"B"#(YXZ6FMB1BJ!FY^=`NE/SXJ*"",K:?EC#"(-XJ'N?(V)R%K M,C8JJ3.0RE=O@9I88*3_C2D79WN'\]:4$PZK&VGVNF7FJLY)6%X"N MX*DX%)PJ)3M@JI/BN2B/OBZPYUI3XB@H(;G>N&YKUQ7'J&L#LH5HE#R>!N1_ M/SJ*\!C3+O!5M0UM*`&1#SA+!X1JHJE>"*UZQ:(#IZV)*8/NBLIMN*K=I]^> M/&868J'#AARBL:G:.2%JEQT9`XV%0DN@?C#]!;%#U[;56\6$*)IS8JOER[&Y M.:775P,=OHS('T'7O^I3(FVX`$V5M? M-\?U0T!'9J<=J2 M_\OT9[)BA>Y8`+F+@[6W0Z-';H_?1I_(UF95$[(O`S9_V$''&0E=.^2F6S1Y M)7_0<=MQ\OIVF/`.P*B6XN6*SBE7R^=N$>J*T&Z1[=/C[GQ#NR=`KSWC3%D_&O@F96_(]J0W/Y7[Z/?]:6CDNVI^X_&+I'XA[#?TO4#_R]\T MQ+>^^GD,,-03(#GV%XC^>0]^45-@1@C(/P/>#H'WDZ`Z&-@'!QXD@/X`H0:+ M0<$&6K!Z&!PAT>8'"0\"$(+H46'$6/@(%P8D@:3+H`R]P4$^V#"$,'S3#@]2 MP@Z>D'LZ/.`0`]+#/?QP'R*T1Q27V(HB^O"(.4PA%?_WT40]/%&*0715&+?( M#"LZ$8O^2^(%R5B/+M[AB_68HCSDR,9/2$(,>,RC%-8@.C6BL([O6-`;!DG( M'H@N"\=)I&\6J7&(WPSD$;9*3 MEN,\9PO`J\YTA^^)!OH$^] MWCN/YAY".7P*J&.ZA!=?=<\8?(A:J"W7`GHK$48?AY8YQS>W0PL%6T@H/7JM=!&UO MBUL+_XRU;`*2U"#,T:$Q)$>X$*M&H"A6G4G$R*`WL2USW8E=$Q4)$=*A0ZTN MVU;>E+=3IB'K1Y/:$\YV`*WCA=@[C2?;[F:VN[>1RWNWZ=3\Q@^\!K[(7&+\RG@E-!9QC&_LE!R#V,8\%HF/.[SC(.]DR!L&LI$S@F0, M%WG)M4RQC)4,98%@BG#6SI=[@C M3A#@VN)D8%:5;&8#K4['JO.;:H&\NCMV(\X_Y&7\T7<#@H)4D]33*8 MO(/-(Y0?3>7K(16.;/GR?<2;6TH+L#(1N,GPO/.O2:AA? M!OZ1K]^VZV16"1+(51O@[-W4("V/@*@C+K^RAC7]/(RX89,::JDUX#JF^T

=!;I,4K_#PHY&0B5@P.1[AG M.T_\3_6]_ZM5E"W'^(9`-!(R!G,Y0#,@.X)OF'4<1Q,OZ&9[R4=^WB`5KR,O M^0(DM7*!..-=O1$'(R.Y(%PO8O M]X)4%A:&5VBK!804)0&^8Q7TU5@K&8BT_#"A"HB[[(>LV`B[XXC*C(,>-" M`8VG`KU(C+!(.PYW+-C5'K!1`;=V4]A8 MCKIE0<\H*EMS;)FB%H&%)$G"7WPB"1>#CL)HCOA(@0BQC4-X`PAEA&0B2)]3 M?`A!COEHCMH8-#@SD+F"*HZ2AN/2<$>#*A=QCP>)D.C(CR63<%B7AO$1*N+8 M61X1E6)9T!HQ$L(QJ*6-L64X6^9:F&)="X)9T>6)V M"0USF97N`R0)I.9@W5IC9()B(>6Z*J8Q]V9B.Z66469F,*9E5 M1AYH]@29LIE2@)F@B0)X&9JD>8NE>9J-,)JHN9I\$9FL^9H%"9NR*0>'.9NR MJ9JV"9JUF9NLB9N\V9B[^9NGZ9O"Z9?!69RA29S(^9;'N9R2J9S..97-&9W( MZ)G6>9W8F9W:F1M5V)U7^(1JX9WB^9WC69[D>9[FF9Z/U#MVV)ZF=$.5&9_R M.9_T69\UX)[X_VE*&9.?_-F?8+B?_DF'OH&(!%J@?ZB(4.2:OV!&<:2@5;2* MCW:6N#"=ZP"A`.2@K.!&JR>AM0"=AL"@B"CE\:ALK"BD-"BYZ"CAL"C-(>CK4"C]V"A+QH61NIK0LJ+ M)UH+0/H-/EH(3SI\2[H*1-H'-IH.5RH'6:H.)6H(4=H(4[H-8=H'8QJ!58H* M6[H'74H.:YH&;2IV:5H*99H(9SH-=;H'=XH-7UH(;WH'<>H-?WH&@5I^2JE29J@Z;.H_M"GOP2CN%"HV#"H9D"IVP"IO=>DLK"GSY"H=^"ITO^@J9TG MJ;6`J=)@J66`JM-`JJ;`J=3@J`W:J"1ZJ**(GKA:2>&9J[R:2"06H,`*K$FD MG7C4F<3:!93`JJ-JJZ@8K%O(GLZJ2N"%+`9:K8+H(M::K7XH-/;9K=[Z<>"A MGN*ZGKU:KH*E%7;@JGHJ!])S6MJ:L+_!2`JKK7U1L'+`KE#TKNVJID$$L6EPL+"*I1/7 MKP%;L72:1`+KIP3+K)V($!O+!Z&`L6D@L6#TL1.;//9PL*9:"*_`LFC@LK.* M`2/[2R6;=QH`JD*PLB9["3H;HC#[LJ$SLR?_I*IJT+%>YZ\@BZ@B.[6?8!4X M:P8:RT50:P]'.Z,4&[-+NZ%!6[-%ZA[Q9$IAU#:SPQIW,SML:P%?"XHTX#B4 M8GP]PGEK*%[!$%@[?E(CO4*+5&.8G+-""O M`1"D%;0WPQE)VP%@DUFAR+F,&PFA^P\7:Z\1]2F`MP%Q*U\=EP(T.P0<98N; ME;+(T+5_XP3BH@33R"[-41S55P>YL54;N">T\1OR(GWTA!L;.+H/![DI0A/U M!E%C(R5;&5!Z`;S7H058@WYG$U(.PX(!U[<>8!^\TC2R*C895')^\;/[&"Y" M^9+_8'P"R;SCV[1]_SF_5;4,[UL%1!M/-NA73T)OX$HQ%6*^01@?:J,NJB-_ MJU(=,BBWSBL(-D@DL6,I*G-UX(HQ9;=E6[(@Y]L5+Z8HW>C`1^-\O1M2 M@^>]-CR608`8:^$Y92,IN6(:VE$;T2<@KA@"-PLU^!O%%",F0[*\<27&:$$? M"E@@`T,9E3,EF/-_QF&>6PR"[DY6R=X"S)J'B"^ M'2!LN;ME44PF6^8G*UEV<=?(0H5K[*NX!R(X,A`[YR?#\29(B/",V9*"U?^6 M*^,&7EO;`MER?H.3('Q\"A!T7P,"RC=REA_:B)/3!,A#Z MNNLD=XAB,*12CU<2;._">T];N-A2S28R+>NE'(@R+/D,'7Y")W)";"Z3.7*' MR_$W`<:,&9>2.(K"G3C24GEL5'L\+-%L*WD+&3-S7U7+2]E\*>"BS,NBDL82 M(Q,(ECL#SU7BTDL,82R(*O.R,C1S(.UQ(*,&-OS_XG_KH1P<2,(JHT:E;)CT M+(GZBU0/C26Y8L@J\,H2D--F%XGW.`L_.;"S0G#3*`=`KR),O!L*$-L0#(]-GARP#RI%7739P-0E) M$,_YEKV\$F;HW+0+N30W);;6UB]"I4RSNQLNAE=8VTSF;H2A'LCF\-3(8;%YDI6\-#`$=C8PVZ",5 M+">:',PGC=C18G!OS30^S;.$UE@K0VP./9&9HI2-[2OAK,XJB=/@;=F3?,,F M#8*ULAD0M\?U1S`5T20+_^V2XEUQ-I+:@_L0H;+=[BUR/(=>VQ)S7NV--7`: M3\G&VL8NGC,VK(,F?RTD1;R$+ZF^JTQUPS375.F["$/9F4"\PV-4\J0;6NF[ MQ+-;@/U\QY-(]Q6V'3#*1\/=F0W5-HTQG4QKQD8FE/%^+?[38")N.W/!>8S& MD_C9E^,AHGTLDJLDR';D"CT!_,P"K3-O,3XS2>C$`'C%>(1Z4[%BP0Y4'@?:`HVP^PQ22PNZ*PZ5Y.O*A.R#OKT4"[WVUDNXL6YEKZ MZ4@[MC>JVO6@ZE%[S3/ZTE*4WBYJZ_)PZ=&3NBC@ZHM(>"B.&?853TJ\F,2N MHJ'.M,`N#\*.BB>28M!B`=,X[BD`[1/3TK]-`0PX,1+5Y9"9[>&Z3[K5E5)+RMBJ`[HN`PY'\[]+'C]JB M'4:MQ*F[&OS.ZW0[?R"#P^MNN/#C%DD.#SY.E6)R$VL'OQ[-RZA.VTQ\.KBN MB@NMCG6!YQY%S(O%C5QY6G53N:C5.WQR6J=5R+I.R8__L=N)S".(HE+)?.'P M`;[T@28+WTQYQQ]GQQ@$.#Q*M/"`^A^&\`E>[ M'%V](<]$MY!4SM*3?_4/&Y*$M`X/.GTJX.T M?O7@RQ)L-2I]@38K7+L?]?;K2"@?WCNV1>KO\.U4:=R\7"``'=(\''$`;M<$ MX]F9#,\\:5>%K_+F/2K.@2J9*$B0:#D^!XDL_8CKDCA7;^S@_N1*`W(4;2,> M+%8-&2),,C#&SX:23_40ANPG_X':)ZE4PTTBC&5P,^*1BHP`I3KF#Z,TH'F`*D`@!010_!Y(Z8SN%+:)%!A`E0*&<0CF%-E M.3)Y:7N+^R%@,IN2*E&4)'B5LR;:A#@48"8E)!S(M%@E!T(-M;CEUU**EN6P M)7VV_&*X&BTCW.:F,84WLC/)$O8@]'E74^AC/%P^9J$8Z9P`>&DH<6`'HE<5 M>`KJ=/\:,\0'C2&+_+E()`,-LCI/ABQ6H%G%C(`95 MF2\`MIP2)--)`&D"I[FK]O.:DRU(MFVS*0UG*7B[:C!HI=$C6F#\,PY9EV..4GK[IN MA]V54+BYD2GOV@AC7=#$7D(F MSZ9)05[4U`"(?^CA`0A:]QE1P@#S&.8`8#ZU8\LR82Q#`84`2(@AA15.J&%: M#V1X88(":9( MT%%E"W4JGMC!)O=YJ`*%XX1H0(@ACJ.?A1)6..*'(Z8EXI\EOJ68D!=X^9@] M;N;E8%=.%K9;$`!2P`E@!3;XYH`17@F7H65^FH))B()*J@=D+LEFJ;8TMRBFH^\B*JU6W__(Z0GU__"%2E[D"BRP$IW(7:[*JJFEJ ML\Y>PBJT&%C;*Z\U3OOAL0=YZL8NGX`;`2`PH/+CKWJ%0<,RL90D'[>,!>'F M,N2B"J&\$/2I&R"?T#&A"^$-9&N^^B;[:K:R[JGOJ,"HNY`&!_H)P84-\K*, M!2(^<&'`%'QBAK0>&.O+NW2(;"X4D(E@6((%T&$P4!U\,5N=R])S[Y@B?[Q3 M32WK,)""_Z2*+08WEVJQ"`#;LQ.FXO97:`@.'\RB@@-MLG.W5N5,2XD1@%/3 M`A_\J7C@F&B(.6&8"B!5%A28Q>!#$^(:0B>9$9*W"NQ^TO'9_3:/# M=L$)V8W!?L2"D'0**Q\9]`XP^\+Z!`E?X@E?)XPHL0MB^0O#'Q;X40&502,( M&"BJ@'X!R;K%D$>K'WKB+O:+A/W*0+5A7[P&:X>R'/##Y;#3C7A'X7>J]XF: M?,6>$`"))\HQ)%K9GOQWA2OF>#(*(,QF)_1C'_K:1;!OQ6QD+HB?GP@$*+[L M"4]XBM.?ZL0P#]D)!G-"QQ]XL3RW#0EO4_N:^'*G-5DN1(7"TTO[*D$H:HA*`Y\XR22&)[@H_.AE M8BE*&&KSHX&88'A;^G8\@8RA!N'X.2\WC$O71]KU4YO%H=?H2][#2-DS[$ MG:]F]81>[,)>2-`A\?AS/,,TT%+B^N2'#,E`4J[N#<8\0CBL\?G"` M%"S1C(OPIP)ZU.9]_H%#OO%F@1.XT`X.F0$.(&C&8%^%8!#+2I0_\7H<+)-I2#$'BJ1\N\H9VBL\P];GF$F;@ MG:9,)&A"C4%-2B2A`HZS;T4R8B_4Z(7TN=%X$]H`"E86/&L"PG570875WBC6 M;^11?JH;*^PX$A++2`$R]?1+,9Y0FY4PYXUC:`)>D>R`&#L'[OJ+SSA!0':" M%'K!BI=ZKM1$!?^9]@-)@"K,'E3&>\IEWQXFX94NAK="L5E!T05.U<]K`1=7'17)QCZDP0J<)E6P0,5"NK':$K5CU6=T!(N9J\LT`AY M_GJ98?`$L*7J9H94RZ&/(HQ5\>L^MP2F;,[G0F`J^\BYI8Q&IRN]M+'[5Q@!<) M8FY!UMT9["N7"9Y'YEC;V@)G0+A0+5[R=ID\Y#9'O#IXJG2Y>5N"3C?_MB06 M9?%*C"SI<=.`_H])Q[TH1ECZ$"[]DM/#NBM M12+":?5Z7TG\$J'A$^M=SWHD@EYVJ7+M[%+)>KO`4K&P25CL+1W[/;$F<;23 MZMMO@PK:XB[3L!E=;G.',MOIOD6RVPVF9L,;/N2>]WNF?5U[WQO;^D8VN\_5 M;UJ'.^"-J3?!1W)N9?WZX$-:-\/G]>^$/SQN`Y]XCL]H\5S@>]L9!P:_.^[N MB'L;Y'.K.,FA8/"3MY:<*D>1PULNF8@KN^7RX(:Y7V5F\ZZQ/.<+ELN_;=YM MGK/,Y$+'+L:+7MDU(1TN+U]Z66_I=`X8ZR\MH[K5JX[UJVL]ZUS?NM>[#O:O MB_V9?O.'V<^.]K2K?>UL;[O;,3,%L%)P[G2ON]WOCO>\ZWWO=I>UGX$N\JAS M8(TX++SA#X_XQ"M^\8QOO.,?C_BL\7WRE*^\Y2\_]RF\??.<[[SG.[_NL(M^ M[*0?O>E+CWJNGW/E@H^>Z%H/^]A/G("0K[WM;X_[W(>3%KKOO>]_GWO9"W_X =Q&_]7Y"`_.0K?_G,;[[SGP_]Z$M_^L GRAPHIC 20 u98151u98151c2.gif GRAPHIC begin 644 u98151u98151c2.gif M1TE&.#EA@`(H`:(&`/___\S,S)F9F69F9C,S,P```/___P```"'Y!`$```8` M+`````"``B@!``/_:+K<_C#*2:N]..O-^P:#$(YB29YFBJYJNP9>+,]T;=]X MKN]\[__`("U`8!E=R*-211`(G]"H=$JM6J_8[(VHC8BZX+!X3"Z;SVBN.81N MN]_PN'R>52L",/"7SN_[_X"!;78B3002`GEW`PJ'$%P"C@P!>P]L@IB9FIN< MG19V`P.4!$4#I)&F104$1$V1I*:IIP8!!:VOKZFID;8*E9[`P<+#Q%UVE*D& M1:6O!:*FHT4`!*NK($VTRZ34VZ%-1(FB"I?%Y>;GZ.D:H*&FRH;/J,BFA;BD MRJ&T`P6HJ/2QX*#Y8J2NH,&#"#W9H14``(R&>!H"$."P(AZ'$3,R!&``_Z-% MB"`!8!1H@%S"DRA3JARS,`L()P-7RIQ)LV:/EF),VMS)LZ=/!SC#_/I)M*C1 MA$'!Z#S*M*E3A06B2IU*M:K5JUBS7B7XM*O7KRD+7!`+MJS9LV''HEW+MBTQ MLA7@NIU+MRX=N1/PVMW+MZ\6O1$`^QU,N#`/P0\0&U[,N#$&Q0U6;9M,N;+E MRY@S:][,N7,WQZ!#CX$\*:/ITZA3JU[-NK7KUZE3Z'^Y!OL]_#CXUF*OCXZ]5+8"V$U9ZC]___EX!>%?D'P)P=]`"8(C&#( M*/(`'I,PTB"$#CAT`8%`&!B'?PIVR(E@HD1"22("D%@B?P&(4D1)>'Q#X@`3 M>3-BBB4ZN`"&/VCH"RDV1L`5(K-,,&./#2#H(1#R):GDDDPVZ>234+XF6"ZL M-+%/BH;`4"4;B;P3RS(C0%-$/P^R$J5&'.BH3"(IEG1*/Z2`$"81(11!"0P% M."3"",NT8B8@F.MEXBC;:&:..1HH9I)):!F)#UIS"2B@I M:AE=EZ),4P(J=A:R9HKY`$5II8-FH":6LMT#BRLGPD/`-26ZTV8V[X@J8CN1 M).(,-0+@Y8VBAGJ@9A?_1F8A8'M$WC#EFZZ,F0B/!@3;)2XE4F2GF-K"6F8. MJ6Z@IBOT4-/*/J+4$FPL\@#@3".Y&G+(IJQT"V\IPS;`804X)KO`LEK\^Y<9 M!$M[1L`4E-C!JR),=&*[;,)`D8D@1*1,'B/J24FV>+`IMBW%UE2$S8/A'=SM>`G.X/WXSC,(CL%W M_Y5FWAGE`.M]M02,0_$VUW'+H7@/?-=$>(>A/X'X%*?KT/K1:%C^F^>?0S![ M$*,G7GH^0.FZXY^[`[D"\+D7P."!/^AFV&U>\\0PX[T/OL/\.!_,Y#'\[ M]198WX/R47!O@_C+UUXV\>!C+;?;ZX-A?@WHEX^&]]*W3T'].I`/Q?PTX-\3 M`%B#Z$UG>LC9C@(7>)7N,/"!#VP5-2!(0>Y4KX(8S`H"978_SAWP/P1K)`Q-+S0"+LP ME!3&((?&V.#2U.=#)08GB)\8HA9T8D0/(%$+/XQ+#_]YDD7#0+%S#/ABPTJH MPQ]<\7+9VEF[7`A&(8AQ`P9421<+\T:42=$[-DQB])$632J!4 M$BBA4.,#:J2[5<9DCVH[F]0:XHMA\FI@?'3"B$(4@HLY001E)"0O36D&5)X! M>XLI9@-<:D:T@>8&, M:@M62/E5IUIJ@TRUP(8=H1G+P)@+6P[HTL?6>=!>;@P#>SH$-8=*BSY2Z&,P M$,=C@@DT$5F(%AP9:D5`Y=)$6.BI$T"G%UNY48U&A!_V*@0S2M&.$*5Q13:# MY8/7"#6*DX%,K12DJ8\PVE)8++3@=U*ES;5@%C@^:<0P$I,;;6F M,3T1MU]4;)S);$ M:E0CP[+6;QWI9E91^H@OD/0?5KKMN_8JH5(`#:]8:VUB-<4(@L0)L!`0T"J> MX8VW_R:SDV+YA@@9"[!:>:.DGXJ3IO`!D,HR%1',M=*]R!H-NAO&5#:AB!PI*4-RF*[?YB*DS.1I8[^JC$)_ETW5=,5V:6S@M_.+[RQW0=P+XX@>\1E`+ MB[T"N8G9`%\;$H*7A"Q$)`)93ZD+,(Y%-9=%[0A$;@2A,EI6`A41\CISB9'2 M5`@&6`6OAX^WOC$]9!E`]E$XVJ@`Q4BFQ"Q2[#C4:HD+0V"_/)TI-@=7HM5Z M,V..>$F7HMA?,B@4S$$X\AA&ZQ>]T/,9E"FN-G$Q'E[8B_\:D5T6.W5'(QX5 M&G)5.G1;Z]16N^:4MHPF`JJ^*:)-,1=5AN44>M7LRQO,F0,(+<.=3_E=M*'9 M,7HQ1>3`$XX#XC97M!YO"(8%CYTM^@&' MJ(>&@PI.W&96WOM7A4W!+;[ULQ/'5Z]W`#<#G$G(QSE<3G&('P&5%L]XQ5E@:=[X^0X7R`A5KG&XROCK5J:Y*K7N]XGCF2VGO(&(I7+(&IYZO+%'<34"+%YPB^M6Z MLR2;:_]@[/JC"=Y7'H$F$S3+%LVY%8H^L%&!&I!CPI<^$X\EI2/"N`3:YM_E[!GA25_HX++V*Z#3QTJ^]F[%]@`D]`7>"1P M=$T,ZF@^^_[(_@Y-_\H$*>+'^EA+EXQ.0"<$ M]YX"O]]?_[U:L;$,JP"LJH!\;<,,(W=4&?$-(X=\=]=^M/%^768!359DJ5=R M&`%E[Z-]0A(QG?)-(5-S/]>!`B@W7.`0GK1TW4`ES;5?CU=G#`AKS_>`S")X M55!^II4-X[4QVO(-U9*"!+5\Q-&"Q/2"T4%"H(<%-&AY6\)6L$(GM9""R]"# ML0>$+JA'\#=%,D@%1TAD2B8D4,4Q"N@#[">%!>&`0TA$F&:$:Y=M>2:&4ZB& M96B%17@%64@S/L@!8&@. MFJ,Y/]*(F=,JF`.)B?(CDTB)Y/%J2[2(G-B)R^&)H!B*,"B*I/^XB(I8BJC8 M7JFXB@QXBJSXBG3ABK`XBVLAB[1XBV!AB[BXBTZAB[SXBT7AB\`XC#PAC,1X MC#-AC,BXC.['C,Z8',KXC-)X']-8C;41C=:8C0NBC=P(1-WXC1@%CN+X!'Z" MB>:8&9KH`-@XCJFH:8;XCD'G@^O(CJ6X@@,BC_28CR:&B%28B/KXCR$6""DS MCP#9B@O7"$`1=?A8D!1I1=/C"@-7"O34!-,@+]<2:1;3 M(E\B;[R0D83X:_Y8D2I9>E[P"MK@)31"$"BP+DX`$+>B#9'68-:',ABTDCY9 M2BA&;[&2>'M0+#'Y5B$)D=4B5DJW)XW_9G=+]9-2"941.7,V=Q%6I0BKYS`] M`V(/8941855L,E54V6I3>98U"`@#B99LF99_L)9MR9;V"`5P&9=GZ8[P"(\G M&95V.97E>(Z`&6@_V)>$>0X$69B(^6")N9B=<)B,^9C:!IF2*0B..9F369F6 M"9F8F9F,N9F^9GUD9>D66+J=(F!F2BB61>KDIKF.)A6$(BE&1^AN9ID MX)AU607RQ4&VZ1:X.9&Q&78+V)MM\9NPJ9O""8;$69QJ"9S(J4*`%U$S4)O+ MV04"P@8=YU<<-@D"E5.8E)M4X#P2Q@I(]X0T0)W5Z2R#Q"<9R1&;HG1.5RLX M"0NA%45*8@NS_YD:SO,%+=(BGI6+I,F\/21O>`*TZ!?3C<-XR%A]70A MKJ:V]`+'>`P(AD)_WF>`GH='!`K`"80DI"$PY=H:^)K0)F2P6F18K(C MII!^=MBA9O$L%I)R#'$'-W*C*+>C72B=7\A"*VI%149D,!JC,IJ+S7FBJ-?-JGSJA.8CJFB\2/@'HU M@LJD^WBHGIBH"66HC)HLCJIJD!JI1S*I=E:IEMHAF`H!]C`.-T(6"/_IG0[` M%0RGJ9N:()T:8Q/!="KRA&TR'SM(:;?04CDSEZE:'5:W=5]7"%+C"''E21A* M:>*G8$LY"NGR6[DJA9'#J[QJH?P65%[R7-E0?'OR+NT@7K1:ELN:=ZM:E46% ME4-&"_\DEE@Y4FMT?BC9K>WWK:@#(^K'KK+GKOTHK_.*!;LY!*AJK[J*KWYS MIJZQE_P*/J?II8V2C@/K(7^:L*RXL`R;B@[[L*48L1(KBA1;L:!XL0];@0#; ML1[[L5""GR`[LB1;LB8+CW,14P8[*2M[;%XZH>8(L^$ALY)"LS7;LI:"LYIA MLZG)LU_J%KAZ`?D*;XKJ/L"TB4V:-%L[5CJWSJB89AFP5,&X=I>[5GF[5S MFZ5N2SMYVQ9!&SYJZVQEZT9ON@,Q%+H)K:*.8.*>Q)]6[56&[F"B[2' MH;1X*X>-"Z1@"[29Z[=08+BF-[E8F[1:N[2(*TIMB[EO.[6?>[K'X[KJ.+@Z M4+BPNS^UFZ)PL[=L\;BVV[J!NX:42[B6^YQN^#RJR[EP>[MK)KG`.[J56[J7 MN[D#JKMKP;N'Z[O,NWZRVQO#.Z7%ZSO4BQ;6"[B_"[VB6[>D>[?$R[9Z>[Q\ MV[F06R#*FWS-B[[/_ZN^WLN^T^N^NXNPBS._]&N^]0LV:-L#H,MO`*RL^RN] M@OCM+!)A7! M-RLIEEC!Y#$HC8C"D^&_;X"7)ZLC.^>'/'# M?GB2.5R:Y+#$)$N(LJF')E'$'RNP`@F_9K-P"O>U-.3#BKO#V3N*D6&VUR0V M0<-GC6,>:&Q0:<@#4_R]@C"^GJLS-,R7;WBW_]E M)2*P"IUB`>00R0&YO&X\*(R,Q??XR!!,-=OIRS;*4[/D(*A<9[3,?;8<1$,\Q6;4QCOPQOJK"=1Q+ZT5#JW%37)&<$,3RY9\S;S, MO9F,R[&;RP6\SXOJR\YTK23331VX*:I$QT(XM,O@55/`$#4PH MM-2,SHJISWFLR0+1TV9@WMNNP_<6Z_;]$ MC=EG[98HLS,5HX#T@:PA*JRR@24ONFQT_=O#I-W4=Y.YPDW;34NNO2[7]BI$ MB9`@E2(2!I-JQ,K,G*0E_Y4OP4(D,>++#9-V15*$AIP'DH5K?/(.1K5NR.VI M"-TP6LC5^RQ;@V0C>LP`$G,A.4J^D0W2/II3.I-44!-)1XQ`^S`1((-;"L@A MG&)+!DV>VI2MW>]I9;T^HT#_T. MDI#AT%PF=O75W!JE'7$K*CM/&?97)W(+;I59TS!I6'+EC1<]926:TO M)9$,5\Z0=RP8+H)NKQ5/VQ0M7DQB^3)T'7@G(9-&N_+!XG;?%2@2(/$0$A*K M%97(F"T7N])F)',M"B`OHK!<$=--S&39S2%A0QE(:-;)E!,CJQ4R%T,$'.%F M(_\>,^9BXVX2>MR8Y@#W!BDX#6 M>"QBYR,`Y8WV(X:]0VI06*(FHIK63<+Z7+Y:5HT')_Z=U+$`>5H*>V82N3<*Z>P.Q)7#2;A?> M'*1RD^+]-IV-:BCM1XB-`W"G0T[]H5!=>&W77.4\=6`^"W]5U2IR+:"F(<.> MSKYTWR*5K;86(MH-+XX%[LD$<-<%7-7,S9F-(B*/;!/!4MM.V1M#Z<@@*Q'? M\8)#[K[0:%BB#-5`(L/W4?<-PVIM\K&J#5?^8O@@4AO_-N9E\^$-DU3[4BW4 M_>\>$.KU^BI%^])F@F,3%I.C,F'?1&TZ^$<:#]T1/=/M0NCT&6GTR0BB[>K^D`^7!^F<'#25\&5V#TI#../3([]Q(:Q=LRAK\F856>5G\=[VDG MOCXVS]R;[;RW`:E#_<_\]LS,]_L6W]4O[Y*]]E*D7&B2I0H(:8EU73VY,-'[ MD'L!3F@R%=X`V/,.4E!D`6"3_Z%[BLUNBHW]F>VIB%OQ)HT`ILOM#Z,D@8G! M1B6#<#Z$@B>,E!<03L&PT@LWE)+&-N0JN53=4]_8M7Q$7*/&\&!>`2!$P$`N M+@O.Y=H97#0IS2@0\H`"HU&!;%D:J%7-:0#P&"A:4S=$IAL`!?%<2Q#'`>8D M->>DLJ;B$0=&%]+7<>%(`#6E9B!4M,F3R/D)6F3XD,)1I.7D,[.@95%B)5(@ M4N:(,>BYL+-3:LF3ZM"KL(I$I@'SZP"D"UP"`X`'X^AJ2I8%'G1`+`(#J)*5 MA6B:&?\D.*<2F&8T<*WZ5T[AP2\E1@"Z(RE#L&HM&+VH]P(3A%&A6KI,ANO! MC%=O2MG\H/#/*]"M\"#,_29OF`^FI7DN31DU$$-UF^RAW%JU9=.F,Z?RE^F%"IH!^EPP"$D,+^/J.KU\#CWK M!->!PLU28OV$QSQH8O@4R&00J1"#K:W#L&5?XR^`CKM'AU;_.IB`^Z8:C+

$`T8HP0(Z0WXE`:R#("@"`V:5AA^ M)9Q!0#^#?`0../K@PDXVT44`$'@K;D(;--`)1%(5BO0A!TZ+/8*A$HX<$].+ M0M[`TH.!>20"5:^(`X((>GCG!'`OGD4#8`:Z8>!P[\!RA3<]$./4!UD8!1D% MDR`'GWEJVGA8&$/Q0TB9AQWW!R+4W#7%.$D>I]!`9UYYCTK^K1-3'3_MU643 M7U&&!V4H21<:*;;9(.,#_DCYP&9#'F'1;)-"!UR-PGR1#X$B>L%1>GCP%]ZF MKE(:)#-":>`505"4X%6M'=6ZQJ?"_SG1CG+;#+OF+F(YR>.M]2@:QU&$,$@, M"6_:T>1/7[F!*F/%.O"11V*8H`4?&$AE8$#`U;4F4^S&&VNFH82;;:S9&UD50.S+6VL6\UJ: MPAN(I.Y*#(?IE%JD;5:/;$*U^FK*$11)::6A^,2&8?MFL9T8613D'D_;\E#P M)L-`/%\H5$[P$KJ#.LA$SYO4J_(HF`HSD5^!*4C"0QU(<*F@R4"14(\#)L2/ M%&H12K?$LLHIURV!QA4?`+6IT/[LZ]*M&D]3XBDS?76C/^?A92SGSEE(GQ.:R,K=6`6$' MAYA:EE5.EZ)#>@B;V"UBA[N'S!X1Q__9C3+OON/]Q`>$DR=#?SY'N00=[`E( MQX\XEPE0Y)L^OJGTT]_Y0.717?ZJTUK/(7%^5*<]INA9`UD@)&%\0!]1[IU9 M=J=MO!$A)'\>8LXB`,7MNW/]\PX\F52@+ZK;1T<^X3<%')`0^0C*`&^E*(#U MJA?6$Q+UAE1!"V)O0Z_BGJOR%0/6^*8W>Z"!#0A&!$:MI@<*6T!O2=>Q_G.*AW0+(K0J0`W0#>@P"D1>!TMD@@RNZH)#_F-C$#2+- M;A[+K#X`ZO![LIO1&. M'$Q7!\5(Q@>I"#=#0N$881+#/H[DCQ$CI)"`F(R3J08S>7'9#T!3O3EJ,(Z6 MD^0DZWBTE%5Q2%=$"RH8"*8WFS%:%@T).Z-%!XR$1"0J15'&3RCQD3J, MY.XD]Z58@@**CI.B)9^(QP]FS@$R>X@53J6$MZD/0\CPXRN[N"D:/5.7KTPA M-7T'L^\]AY?/<:(<;XG+[.%)99L\9$PPI244G)[(14I)K4'G7*^J)/"6:4:GC9&>@K)GC'MZ$;] ME\]^NG&@`,TE2'G:4W$*E8H(Y:1"?5=10\KT11E5JDUONI("2'6J5*VJ5:^* MU:QJ=:I1VJI7OZH+L(IUJU\:JUFIVH*SJI6JOLS%6M_:#;B>]9QRA>M+ZXK7 MJUHDKU[%!%_Y^E2H"G:PA"VL!%!JV,0J=K&,;:QC'PO9;T9VLI2MK&4OB]G, M^@ZQFNVL9S\+VM"*UI"<':UI3XO:U*IVM:5=K6M?"]O8RG:CK9VM;6^+V]SJ MM@BUW:UO?POZU*VN=:_K7'5B M=[O<[:YWOPO>\(IWO.0MKWF5@-Q-3.(U[&VO>]\+W_A2IBCRK:]][SLO9^%W MO_SE[Q?Z"^``NY>^`BXP?!MEX`0?6+\*3C"!&VQ@R*27""[*J2/#"-/%XK.: MJC1DAE_YX3!V.(P;GG"("3GB/U:8L25&98K'N.)JQGB,+_Y?BY$[8T/6V(O9=H'EX:)6]&7/"+3""`^R`U#A87A#^C8DNC85,=TW3G,8T MI@LM0P'_5\"?,/"#]PL!20OXT0DVGFA6S6#^KJ3`IY9U(D5-@0*[NK/:/2]T M-0%17XLW&USR=*>O<&QC&WO14>BUL)O["6<_6[DD"?:TK]L<&5S[USC8-G0M M)6UOAPC4BR7N2X"]YE<13V)_YL2@W1U8<[>DVNE^D=&8O4V#]J](>(YB:.4] M;T`.=HU0:S>,ZGWP:(>1WC>]-[GS/50>%BG1T,%W8@$N-($+=MT%)W0HWIUP M3F!"Q__,X*$`.RYC_C^$;=?@8*5=3 M2YV9CI^MEQRN`8VO0(#C4R0489EN-'$L#ABIZ$Y%-/?PD?)K-K-6H,YB\&.8 M+VTE)J\X,BSN$J"3.%8M-_N_Q0B8682@60=RETT"%`%T$Y;F1C-&VNSQEQ/M MQ4VFN9H`/QXK`G4D'HY:/`8(@0HNP('L.N\?SRU\^)1'W,:QHG@WLV[8N`Y" M1'>01T$\M)];D4#?.!<2U,]>I3MYYC7.8=W_7.5:9KF?+UET3E'&+R#1TQM8-Q]RL-X3$^G%1%SXA%XXI5>B MN:'5PX]R/>XE2W7H0O^6!O3[0_0C\Z6.%06D9IU+EXL*QZ'*]\)^?$6E8\H7 M@"4E3$(W9J#5#2:2!Y\T=W/A>,Y2>"NF=_]0#V?0$5;0$?)0*SW0![GP(=^' M;-TW(F0Q=:^7*>'`+)^D*/,R%\4P>7 M?#.X<\RW9]SR?/8&>H55.4-G?'@$+N13-=9'!;S@#AAR'/B1$;['$*Z0?EBV M>V7G`S[(0T#X2CY7@$!5A)*1@-%WAE)`*Q%"$W]P)EZ0%*80$;/#&+U7,^<` M+"J!=B_SA3XDAD-8<@U'@#](A$W#=D?H;PJ8=RB0#(*B=#Y0@>17$UM@+E__ M`2X<,G`F]L$5I80F^$@-J%XEK=#)1\(`*9$W.)QG+0D);$52.1X!;; M$0[\07N"5SK*"&C$%HWK,XT6XBU8(@A#42FM"#%6F!G&$19-(E&VAU.\]0,< MB4SA4(>F(B#,!T0`\RU_00+\8D#8$!(]H8O34`?C_[!X$K&3<^$5D[>.FT]*"2 M[/$"&+E1*+@R-[,O.#E[.<*2$4"2>%D6"'F`1$-*,8_"&3$U$6=$=-9K@"-F-,9E`%"9(D*<:/1Z!.D'D%1Y<) MP)1IG@$ MCG(/E`:6!Z0/V4:/`QD\QC`IY`".$=0KC'K*=BXD=-AE+#(-] M[4&,^#`'(G(#F`D@?[`0"O3>9C0 M"BA0F)U3>/`7A5"Q"`9!3+8I6&(W=@(H8]!H3J63EW*3A.08!>!7&;O1C32T MH7SDF+'TC[V)&1^C&WQ)<]D82!E0$=A"'P11+D.I#TQW4BNQ!&6P!;R81[ZXAL'8AE8:'7")9H$H<8.Y,I_A12L1G!`J95R:I4RYBVIW_*IX`JJ&50CN)&;5\XJ(D:J.;9A,\I!R?#&JP1,'M#J.#9 M"=;_*0P>\W^FJ:+LQBT6``.36(/,1Q*3439!LW1:>I4\$Q!-D0UH\";C4F9D M26:+ZFG%9JM7T(^*^J9)#%.$@^9UJZU M9W=S9R_\-C=HH!?C&A)44)@P0*N=U7HK\J\N55G]2HE8H M:*G7V@0@$A'G8'H%414&L@$_V:D=YTG8@B3R<(4W^#X94:V8E`\X\ZSM:C@C M\I7-/,.2@$"+L`/ M/8.+A#$U;_,>]I,_7C!`5LBO2,) MQ]D15J&#ID"CC?M;=4LW9.JSR]IS4UJPT($P,+"T6*-H;N/:_J/&9HW%W:[+B0CMN@2ZAFTEUNG:OB[N!6\53I8/QN$TRL# MZ^4;A&`;XUNBRT(:Z0H\'^`9?/_K&2%#2J-DN(T0MZIKL%]W+VN@0$?&NT\@ M1%&BCNH(I'9J1O9[#*@*KI_E&-P5;M6U-^S$POQ`/HCA2-(K$WS;'@`BC9"H MM^E*=77X%PJ")4$V<=\3"&-QLIYS"Y#YE3*I+[*;4\A9:?6%;AF,:5*%*\P1&LI@(DEJD#3\N5@;ECPM::G7Q2'U5C"RKP@2>@K;DSOTR* M-#50&*,R";?HI?^@F^B@P0(*Q+Y+3%F1#R@6<@ M@+[4A$/_.$.15F@R'&D7(!=O88'70H?'J\/7D"@M*)*]"<`ONV(.M"A7$)81 MM"LL*".-/(#+]\@>II&2K+V4O,P%K$70T+PP\GG-&4+-&,MI:)4V4,[S^%GP M[,V"&Z%TK(C)W+N5+"FW-AM]^[!:<=!K"GZ)E)ZZ2U3?W(MZ=*>9I="VBWS# MFYQ0"'B]ET74$S1^`Y6]1\"^B;MT$KHI[+M"/K725A353I?/280DX@.8RV32 M:,R)[]DGSES49,U` M_J>2SQHN?&@N[C(S9:(G])O2<@W27VJ]=MU9,Z`M$O9)M-P5(!LH:O&X=CP4 M@#V6MP""P-RJ*],S\C)W7LLM$GIW^\$**9&=Z%&T')+,Z'6:PEVOQ#XT.N."Y\C4+DY/C;X=I8)8F0:T5;GMU'"9`9")80#)8MWV2]I0#]T9A$ MT*MIWPF=USWM=T#/9+K MQF'P!VO<)RW_&7+L6852BQP(@;&'CL,G/;N[R.:YZ.9K#N.PK5EHMV5N M64.>LKZ'&Y8F,T*,FQ)4/2FOH9#C&SLKQ+Z]KIHYEYO]\>KCBQJH(.LZ+2-J MWN*>'L^JG>+_I-(B'>,#.\R?KN)T0].@$,G^W+H0G4+9#D-=S=K,#F2CONS4 M&^T%[87W/:9/1]7X[.4L_:3/WN7=R^)WY.)'+<"H3M+5[LC:#KQ'M'BSO``?[T2_[7V+.W\CED> MSY0)SPG;#N\TF/+$?(84'Z?FCN^E'M+JWC\D7_/^GL,<;V7O+N^5>I[Q!]^E MH=[L]_Y3,N_:;33G=XWSV^WR`4_T=)W5U3OO04_N+^_L5-_P%T_SV+3T4O97 M;W6*AKI=?BCVS/5Q"[QMT>;`63P@4?7U?W5V;Z]6."#W9L5V97^H?!8*JO;$ =#5:LL3V:Z_WE#7XA.]>`)```#L_ ` end GRAPHIC 21 u98151u9815105.gif GRAPHIC begin 644 u98151u9815105.gif M1TE&.#EAR0);`M4U`#\_/W]_?[^_OR\O+^_O[\#`P("`@,_/S]_?WY^?GU]? M7Q\?'T!`0$]/3X^/CZ^OKV]O;_#P\`\/#^#@X-#0T#`P,*"@H!`0$"`@(&!@ M8+"PL'!P<%!04+*RLI"0D,7%Q>OKZ]C8V/KZ^N+BXK:VMMW=W?7U]WM^SL[/'Q\;R\O-G9V>?GYP```/_______P`````` M`````````````````````````````````"'Y!`$``#4`+`````#)`EL"``;_ MP)IP2"P:C\BDE`L"VO3U-`><#P@` M#P\0,Q62J1M(L*#!@PC3>%N0P)[#A[O`[=F0L*+%BQ@SILLP0T&`!-@@BJSW M``"$`<$$:ES)LJ7+EW(*=!Q)$R*!/9]@ZMS)LZ?/_R04]!"H2=1>@!D6?BI= MRK2I00X2&A:=FNW!1*=8LVK=>BK"3*I@>QU`R6$"2`V!8Q\7H">$>WQP,,2!2"J88'Q( M)AGDB404.<@L/^X1$D@T*HYZ>?+FK`!Y`U')B3>GU&TH>4-7B)!)1[/&8`CWL(Q*B?QQB1'1^D M;,#I'ACX24&%.<$599U4FE5?DT-(6D=R%91A*`2[!#!/+VP*T&$O#S3@BP`! M9./`1R36PR6GN'MZ>,,G5&0G9M%J,>$,7M8D-Q50486P9$6 M1JK_'Q(32#@;BY"JU]F.>UQ0A*'>N%@$>T6@6L.S?.A;P[@S8+#E#!G$NNX@ MZ,U0+`VZ]B+``"$.``")!"R0+`T9A[2+`@H(X,`"O]:5;,$"-JLR2P3GJ><> M[:CGHD5X-5_A28_'^AC%!)PSDHO7@.ZPP0_"P$[ MS=(70>#S?'A`/8LN$TS!^3,(,O6RE'\B'NA&\*N>!CPF-7X=!<"`FB!FL0$X MH"H#&(!4B$(`3&RL%[F+7_(FB!`9(4%_IWO9X;*4L.LA*'N#PU;W."@^GT+`8)88H)K/"8%'S!M"!DO((`L>0878&A<&(O`_.M#+.7.9T_$H2$1RV#!_ MZ*.:$&RXI'H);(0?Q%H?%M=$X]$P74?@$0J=QZ4JTN]??`"4ZN8W,W\=D8Q+ M(U^=3%B(_*0-B&#I1.:*2,=RB/]GCI;!XQHG)NA]FKFO8%9CY%[8`+`@@&MPW3N".-CT>HHM;5:0F^62,)? M"C'I+W\5@6#CF!R+V#B(OTA@;*:!8T(IT,GDF8C2W_!+X;_PE09)L#[5*$\$0"JASW MPBA5)H#_I_/HZ2H4FSH9@%(7_6@ZG7D@!KP471WLG)RP.(@(B,=C#)U*\?`8 MT:::0EM,\D:M*$77!:/E-G2 M@N&3F8B#JH2\`;3.T6N=;KK"A-:P?3DZ7Q M5(A;F`)/6%$71<%]RALL1"QUM.B.,!J!19'II_<$*U65_))@1`6@BU5>6^`&.S@M M,Z!=@L/R#X`^^,(85DI^2CEAL#1@!A#*L(A'W!("+0"I'5X3]TC,XA9?!"[M M33%5.N'B&MN8('!9J(RGTHG[WOC'0';%7QZXXYJ`(\1!3K*23P&7`1:9*@B0 MP':63.6"7&:(:>B-CZ]PF6;@2\)/GHH#2%7E,GM`$HN-4232K-Q(G->Y#.#` M*)10W4')F0BB@O,&5DJLYQKD.:?TR=J/ MP"N)$.?9MG.H1@*&%V8&2@"%9?YQ6?]7UP>!>>M:Z\&`?K7:J25F:4B#QIXO MLQ00RD$Q3^="D*I1'<4S4JH\'$BDA%0CGIG5P5`Z[C11$#`#2(?ZQ_#;@WF7 M2:I9YY+7-1JB%UU$I?4`#;5WH2UB$438HAV32L+HPPZ].)XC#A62CZ*JRXIM M"#V@6-DU83:;G[V7@@8#D?3Q#1Q^#1`D9O#4ZE&?�`5`\JW$IF)5\%.(.N M<9Q4T=WYE(L2/@8+1/:*M[ZMA'(R`71Y`#6@-0WYX*-/2VK@4V89:G'H38B$ MXCLL*-DRO[E"`4H`H`$HR4`[X]"SH(XV,_B! M[ISVS&1JH8?_KMGLLR&EIJT>2`U5:C2W`X&O`Y$EN%L,E,8B`[.4F[:I/==IH<)91QUTM^#O@N> MB+7M+^]8>&XAU.C;.L+@8HE6D3,(\IZ;<1A//4_E;-IP\B&I@[(, MFD=MAOPN"G[Y;&1#^9=&"\)"_:-&@^`=`_!?V2<2&4,`8S8,?T`)_Q+0`$NU M`;9R?N*G$&Q`>\B$1U>B0R@H8(W':O6B$B^8(]3F5VGD4=!G@]>" M9#EX>1I$;!26V+`$0O`@+WP87=X!ER$(-R!.(JC=()'3+B$,#9E`"%V1@60=?=S M!*3H48"C=2$'/\Y&>66D@](#0T<0BP48)/\\LH)R0"`EE:1(6GI8E<'`HR3 M58?W"#^P=G@L`BB=8WWA8GPK5GA:XX]]=!@L\D3,)SWJ@0'%D6LPTH_UU`<` M&8T94`T20)`0P794<0!3N`$%<&:BHGQ9X'T2D`O_L)`0:0;YH90TT0E5Z`4C M:#2WY#WZ%)*'(@G_5M5T2G!&LAAXJR)=P\8GD;`]S'-2?T!>9+8:GX(!&P"7 M>7F/F/TD*0*EU>-<&%-!<>R`!&(F4:B,8`M`-V@&6>^`[-):5:J`M M>S453'D!C.@%%1)BZ`0IM20G9GB&88"#)DDYI."3WF9:KS8;X.8-G4%(3)(R M.>DFL%DC^/%0`36`:P`_"H")D$D/7+F4#K"<Y(DZBW,U<%``QC",Q^D0(6-*5\D%QM``#,B%U?D%[O&8$"$`4XAI_UR@ MF#<$PE%-J M!0S0F7-1H&U*!WK@`!^&`1G@`9!A*W8"I%DJ$EQY`'>3`/.`#Q>3G?7RH4GP M40!Z`*<.@1*V"HGH5*9+D!_&VE#<]ZN*.0OU MP";'B@`!\"$6SN@ML%RP,5*G=D*M$P"-<>JW469W5L`"%L8S=&JQ`M$U8 M*:Y?D!R\>JR\@`"7N%""2A)RDS'8>*W:,#+2B@1_T:KVP&QLJ)GY,0`$,*8^ M)04P!D?%,R=]*1L$"P88(`%ABK`0@+'7@)P>@PM3<8V^@(Q',;`J!;`C\0_< M:H6K.`._"2IE[L+$I:P6W@K#(2F0/X*?/(6'P*F9_B(P5B3), MP#^3(+0C\6&P,J7>%V/_"5`8>:JC_]JR8(&N`4``F=FT6V!O0(2,`X`+Q,*V MIE2I-,"JOE"JS?&`4.9D#N"QNZ`W9&@9#M(-6%H/Q9-9;;JR]TH#"%!W[*&A MPZ$'[O5AR$`:KE``OR4))T<$H7"*IJM*%L`!DB!G@6.+*`L*I^@BI6NZ-N55 M-F4$-L4.M$N[1]H(=@=$"M``0X$`%IDA*<:W3G@WRBL!'K,V<>0K)I$L#@4I M$V`!?1D+X')--7$3%?"(XN<>!TL#8^8``H"X/\(`>?J:>M"X<(0`)>M6K&!4 MWJ8O7L0M,%4C$/(GTF).C84B!_)$(M58"FH*J\=`F9`-3DBU$)MBUNH0A,N^ M_S21.\:;#=(17>LQ`.WJ$,TVI\[3LK\"@4EHN?52#<*;8':Z!XJZ"(9EFZGY M4%YD(.%06%/4PLMR($!#;6(@P+#7",;PH'>SKB"2JK]2N3%6-AC+5PD`P=HP M0&.AMV'A4&B:``1P`%(<%M,YIWIPE%01+`HPJ#)&%BF,".@D#I48)4'B1[%[ M>)]"#&*0-4#3;?4ZP]>"QK4KDU^4(+,[DC6Z"FOW$,BHA0)PJ(6;;`$`K7Q5 M-A%;D+6P``L0`!E,%YN0"V"!#P$PC=28K]"8I%"["Y,YP(V@'JKQ=.:I=6QV MDX7'(R17+[14CM&#=!YI>1JI"OGQF!,3IG;[MMH@B/\3-A9';!,)Z<1/]B&8 MH`O3.Z7@HS&;3#8PDPKJL5NW6X9Q'`R!8U2&1C[R@2+XPD>L+)A^A\.PO`S) MT#)CQJP??>BQ@02P=YKQQ&L^"X.AB(S%"5V[?BZZ"]$#&\4K'BEQPL"V`)<`NU@,MP!`ST M6L\EK9HLV`>X1R/^^QT+D@S_$S'0-*U&=Y44.(U7I2"K]G``YEP33.U>E1O2 M#QK7@J%0<$T#-CL2<[T+#I75H<8S4>U>@LLQR-BLFR88S`:KC:`!&U#2L+(I MPQ4D]%L>87TBWF$!WL$8JPP0PW51]*9#7$0=."98Q$'"1@2LR0%><87$3_MK6D/TIK<.:G?5. MU24Z-?U1>8K"9KW-TZU&:TV'JO`7B0PQ2FT/$,U:1&Q*NBT8Y*P`5,S3V7#> MO,UO,B$\'5:^Z7JW*#:U%&/7MX/)BJ`@HM`\TCW*XQC-F0T>>H`!QF`PU^W. M+X,B_Z"TW;%\"N[!MNH=%N.=5),9WD1!-T`4(KL0&'@CUSKVJIKI'K%M9(DH M`&P[,9Q6D6_SW?3P#]EJ"!42.+\(S5@B;6()(_0F']60,`M>M&EG6*;-UHZ0 M'X_,MWZMVNE,SMFTI4!4UW-CD'AM%#IV%#->9H:"VX-AIYN@KB`"'74A,@$P M``]"'-7#V43%EH[$KURP!#!E';MMLS!R02``"6#)I,I$BH.$<;-UPV\QK2G:J*QU"`,3RPS_W$83HQZ!:$X6QT82PU8="P_]85)MS5R^VCNC'%#&04,`'GC@1M42T,1=]`=[HT)OA0%*- M%6N^R>,P\BDTM$'8D]V'ARG$'N%'[C")?-B\D(3E,;F[0#*F-T`*FS85ZPVP4:3&_0`#8O@O1V9S8@``:WQR;8*Z;[O)5?`#$ M.^E._A&V313)"0!,)6)1."H_H@$H1RHJ80S?ZAR]$P!=K*HOF^I*/1;AFPV= M4+2)D+J:)VBK0>>G&'61_2-[-@W_+$IYMOO?]`'H6\_U9D_VW9*[;5]YJY`? M#X&@OD"LL?&4=F+(@AK2G,`+`>"!%E,\#T``$I!`>P`.-+`'U(@KMD"-A#L# M)&(5-T$L'+;R5O'QRJ&J-``!M"#MUP<,`+``'ML)M@"J#Y/H?5TB"+P`/Y]A M#Q\BJ>J0$<;Y0--S2LY7(B,!$'`2S#H`"E#%]``R0BI!!'!,5=T.YT)XKQ<+E(\&51]&[!08$A=DP@4#0D#2!9)$0/(^T MQXQ1LS)F_X?DEMM5!@(-P!@P()_1Y,5P`1%P#XZV]Q%81+U;!-7:]_\!`P4' M"0L-#Q$3%1<9&QT?_R9F&K8,'/2J^S;T@AA@L-K+N\R0\$(!'U8$G3QY` M,..`H!<%$+HL2/6O6A5Y%S%FU+B18R$.,P(*K)`06*#@@021`>0@41#@ERY>OF:,PXEDCX,D`!885?^6A)J27!*R MV4(0D,8!:[T@TE@@K%M1)!"RHJ/8I1R2:10ZQI4[=R.%&0/&K>W$2D(FO5P2 M#&C0+"^JG6`0O]'KBTO;>UX-T)4\F7+E=Q%4,FDIJMZ`&1P,3?@(C`8"Q^;L MW%K@L@`S:PFS3S2A@F7SY\A\5_^WJH)1Z.`E8+0B0ET!@!=_= MEUZ0GISZS>8!#%#`N310R2)!L*A@`D0\F$$!D?C[1P#$',B+FX2Z:N"3D+H) MJ;1L$%#@$L#$J`F)D)[8PL,3WQ#&Q.7_`)!%*QH2:,!$)R!P(+@!^#M(`$X( MF'"L/!R;H8(!D4P2GE&ZR M\>K8;O&=+()S_]U$`%,G!XBT-#!`S`F`:6>PT[U$CWX>YY+@,P2-CB)/YT,AI_U$,`K[7@H\&43KB+4=Q[[DC"D_]\SOH1<`7.KP$$ MY.A:+SH!.[JJH0,0FPN2M6[;;78!:`)GOY5\)> MDYB"@PC>3OP0]"2MQ1-0_T*@ZDJ.%GQ2HN[Q3/'-.3F]VPKHS<3]\B+S_:JN7 MP9Z`TJ`$()#('`):CI)^O3&I`*[T`?@V<-U-4M.+TAJJIQ?LZ:52?&.6`G`F MI38]8`#_JD_:\+.'G050<5CX%/LH0BXN(``^K$C#4)(W-_4`SPN?J`#N.!A# MGV'`>NXQH)/,)9.U;&E0%4R7-K[$&`Z:$=%*HL#&3#`(S70H`Q8 M@`(%T$`$"M"@E!40>W6RG"H2<#2%OEN9N%C(2V/X"0)3"XQG-K6:^"'!<,4L&0-.$QA=NJ:7YI#%FMQ4LSW*!*8-R!```IY$`UD0<\:4,`"!MA` M21C`@33)E%O]8!_VXD@VG+93A+98!U?1V@XA#`"<$ATK%W3:1_J9@2A^=%"S M$D!`M$"UB:IHZA@PF`3-I35K&=!8'H88QP#<]*V3.@#XS%I'PDX6$:.8SX]T M"9'`):@JP!T><$C$%$H;V",I*9QI-Q&C`(J<:LQF'N_ M*0973T-\;4YG(*;IXK8`08O&-1!`%U@(H"FI$Y3>0&"0?`A1-@%_^6 M!*1T"]$9@GC'BR]P3`:$S>CJ0/-@T(98(`)4QA9HR#-/>!K#&IL MA2Q0ZU4O=.&DQ[)!"]O@F$)G()][[(&_GZ!"/3"P51J;L[IYQ'#'./RNOA#0 MKR8U0XZ>4,:?)GD!;PP#L`!0'3"8XKIN&<*BIKPMC6*@'OS",A>J1(`Q="4* M6X*-%A1CD#/B82#1DL!]8@&+`R#@R+4(Y1&"1!_D=F*UI>'/HD?+'%)@X@(Q M-L!MXZQ(KEV9(D^C8E"):](<5NP7C$ZR"`K=46P+QUDVH"*L&917VM"F#32&CDH$4P M@`627*09&1-JA3`LVI6J+$4;W#BR!,8`<[$X!0+8ZU4H=;&'_1CYY#74-Y(O MP(&-EF3&$W=;W$#76)P`QRQ&'4=/VK"&4_!\&6:`2C3$M0U5?$UXX@#RJ@`@ M7:.;B0(N^VBO\7'AU#=CPN:;3-;0BY#`_&"N+C.GSJT5U&CV MAD!;QF]`P(5")NU-ZJ=B!L[]WL`KJBWYYB[G'&0U4,@VI$79SD;;,,$IHL\6 MAO\A"XQ#.A[`*Z3#&J`*-WS"A-XHL["DN%Z!;0[09"@OP=!OUJRA&Z8@+)K. M&_1O](Z&`^^"VA"N-.)/(;1!=:+B%Q1#)PY@>RS&X23@A6I00$:!C_1F@8(A M3N"MOKC-""#-("ZO-.KG!+.$`!;-`1Q@"@@";!BBOL1PM&RBT%(,T&Z&/93@ MW`HM2QCM`27E:@SP"O/%`CY'PU2*GXXM_8J"&IS0_?!@#X*P'.9D0N[B:%A! M,>)/ZT10[P@'OB0'!BEB&J2*$"T#7-;+(9J$.U[I1P"%D'JA9ICBT'I*A7J" MFVZ"RW("#(!+#]:``6K/%$^E'Y*,N[0N!]7/$6_LT)+_P#CT3/Z`D"K,A4;` M@OFV0>&0P$;T3B),B@9X!(HD9P:*3ACEHA^(:HJ8Z@G@@SLL9P'A2CGBT-*T M,$H,@K]RPK2$BRCBA6!8RC",!*3(L5'TB@1*8COIN+)2V`1.R@>KF MSQO`*6'J[CE8(?Z\`@+RP>2\X0%>4'5ZZ1=F*2`GXP+M$+ M8H$3M^`3ILT33(R_3,.0OK&=?N$O8S,>/F<&@D8OG:1=GHO6QH@Y_L4$2(`T M4Z"Q*F4^"F<[Z&J]MN*CII,R!NQ@JD=U8+*/Z@>^[&`^L05R5B@31@D_SX@) M",7\+(8&VQ,>**`?K`XVQDITMD%0HH1.FB@"PG,$@LNBQ*@^QN!X%`K`"K0C M/N>G"O\M,_T$9R9B5>`C,,SS+\2L6<+1(/`1BM2!,CO4$3Q``RS)O"KO-*$@ M$#4$/R(@!42`NQZG-^U'%41$4SAT1C%B7U[438J#)8U!0/^"B%)#EQ`F1_.C M.JB#('M)EI34"C1@`S!@`PS``V:L``J@M\S+;GB3U.Y!J=P4]!ZN$XC2(8)# M:6SM2S-"`X)F./_"HF!+05?%-*+%#N:TMOK"D)I%1%H!6&(+`"2N/3.``0H@ M]_0!AN@AF3!A.>/48DQCJ-S48^YAB#"%M""."L9Q1@6S)P^A'LK25^I4%2TF MK[J`4!#L3685*ACM554H[&@LDU)U$":@JF!3$C)A-;)A"##_@`$LM2_0H<\Z M%8J&R$]QJDGAX%:9HS#P=%DW2D8[E*;T@0$&T2/NJED*Q4@9RTEP4X5> M9RV&)Y5L`C2GZ:R4]".@@SGZ@HX,P0.P`$NI"+W0=6[F=2_DHUJNIN-PR$9D M+[AZ8@8`TIX$LP]0PCJ/QD`J(%(!`3.J1Y2RQ&J**SJ`$V$=BYM:\\,D!35Y M4VE64FQ^(2RGLT`X[!@#GP MPE'3"S*X"IDR@&,WY=6BPUS$#A`F_P`+AD(+7(DZA'9OM\E*[D$`!?4S#=4] M7*I6;_47J+9`*\#*CE,?/NTDS@YQ^D%K?>6@QN"-9D(5U$R%TF90I"-P)R4( MZ\>@>#4D%46F)B:9**$.\L0CPVL0L*!H^#:XOJXPSZ(38.7A:D$`=F(^Z00S M.^9%/<$-.&$**F!<8U,(-"Q(JD299`(&0P1*'?96FR6[EBRH=@)K$2LK7DNL M$@QQ0VH"ZF$3"C8*`73K0"$0(L`#@J9T/]-'X#=^Y7=^Z3=HO:!VG0;A',[# M#FXH\<1.9FL-]/-0I.02TH`,J%2;"!YGIH.*Q4]2B&!HU_?;XXQK@Z\;L6''8/2S*8]6#3?K+ZG"CGZ!J!EB5).U" MC9W$/OQSB^EX+50R$)DCXW;(1GKE94@-$UY6D<"UDD4')/R$#4(X4\3@4-,+ M;-AJ;*=T1%I!0XZCCWGW&8!,T"@M$_@D?MOT`2KY'&P".L"!J<+_@`//N#+[ M896C:#.)BG(!26F'YBQE^=>8T7NO#``P@,I>.!,BB%`.#28?P`F&V1:>/&:K&$!T4+`[6F,Y+G9BBU.!C:,`RDEW-->E6C)B$8"RN!(.Y`"1Q"I7467.'B).'YHI;2>$2])4$XF!7)<H!G.>8QB_R2V@OJ'[Y&DH0IXYV8DH*U76-A( MD%>+&D3#=J4+!`,H0G1N`N.`TV!%A+9=_EB%((A%?00QY`7A7*H?\T-$@!@P M=D(6[+4R&4"**Y>M4\>H6;I(N2LAS$`PU*(;WTIG#("CT.$3;+2><,\>UN63 MF$I'Q&`AA)2"4/LNH=IB-C>(^>L)=.0FS6`HA)F!F$.B"=J%VM.ROKBG?46K M`S$U,4QR*&@PW0.LA+2#S<$$0"!(I2=#U[BU34PG M[9$YAENA?MJOZD`Y3N]=ZB=%B<9I?9(4Z/A77)DBTIFL]'JLJD.:(C`H<4EAP4>+.W+:3M\*D#$,&Q"9*XWQK"(@)O0A MI$SR.^A$Q!W6NXABT@Z"'Y%EY9B#S#@K`FQ4KEB%#?X?L;I3=6Z68H*PVZA@?0LH`]H@VH@=7^< MELKN.IW8RM\E;S&;'5G41IH%S#4]!(P;T_?C'G[7E'8\9Q3S'IPL&F17%3R2 M-VMF5AXY(*N,O]A;%?8`G-_4>B-:R#4++WS(M''J=2,A<1>I'Z`MZ7;_L63G M>X!]1:0S7=-/_`3F9HB4YL%C(9=$G7WTK"^D%+(G4L@K9<$K!0]D89DKL[I& MEJI[\UCG5.$86B]JA-2J8]7S.L&D1=%E"L'CX'[`UD2'Q(9`>&Y,W-D[P"X5 MN^"4W8GM4<%=T;$6?GH?7+B-Z@*$'3"Q@&KRAW5QK+]9%->#BPFU("E9]B%D MP=YCRKH2R]8SX:ENR!-NCK4 M;HXV7!@G`$%[4^,9+]`MIL'3BTZ^\=V%$H&,!,\7J0*T>R]\73WHA,;/R*GB M>F]9053_EH;/-;C"7G,_"#Z@`A-(/B"1KH2W_P!T"\(S]8:T8;3+H4C9G.*[ MN4L==LL`7KV>/J*$`HNSQ-I$54G2O.RU[#<"2B`$.%UH`P/F#C[NCY9>*E2: M6VG6\@(L8[-C<3'K&E7+7.!.0@IH`DTTD5* MBD60=%QVC#P1+$Q).4R&)BDT.@PX924,&(D1"+R^@B$=L!XA`'`]'01\"9PN MU:X)!"L,!,BA[4)T>C9876@D[D7@'5I?8V=K'T9D2"T\A!W`#4`@/]E-03XT MG*&U'1TL0#2(DAT,V.LC#2`\.`3;-^>`!&C;#B),J+!0A`HS4(U9$%`@Q20B M4(0(42)+%$\SZE6DHP`4`F-A5)W3!0#`C`&XD@"`>(0```6U%'A:!<".3#4/ MD23X:`64F@`+5DK(1R#!LPU["LQ8*'4JU4(,/B8(B`#"@`8)9(EY,`7`1#3_ M!!JX'"`G7\@C,=M*6@)WS0,B+#54S:MW;Q\/,R"-@3=WHA2$:\O6<3*)[).X$N``)P8A%;!OSZ__6@0,"\RN]QYA04WA M71*57$*")NQ!0!8-","B2@!&_$?&3\31\!``$ACEP`,<$D'#`8^`=(2&`BQ` M%`VBD;;+#%PU@,"+#:QF6!*^#&`,;DRYH6(`"KP2_X`$-*`EY`.D>50?!AO, M,`$#%VQ0@5/[45D55`["]X:`8W"2TCX"&+CE$PBXX25[5DQ1@315LMEF'QP, MD08$XHG9UFS#/"&")9AT\,%[#X"32HYABG&AB0)L1D-K`;`#P&.$-A'3ALA` M()\$LS525P".$E`C6U/,MH`;O*3X`%CI7)%A`@(TH,!.;/S5TA07,+!D#08P MX`<%%GA0P)IN`MM'0Z5EH0"==<[B'D6SO0>A`&V0!X!+Q[XG!77!8MLF!3,L M`-88MR!;IPE[\AG!>S39-(FA&2+JQ&02D.)H9$C(>("DH56:E%&SG8$H>8<> M85@M&BZ@@`0-C,-2F,+1(/^6C"L!T"`7AE$L:@/,S'!!QA=H/*M'%3"7+;8. M$6J+O.%FX4M%!P`6BK/\1BOM2NWP$@O*2+`DLL[[&4"L&N7=+"""?(*PI2GI MT7$A`JJUJ^BFWKE*+[P$E)2/I,,D@--1'ZTDWP`?$B`61`430`!.8CW`B;3S M-!B<.S;B1J0"]-!`FF'U/7M+!J*=L[=81B$LN.4M6,SQ$XT+ M1.HNHU;0"!&@4@``QM7\<)NC`NT8+.T,$B0%L?$MP4M:WZ5U(D&*9;C3Z0%, MM53_-G)6V(B]=Z]NJ@:K4E1@N.C9]=Q/&)6BC@2S(9&YRAH$J-7^)`MA`3*BR%JBVI(`P`5P#"SYU1"[ M&`@F24X,;YDA&>?@"P:6$4#(.&,&[>>%&>3*BPQ9A!"&`!9[>:6'`IJ-\F16 M.2?ZL&5A*(D!YT<$6DA1(#3)F$,"5*P+R#&2@+@*(+.`_X`%Z#&-FIQ)@]JX MR5E(1GUE)$TU)/F'`G3L12F!`/(@E@1[U2V388B/+!!@RPSNHF!ITT7I7B'+ M,<&BAX[$4W'<8)XYT$\\6=R':CB0![_`SGUF&$`<36G-&ES%DV,XP`H_ZOL@7M6"+(,0AI)=E[`M"0\!`"&&5"HI!'3QQ7D1E,J0;>Z-O?,#8#9U[3 ME`6XRC'14*%OHK0X#8AF2K^)`"MP`'39TL!59@"RY7@C8PS@@`*LX6!TB!$ M(B+6;')!IG*605Z=3'M0TI]*3.0DX!EL+*V,EN#*LIB48%8@8N)':\B M%A>*QU+VD_@09WI=Z`MN36&HV^%`'7G'BJV*`UKLS8)+=F(&+KS*1C$ATZ9F M:R#;/E#_"2R:#%`VMQ,4%>\9R5(#?!L'R$JTH15`68H;H.0([-E3*:&Q7NPO!Y2(;#.`&D["`;IB,"5%UJ:TLN8^ M0JS"/;X9C"M@PH00N6=2F).8J`@D6(2U7TV.F*+"W+?-/0059(/";K+LT&$< MN99:_T+H?M4@EHSJ M^9K5\8`!HI$'ATSBSZ+`,*C",$8N83ANFSK=YNKP6"2]2!C-J.2UWZ&\O0WZ M,<5>]&`0<)H9&$#(V9B`!U+94$FX@C-8I%EKZ#D;KMB$VE+(]&UAVQ'D+*#" MN-WA\;A@ZB,8['DM)(X=I!?5;.\D"EO3M146=K(4$01YX3`M]Q["%.GM(LZX MW40XR4`_B@#@`O).MB1KFJ9:K5Q\)=N'K5T!EJW2(F!@$("WI`6&VBP-46(9 MDL_I1TNU1,!/"\52$OX0(!4MD[ MAZ0***<`WK`Y.OM0@#H"8)>YC02*S"&*L/DF#>XFPEV]R8E.H%8-\A#\2?5A MTYE;7HZ2WJ`]I!T&%)S@!"4P`1G"9]&VA1ELA0BGG4+`X-:F;!N:(`8H-(AA MT(*)A=7)_$2#1`S+T!J[0%36K03?@$<]4`QJW$:[O$IH"$RG"$2?-5^=G(5' M6<'!P%L?4$#_3KD84*2?&+A!XI$!`A1#I?R(Z;A*/*6@/:R?GXG=&I"&<\3? M-34'DX03#I(!_8W!"/!)!ZP`0CG*[O`>ADC*&;S*&,D(6#3(MGD"%L8$ADA8 M6B'!`KC5AN$#?-4-\@`&Q;R&!-2%)[30U?P$TW39/M!$$+;/`?Q#5\7!1_'! M8GV$>72+(>W<'.C@U\!$&R%*N?GA)`QA//00.U#$`&``_"5A)-E8$"7FH8PG!.BP0,@!Q)V8DBUDP5T#-*,4#=E MP0>48@>H@`TZ"A,X`S9J82MV(400Q-8T`NOM$.T49!0<"BNQQ,G0SU$D#U-< MS.+DTTD1HSGT3<$('W*TBUALR*KLH3YL@3JV#R>`P:;4!"U"WG>(DEGDE1B0 MB6C`%QI"@4X(-@#'K5$`S1R`708SV2UU4,R8W=TS]V@+D4 M7L`,0U;&PU:!P0%T93"$C0,@P]+@5Z"]@L\-HVP(0.,]@7S0@AR,B,_%1RT$ MFB4^"))MQ2LT0=!!B!S@UU7Q7!$.)8.@EO^'>!)OK0%ZS)+@>$7Y#:9C)*6( M9`WC6(8]F$V0.:6>&5;.<=V!)_I>,8D$;:96:R]4QOPD?[90$*I$""J`#_V2:7 M8-U[,-!:>,Y=0S$AMY?I-O>$$?=05:P4>KW)4J^!-,NH24.4"0I*:QM-02U-V` M$B=$<45MAE47M`I]HDQ6P0&JM$2KI%Y)V`.-P)%XO6=B&4!]F%&I2_)SFY#P`<;J%!DF>Z:0D]60!7+7F)'*H M1UR%%@FF&-!(!GCHAY(7!5S`3=)!^)EH&AV,=])+3;31K$T4;-9):B(:Y>AG M*%A@M!5'RPG$Q$&(TZQ$V@S/+JQ4X_$G-S&>&K*#?'X3_]A?6\Q@YU5KFG99_Z@* MQTKTUTZ2QPT-"1\9WTI$ZPR]5!QI%A]$P`6LP@(Y:&Q^%"?ZJHQ%0)Q,`H(2 M:[%V#OT@:]!XHQ_UVP$Q'V&LUP!-W!D5%Q>2Q\(&R6^)EAL(#E.L:(_1B'0X MR1_X18,^W@O.:SU6P+2JP5*@!;/J*[+0#Q36R59T!5Q-Q/7`Y$HHYLW@PXV& M;-_A9#'HZ+FL$1L,Z&[*@5WQ!M7<25:L9"P(:8Y17AYH%G3$VQY@P$K8`TY4 M7L?2W&+A:T1N\:\D*H4BBC`ZJX5+`)+])2^7T'1`=Q=&JX'4A6MO*S$Y( M"V58$K0^$6?LW=UFV8!F)]>JGP37)!830).N"?5TMSQ8*E9 MJ$(X-2[?#D35A4M=9)_9B,K=O4PE(4#6P%WDFBPYU,2/=,5U0LAJ^L*<^-OJ M^ANTQ,P&0@QOY>Q0RL@,5(,'Z`]42,$>,``=7NU)S$`&R*OBCM=B@:P]N%M7 M)*GDSH&NS:YE3BX+$K3H/;R$$'YK M'_'6JJ"!P(EFSN2!!DRM'GA#,$Z"':PO",^8-[`8>^`#^9;PW.7G$$DQS?G%<9U+@QAPV>D='/?L$RQ!BG@+>)1C>-[, M*W`%%NOJ`[NJ%15#YMR=/=1D%LBC&*/+UH+?9%";J,@M'4#+U:FP")6$33'I M7T6Q'JPKB,Q!1Y2/32UQ(H\75+BO0`"*&=MF`^(PC`).?Y5#)BU%,;1#*;\O M_^J4Z(OAK"(91;XJTK1VUW>P;@8ETQD?R0TULR_HZ&9PQBX\0`+`\YR`!D0- M*.1\R`SX51Z8CQ]0,/D*+=<8HLM`[Q6#@_@:[QUMYA$;<*5]\$,"Y=ETM`@/;AI#Q*@K1P MR#S`,DSVR,(&S5+F)%P:(U[9\1.(MQ?@X&O]1.R5T`!52.S5&0Z/* MUF\00E2G"L17FU&NHD'\2!2*L`*$*/5'^S.=I4&CP.R/7-I!^VAT$LG64F`; M+)?C"*IWF`/?++8]"(E-B==R^(%?>#)$30'Z"O:']HQD$X;W^N'X_7#)-O9K MIP*/W0-R;Q/=OE):M`/)>@:E`H5RSP]X)D-HD#875T0(V5!30UQ7_D@[K'$2 M#(!!](&LRELWP,DSPD8G7,#:[?:'#LLQ+XMCNY0#7$P`;TI70+=+T7>S,D%_ M2X(31X(,"4/7A&)C<<)&Z]K3\%T7O,9^!]28!&M%>))AT`,N>*6F/)$5##,# M(%8>;`#H",$8B(44Y')\'RK_5/QNPFWT3"BP)JE"5U&O:&/O;*QL%\/%?6:W M.7/%[.)#?RZ7'D,>+Q2Z@)B-=-LU3\)QEHUT@`HX)[7H,9W1J,_2#A/J M>,>#&T/,:LW):FK*M0TZ$@"*_0A.I]>)!/\9H\\!3E!`.ZEK8/=!LU%ZF'E! M2M!(_P58<*;[*C5@P&_ED)#Z\^6@141C+V*?BY+)<3IS3H'KKPVV[Z&OP2W$ M>!9$MAU,`8ZQ2N1R`C5B%O3U2@%40$[K@0'@0;T> MS\`54_"*.;8[)3[^A0W:CBA<$I';\TK8^DM+S@AD1-$HTCPTH:?#B+NS$'-K MD6/XI\SX[QAP!@]?EW*KA;[3@`F(?`F0?$5\%\K4A!=@*JXF0%:E`42Y]Q[0 M6P:DJQ\P`'X4&6.5@11,/,4/=B-!<'"@`KG/@7>_T#E7X->"^@@DYR5\`',* M83^0PV2W]5QLQ4Q:$JCO`RG0)4CGD&6[#]0B%!>N@13RR?\)A,0II^R\RP=< MM<.W0"LI74.>J1!0<*S5$V\$;(#-7:ZB0(11U*\\6#H3X?<\;/Z6E*D8D"(F MA.:7R$^,C(?@MP4"="MU^Q^?U>W[?#YY@R)@!:#@@4@C_D'H:4'AX$H@,F`R`N+H$4'#(&B)P`!C` M%&V@?$!81$U=%%A0;#(Y`5%U0A@(&#AD0A!`(!APF`VN32"*J('+`D"A.$4I$B&3F0P%*H M*P,2.+.8LHH`E*@(W,JE,I4"!0L@Q"P"X-8R!0U:RBSB*R:U)H9H.!CPAH$/`82>D2!.ZR&!N"0)I2HDTB>/M&I$2W%>:`!IN4#L*_?XH.#&#[+X.= M"04,<*@@_XB!!088)`AP,*/"A(:%#1]&G)AA@7_1AD``=E;R9,D)&@S@".K* M)%Y2WKJBS`1`@@?N+F$6`H#`@Z0T$K`++>3M$&,/+H-2@#*)D`<+<'::U*`5 M*$KQ1+5R2@-!@&N((K]4>*O"V-*J!8$$SAGB-6<>(%"VZ)J`ZL$C3L2D M`1$[42`4DY@X0)M%0`"K@^QH^,`;(D;XH`0GL,*0B*YF`8`,-/_,BVLN,>RJ MH((-Y(M#D!G@^H>"`,0O!)M\$ZK.IC"```MAXM&5.RA#P MC<$&!&!*MBM8:L`G[P88@!2M?E+Q*29K40-.S_I<9"RPBBBR&R).T+2))]]D M4A4$9M@`$`W8XH"_+S3(H((,-%!5C@@XF"`#!C:88+XS=^6UU\1F4/,M9ZJR MZ0&4""A43TF;1%8:8X5(@-)4H(BLB5NP(6+(LZ+Y"=!JA=#JD487I,X(RY#X MEH;20MEMV8NDE8+32XG(M`.Q.DCA.W<)^/0Q`"1HL0@%9A`S#`8X>,.+"3;` M8(."[;#+5XDGIGBA"F;@+506V15`$V3_W`79T0,$&&F!W)XAP!T9B:@*BR&` M)$&%"(:86:5QG2!@@5,<`"U!`=0THJ=>=C0"@8T!<.#!D=T\2RA5ZL6W"'GM M'0*%3J&I2-)PEPB(K>I&Q6>."!A..(^(*T8[;;7I,`^=`+(NPN@`*D0QY&7? M4@8H5OYTXN<=(R"AFWQI&*&#`D*PN;5)#^DW-!MGW(KH)0AX+8&01DH$`J`I M@VP6J$\H(@0CA["T"0GA?*L!;(VHART$!YY!`SDFJ,"#/B(@8VW==T<;6.>D M^-END"L_"XJ>J5*Y\&Y&(+P`LA)7=HC4-U?0Z2,4.*G0E;6@J%W>LJ:.WX"E MOU$*/H.!&O%L_[L!/9P2F&?"^P5/U#`GMA0?H@TWXJ``@X+ZR!WO!#C`,E'` M=^M@6D[*)SQF80$>)Q$"2V"40$O\!E`0I$$D)/"`"(2`!"800@0^D`(4'`%! M!^C0G,YU$8]4YP`_04#]9.*+U76"&E9XARI\@0[;3`("WO)$`)`1`,KM0D(/ M\%81(+!`*5RG&^HC0@1&4`Y5R"]!K(F>NK[$1+8\#!`8\*(^K$1`,I91,?[X M#9^J`Q4B^")=#,00V/ZQ00&DH135J2,3(""!"OGB/@N0P"$P-@,^J@)C0Q@8 M*`*YA$0XB20S>".#&B<3DDV!"%!@XA(XXL@",:50''$`34X$*!OI!/\I./'1 M+)37#>[(I%P+ZE$6G7"`?W"@2__K@P8,8$9>]I(A'@!6#84UA-Y`0%IUP#,`+"!1$O+(#+#Y%)XI81<4H0%SG-$`*BA!FZ10SB1. M<8`'\B8)A\S@#'(136ZV*P$!F`$GDGFB>J*CFP>(83H=L(P(S2TE.3L"`JCG MJ`16X4F`ZB2@1B.`>\8#4+;0B14XT;%TI,`;K53))"5C/77PZQ\5"&,-+#!& M/VP`E[Z$:4S-QI:%.B!@NU%HW*X@0V5*!IQ:D&<^_Y6?>]KC'G7$S`P4:@L) M1',!S.SD$/(X2"4D`F!L*%!3)>"`!S3U'DO_^52BUG*`'.U1`LYP6;,VE(FS MVFF/.CG'5:-`R#TV%!40@)M4CZ<<>!VA1[\)"0V6&!)D#.`!"4#L%2Q#3LO= MY#$U3`606`D4D9[E<2EQP)_`%,;!&"0"&)!I:$5;AT#,L0UP4UP"(I/,2\JC MI][1"1'R*51B)$(:-9GM,O*)V-X`RQ;`D&8GE$K5U`P`,!@;C6"CJ8@'P).> M=?Q'.!_0U9^ICJ)`:]T_-O$75@1$"998+M"BH\VHIJ2"E]PK#>2T!&OP5!TC M\X5%E`?2E%0V@L512@(:2I.E4,*N;72J:A#0!@;\;P*VI(,%<,D701"&/&@B M#WE>"@<#Z&JT%]X5_^X8P!:X6>80"%6.Y(C`FDR^-B4]D0TM1Z71<"[W*#,( MB!`(:=K,#$$:Q!PD#?(I&WNLI4!*B(,IA7`)M,OY$(92MD.0O8W2$BLXF"`\1@`#2D-0X4Q M/.E>:8!*TNF89K*6,LSHMXT#V)Z)TU%'8`"2"D(%314&N:< M+(,V310$3R?JRNC/FBNV)DV("):^7RF!.!"SZ7H[V2W'O`FBA1 MFU#O3E`!W7^8^TV1LM"3FSHJ_?(1%#\[T`)>(H'_@7&"$-6D0N1N`8P-"@$I MX"*$4_]1``I8H.$99XLN$>V&4_$YYH2Q@*/APX`(V*H`B.XXQQM]Z%H5F`,( M\Y\_:H"/AM&./!?0)3]>/GS#G`J:1T#:4>X$+N84*I(\!XJ(RIF4>RK?.P;U M3N>:\$-GC^]-KV$=X&4C(=.0I"17&&@UJGT$])`W&`,[ZV2L>(1;1((-K!%" M9A0134\(1P(KGC,PVR",&"JD$``)&(++4R]WBZ9G$@@JB8M:BKD"$+Y`4Y@9 MX`^6FP$#B(".PP#UT#AG"E"=?"[I]BCY\,9#IN,G;,6:J@WYA`"V]H_G3"L3]`QQ[.Q_/@A6QB5 MG^*W0Q@5PX.=.8J(_(@+B'@]+[!`+[B`A$&#$F0+E"J`BKL`CO.XU_.``M`` M#TA!+Y@!%YP!U`NT7:)!&]1$A(BY'3N"WB!#(`R9(GL;\)@%S*`$UJ(_+CP" M$U@!;R`!^&&"!."R:'"$+BLQ."&94("`9U$'%M&A)&2SN`BU8.`7*6BS:MJ" M)1*J,[R6=@-`&9N$QFLJ9E*3>L`)!=@J9HJ"?[&Z^ZC&-D`4_:F!"]@`?Q"T M\O^(C[C0GW\`/H91Q"_`AU;1`%=AC(J;1'PX&`W``$C$Q$G$X$`?I+\Y0ETQXR%`D@D\H!+98(B6P#&3` M'NJH!PM$.?C`)0T@R"_YH4*AQ7O8L,Z:P3,0C`HH@`Z\%?[0`"^I@0IK/0:P MG0+(APD0-($T2SI82K:8R'38!8](2'7@D]_8I)FP.2%`)SQ)A$E8RP@X@4RA M(B;PA22(EHE4*$/I*;YYOY-DF52"D@AXD!V%H9+]F,$"L!U+8Q70.LO6](,((*1HA"5RPYD&\#XI M6$ACC,#CFZ'+1%4>,4. M(`$GQ++Q7!#&]`P16P2M&+7M_$%4"+>5>)!=)"($LB3OT(K?E+E9B_D,&^]I3"+U6B$*6_"#3,E!`)!JD6J/@( M)U@BY)L,%,HY>C&DJA,2ET$%"BA$/@`$+C49^`^9:H%I7@)8:TO M=0B,"/\\SV.13M%0![Z+"R9]0M8961MC58LH#9.I3!&0Q2%XI@R`M%.ASDOR#00TG7^0 MG5F904>KCS,H@`T@@Z_,``^P``J8"Y826`R#3>Y5P!\8Q@N(<#0?DLW.T2C(XE5?_D9)2R8`,X`!@ M^JRG?;E_P-*>VH5[(B>Y8PXI?8MOR;25?:W231%?E1ZR]8JS?2_7I9/,$MT< M*<_#?-B+:$?W<]GC%(*\;0('B*31$-*)O;O*8)S M;0NMB!TO^*Q2J8^"(X-$I(]\*(!6X8`-J%S-=3DTZ#4!<(Z:05C6DNM\-1M@<*^^84'444@;%>7X)D!G@4K&#$[Q4@9H0G-*`Y* M<%!I!5*F:$=Q#."GN`41N1F^FH$-(Z1[T%&.RP>3"X0:,"`OV`#;,0`/P`L# MTE/S'2U@*ES:B!2HN"=W8$#DW98K_\C+:ED.?$N"N330"9*@11`?U#4O3KB/ M4,")=4U03`#VTD5&*:T04B^):@DP"2>D%&\I2E6<)&0 M]&.6N=%ARH@61T#B9_">UM!BN]P>[YP.C:!?4M6?I&"ZE-BW29DC8DA%=[*\ MPOUDUDD@`V:6=7&0)'R-W\C.>F.+LHP`11.##2B;$M9C@5S/'V49^XJOD"E5 M1)KA)@$E4"`%K_4.>$#F2?@R+XZ$15X*3A#>,A21:IX<#A6"_KVO.+*CM;@" M[EK;97@AMO^-D2R@.X"*YAC:*'9""9-9AL!8&J;C%Z-)"FE[WPR"AVJKA/A1 M9O75B(#6"%[$ABE>W7];(&/X&;9(3SK(7##8`!;:[8))%/G3XC)59#63Y!S`J@!V5@P<+@\Z2@F$& MF9Q)#J1X9)5`%G(S$>&8S;<,B?A5A5#95$^@OG1U$C=I2$?IZNG_;85IK";# MAJ8\$C"AJ@@IBR=:6H;(GH0HZ(T#?.F_"%QVU0E92PUC2>:SJK=1.856H)/. M9=/W4JPB9K.]\E`AY*G\D(!G*C`^\#PX8)4Y.+CX$,NWABE_B`C8OIX?E%T, M:881"TYT>.Q9L(0Y008%YCEB44Q@7,PJ\`W6R`2F."$NZPVD)'S MF27?79;V;B.>)(YE^1`FP&(FT)&Y!IGE_V@$7SP"V7Z,=/DKV2#21G"&E`2K MG]@YB#JRKA*K?RN)WGBJ)'`%5D!F#!HV1TD$^1;M>K/O<[L\UW[J,Z6$_F;M M"*4!QN.-?!IE(:B\9#YPU]Z0XPGF)@!>;2MC2#X>;=@A;RM$M79H,)(5]X@P MH]42_/0S$CEB"6PALOW)2D*G1R;D628F&1DB:*M#N(="9<3U1X<$( M7BQ08DTOBU6O7V`40VB3==CB;M8*KRH07[`"?OF3$Y'R!3PB>&!N<+:FEY#O M4?D7QHLM_B-JC,%J.AOS/&)J3S0[=XN(%NODR4YJ+39V:VJJD>R;3>>1YS9B MQLPIZ=T^MGCA._^(@`T'`_M,E?JXN)@#\0D#`Z9%]#)B#)-1`M6)URO8'H7Z MZB;Q\:*QBKNAD>2(<#\V":#,$V4B4LVP!$F99%T@IX(U6(Y9CP MD8P6YKO[":B0$`KI\4R8ZW:AG&H2HFYC)P55KZ/PD`30"IP8IB"O@MO_58X_ MRJLK"PJE0Y1@,')5N'Q_MGRFM_S-28+22$!L<8J!3J3@4A]K:R2E6/J"C3N`23IDEA MD)`=1_[S>V#$MSPL[5MR`@6U?RT3D=VP3ZC1):B*H'7Y585/<7'&URM4V`7` M(NLOAI)@P&9/>5BQ#2E$8@6G^(=$<``)X%G2WP,@L&`TM:*QEJE9#(SB!&/` M3(Y4(R-2S6JWW*[W"PZ+QV3P['SV'"TS@2!`BT/@\;H]KH#<]_$$0('`)SA( MN#?P4%A'\!```0`P%^#@=F!'X(8I\+!`ER@H_S#@L'>9&;`02',PL,?HZ?H* M*WBP4"GH(#I(X#``*4%S^QH@<$>[IT"G>O?&IQL0@.KI[%Q+Z#:X$$LCG+@: M"X"8G0M0!S!`_8"67ADP0P06X8&1@96UP.P#>0X4QM#.D(FJ`$N+2UC`-` M)"3 M3P.9B;85&CWZ=*$%.UZE-.:#-!P'J0L?XF!VE`&,`<'&6UG&P(*B"!DH;(CJ@ M0'(-`#D\A'F:./W'&`N2$2'#B04`85-(T$GQP^`GI]Q MP<"%,Q4,"-Q2`!1W`89$`00>B&""?FTP`T9NM2/1#!)LM%MQ$`PPU2.0H"); M`KCE!H!5\-V!0`(-A)+4B'%8)I,""R#EB0`+$+?'5N3ZE#5`DFH=?-YQ@``.N!AB>7&"Y(>&%E\, M:ZL#!&?:(`UC\F&.=E)C6<+N[6K1)`1`@**Z_R.Q1L+BZRC7H@%K'$'R M<=EQ*#M2AQ\'S`"!`U;JXM!)U&UKK3!6:B--B-,)<'3!L$QLY(0`TX$"*#SRB=7PY"?#A(A`L M,&DMQ\8RG&:FI'J``R>&^`!7#D?7J30!'-Q3E)`Z?J-0H21"P,N6,))3Y0EL M!`K*,+]V)$ZQ^!K4I@/(=<:Z=IXU+"0KEC=T``><>61R1A>6``(+9$7=Y0), M2/4LSS2-'`(.^&+E4\,<$$!TC^"^Q^%V^!@'"B&@((+"MGN&&E*ZW;'R#(%R M$>#[_5J@AMSVWU_&0N\I3/]+B2ZR4HS)/&!PX&$29OQ'N)[-1&:$L(EFWA"9 MJ?!"5^*ZA`.R=[>;P`0X#>A;*I*3BYRD8G*\N.#Y5I>9`[3N`"1[B2MV81FC MI$8":.!>'.J3LSOTAEQ]&H!4$A":!DB@(;I:@`2$!9-:F$@;$CC>!R60$ZS0 M``)0K,0W(.&`/SR`&B=42@Y3\:LZD(!.=@J;V"Q"@^#@Z`SRRX(%*L"O?A4` MCOBKHQV]`!?TP"LIYU.%ZKIWD>)`8F,=HTG17%$S%!I#=9L(FW<*81G1$``K M'E1D3:*S'#CHII+,`)P=-L$0UP3`1IX('0%X2"HT&>^/JRH9^[KHO3A021#K M09?_IG8&&Y'TP4OKRN(,-M"%#7"`;0FB0`$LL($*X...S&SF$>#BR1A"A M^R/[#O&+LY`F)B,*W0,R<:D&M`R%H=.@'73S11J(LQ"-M*0[17(AD[UF?R1R M@TQ8!@$SOJ9B-G0/=,*81A?:(997,@T(NH:"%5F3)A6)2;LT1<,9#),+$<#` MH2A@``XPH`+W,(`'VNC,D-81`UO2E(^Z6,U2)DS[#B&D MZ;I!J*<#7Z,G?%HA(Z`QZ9?$I()'$S3'#&@@CB)M:S/A_X*+8X'/G]$0A6XP M0QJ\#74FMM'IK5%W.U[YRR-(JRJ MJ8;L=76SF%UK++$+F]IAL(0@VR#.90(!T#0SPE#--U52)9!688X)>B-;W8K; M.YX!=2*"D<>\2LW5^%0ETMN8/$DR20QN*W*,M8-O/[/.[O5S$%!M+BQV@;D' M]*TW&F'?`LR8SSIO)ZXB# M&9.J)`+T>&&*#8DB,40E>F_8S_]R%D)DY_1@=]/X8L8ZXD/.B,-4HBO>A:HV M$26(``U$NSMMV#<1``"BDM&%M!7C7@2R$,1"QY!AAL[)[.PC'RZ2;+X2YU;->1@$)<3LN`*!&60@7UO@ MP-L`\X0H3WG4AU*P+XH#JY[PYM#N<>%4!T<,B[L%W$PMEBB=(2X.J++:=@TBS,$`2$`0H4JL;;OMIR?H^PV4PNF)EK;LF-2Y(['WB;@[,L$SJ MY)`3F3HCV^V:JIGR7>QX=F\/?V;&AL.- M<$*`T,:ITHV)$#%7Z8UR`-,-^DP<",FPZ:+A<)I13UTT`Z"C114YM<309_(; M5YS'N)R]`.55HY%R8`Y03%7>9T5]"2%\,4$1F/G6ONZ2YRHD3' MF-CIE.7URR07@0/_^0LRZPY[!57@U,X-HZH)L?98+"(ZE>"WDB`LY\8Y M(V^%,,Z75<>F/N]!-L=]/,4^+I35ZO"GN8AW'3Z\NE9G7!-1[: MX42"H&6J=3"ZHG/.5PBJ<"G')X MQ5&%3(*#L$`9(R@2<=95VS_1I!V(`35:' MMQ@&"E9#@L5T)M)UGQ!`G8@`]1,Q9O$(V8,AB%5CKY!Y%&B"N2$`QI,? M1I`!L%&YZ0&BII=X00$S8'WA<%ZC M]0TI(BJ)\#&]M@N2"1(00'U*$AW3I1K-9V+B1X$?47^9J9VLT2:"PPNIR1$N MTFQDM@B8Y2Z,4`YN]GU(091!\QZZX$,M"!BUV$P1D`%U"1$1(`1PV)NT21WP M,9PZ(PNS`1)-^)<0:![',U1>J2E4QYAT\%#;N9VJP%3.X`B$TYY2Z6M+%Z&4 M:`H:<@Q3"0OCD*%G=@>9!DRT:(MPPX(J2`448%']64Q^J2(!"E6RD7L#:829 ML6,AX3BYUC*;T#(54PY`9TK:,(H2&G3UD?\)KQ"8PQ>/2IH9J]">`5H'"W`! M_,D7&,";C5(!6FH$^"BC!\(&E5D2$J<43GE]@V.F_36>L?`YF0$9*(-QQ^D; M;1H?.O*<4HJ5NQ"4:?2G?$ID4W0I5'45]`(8$<`!]EA'!L"H64"?8TH@^A.H MK_!H4_2FM0%]B6"EE7@A23H(."=(TED.<_!]DW*%@OIX*B0=XG`&:DIK#5.I MV3`.7<2@EB`!,JKJ=FS*4;6(T:%`+/?%AL/ITVM.A*[DQ2^=4;J!U MA%"K%"A/[/"H!7'_GP'A3(Y:;BM*K`8Q`1DE%>^*2!(0J%*5#5`W6CF1GMU( M@H_`L"0AJGU0A=S$K16[C'@V!Z>C6NFP$:IQ"%[2$)"AC`ND0-=19)H"1!8# M#DN!<1(T!Q>2J8,Z5U'IJF`Z!AXPF\PDGUJP`?S:KP9145(QJSPR"Y7J;TP" M8M@3FK-67)`SJ\'&%9,X"*`@L!;+I__'+>D`#2=X))]Z&8Z7#<;#,K'C"!DT ME;I1"<"@&89%$ZUQ/N^&G+%8$'#7I?_R>EZ@JS]+((K1C,&G(:68I2979_RSEDRE$4>"H*!#.IXH_Q2$ M`+3'O"P`%R`>_T9H$3'>%93LX*)C,`$<4,#,Q'Z"4@'CFR#V>:Q!]V7YU'RE:PDFFH,A MVX#9!H[3-!GP]5S\*\+6Q0C.H%BL@Q8FZ*!NIGL+T,!E4%&M=T<%@)=$XBXG*R?QX'X:F MN90')5%CD3<3H,2;>@')SB0$]:H%=[O+"/*3^0&'BH%WUUBV\,L+R'Q#Z2@, MZ*S,[4QF0(*L#_"*[YDAS1#ET0`0;`9,ZDG_?JQ4<@!=U,OOCQJS4@ M&&J\R3M*>8G)EF>@T.XLT<2&C-[8S+1:-)X,B)K&!4^6P/BSSQ6`+V.@`;1, MT(ORF\6LG9`Q"9UAN'?2:S$]T3/-D1AWSX4`N.&@(?$L"$^Q-E5PP&+*3/%P MT%ZPP"<=-PSPQTMX2I;1$I/DL*H:I31-U?4%P#31*?`1.G);`R'MNOX2('8Q M$+*+U')#-Q1;L45X,)3"K:,4&3Y8\P@W\I`7M1TG7I MSQH5T%S0NF4=-W`'G&P=U\?8#<6[V,N;:'@01D>,N(3S4J[`I%11JK#A$!C` M_P$8D$SST$SQ`,9A4%&&;3_BC->/[4Z@``[*Q]H2"L=V*B/C$:"Q3=%#YSP7TAG#V:,@L13)F0DF8T)!!BD0L[2N8`I.\Z@OC#\>T,\((=3- M#3=W>--Q+9)CJ"F9`"3#[44GNBN.$,O<;5VADQ10HC6MJM'5@*>X>CE]@`L[ MK"FF8!0.DR$'TRT+\!Y40Y<04=CVD]QX(=_X'3?CC.#LX]0>U!C#?92W9(56 MO>+]&]WPHL4'O@>O&0M^(%;GH1VP(GS7?4[#@!H#=/\V]]"&&&"S;5/?>%'# M*/XO9\"<78$A[$R)W!C*HVNZNW+,CS$.,5[CPH+*J0D.NY.FW*6VYH-]DN"*EU**=ZG-J=XH"O8B5:M&1D9L"D2<`NN:V6"H M,\&5;L+3%:L=35'EZC5VGI#_X:65T1W*S-\$3@RE(]A'@HP[;TML--<<(-=. M!J1](*BN[7%CGW`1X29%=+3F>P#TNZ@FG--*WE4X>8&\,CTSG=WC!@.GEHH- M5-B[8I-+2@,4O^4`NFW;>PLU==\Y2A-_0P^"`5!`!)),((HZ463*W`G?*!@0 MZ=J`$.0G9:^`"(/ZDH1'89^`!]25&CPV5]=!BQ(Z@D1`0S0Y#ZO*'0SJ_77 M".IE/-G#M";2ZSJCO'X^HMR@S"=,$YAI25UO8RYN"N\^$^UB@W5-&Z11'VM? M'Z\M_^_1VBI].PBW3]Z>OH"[8(REY>97R^7L(O/=%QWY#EVOT)8\TBXC M"RF,<;H*@R(C>27Q<09`L``L9D6'0$`@-!PT&D%2J4VI5>L56XU@(EGO%VNH M:,!E\QF=5J_9;7?-,!,\%8J'$Y_7.P,))V&@:6^0L-!0KXZ@D.`A`&"@(6#N MT`EB(0#S0"]!`2`R87*/P&$@,-0P09`2H8'2]14V5A8/H?]3<_80\`Z7UTD` M$W.!<$#Q-6'(TQ%@66AY6:'X%0&`Q@%BS\YIX&"AF/0`\#:/>E2\H0A=$GW@ M06&FZRV+PR/^JP##H%Y_G[_?OZW`#"+H9D"(EFL`'@*)>C5TDF``@`!'!#12 M$%'205@$D#P8X.=)`P6:$`APT"FB1&`/$#SAM`SC`XU/NKT2YA!GSHT!V.D< M1*"FSUDBFSE;)DY6DD(/%H!TU4#``6)Z$-RD(0GB$(,T%#A5F'"/`X(S!@@X M-Y;"OP(,_E'14"%M6[ESZ=9%@V'&!086)N!=T-)5USS'A.+BZ`!85*$$5'XT MQ!')KP:!`/\1``%2@H,09PZ"L*O_<.B<$`.(WG3-M*L$7E/G(1#@4F5"#EIM MV],`-`"2B'>!'>QXT"\(Z"0H.(N.@[\(%2;,Y6(7>G3IKPO!!+HH%$#_Y#`@!`(Y0`D_<,`28` MT/`(RA?6YEMPDV72T^,!``S"!!L%\(!`@5H``(4:&J!ZHIT%()!-/`#&(B@Y M*CPPH(#JP'"Q"@O@R$2!(P]:HH%H;NV0$"QW/63#2D"9XQAH`FA`I`.8Y..`X21HPB3CQ$G` M1SZH.:`3/Q8"@,CLJOFVDSL\80(4/WIM0),^)#JV-<@$D`T"IQ@#(!1`!)B* MFSDL"O.5",>J(,4I^GK4@`SFV2`##RZP@(%Y+FB8`PL@]H"!#$R5BP%X5!V9 M9!PS,'N4W3P46,)/>FO48);-HF$*J#T,P2X#@7?\5*,Z!EC!Y M0()C(DG:.`%F<&(&"1:P0X)?9CB)6$>>B(P&"0J<05"J0[D:"4B@P&2&:0J2 M0")^9WA3`@+(XC97FTW;\\,\('"@$6U(6L"DTAI:`AWKJ"B``@KPX=0`##@P M@"T&(F>Q4\?%P*`N*4K>G'.Z.'BZ$`AT#J5`.1H MX)(':2!KF:N1#D:L!!;`2"(+:0`\NWEK+JDSH2[+H]7SN-+D32=PJT9PG!*8 M`0/#:RB@`@RH`.4V@($*9"!R&V#`#"C_)X8#SH`>U-E`YRA8P7TLT'R$X$^P M_L"36ND!=V`*%"8>\<'Y8"89P'B$]GPG(D4`I3*6@("`!L$3FP&@&*(C86F\ M0Z'CD04!0TBL1G>)?M/O#>41TJ,)(0'<>#-JNOG&?W'%D4.W+0Y>.-;6R MI6DB"P!7)$J32#E8SVFN2YH1:5&(`91)`U?HC%0E( MX"-5$TL0YZ`^_P:5)4\2\@XUWI>:!"#%+'3@H&!H0`TR@C"3#MD?C=!@*?]1 M@0'?]$JJ MG5RAV(2STT-Y>FGA.J4!5#F=@YE9\()Z0"8.1G9',`VF!D(DC( MIROF=)&M[&%OL<.#5/(T5!`"IQ!F5.MCX'K#`.A)$!PAH9$*],_0Z/_)$'+5 M%6'PP%/7P$82D2#J)5AR(/A(X`+ZT,"-OL""-TP@85'5;#G32554N-40N?O% M(X:$%,@`Z%F/6(9]?%$[6)!"0'^9J[)HT"J%*+,0J9CM3^K:&A%$P!7\\:>7 M&A&1.(H&CDO)H)(\HI$ZB`)`<:1FE);K*K;4(P-\Q,('3O`!SL^'MXP0$ MDHKQ=>9^R"*$5R\BD<:*YU^3`)UN6J*8`VCBOO`K@E4#E3NUSM2_7.+OS0(\ M6T#4+30F($$'3!`:J2"X,#,M!`!HEIII-*4FP0,&,&.1QMKUYSV"DEH1*/N& MY7QA!!WHP`?`"3FZN(6P'BZ(Z M`A(%:@EBH.8$:E!X".?YR```]Q""D#1F$7&`7Y7$B+$&`$YBVNU@OCR+$(#@ M%1%0<0A,=Y]TK?`J)#/<[9&PFAABVS(&5:<_2`#)@WK$+G`VUMT.($Q= MMIM4.&T($:2@`Z@V_X0*2(#J#WR@P851&@MUW(@'.!(^8H20:C==KT&UY+D^ MX<^!1>&.&91X'Q-0]C\B<%UF7UQ5%I@!%XEJ5H`S1AJES@\2\,L1!"`@O_<2 M!Y-8^P=C)@_"HW;C()QL,VZ8VQ`FP/(A%LQJT8A/D:J)"`3Z@"7;',(1,_D7 MSAU"BCOP.C3IV@-$9O"H?Y2J+IS"^-91I8$BM#M$^,Q#-(/+\4TX`."\F.X2 MJCMJ5Y$(Y+L-*$Y0$((J&R(%),BW4)@2=%=\]$=SQW';^;!DG?QK*PQ?T)$O MX+^EQH.<=+%`!+E>^>F$:@;.6-X_O5K"!'C$\'XRNVLX<4\%'>"NLDA68?\' M['8_5?<7A^\/T"PD6A.0J%N$+7R_1W:+0##)1`>0, MP'U@KBXNMOSTI1.'O*!CVGOX10#2KGWB[R%L7!(=O#;B[?;4?-0P$_UL!3^( M$NR\2@7H@,_%PY/N'X*@HA#=*5CQ?9..7B>80A7:SS0@0Q'.P0KZ8MC6`+/L M0OJH#P*AH[,VKC5N#%F0@G;^I=TNA+&B0MUD#BINH6_4ZACN3P14X`.`RR%6 M0,5,(`)(@`0.(<7FKQ"D`@!CX:+62V8^*B*R[P\^<$D\(1H@PO=X`1#VZQPP M9P/R8@/&H%'`:PV^RRXX8`$CT`K](2#\#R<\`A3_QBH^Q@%Z;A"^,$&Q7,\S M>.(.6LYF1&<#=>($.D#OWK`##N$#5&SW-N'H'$)0*.',K"3T9`&V-JGU1$-/ MT$%1*F`MR`(=(D@*W2`#'J\M3NP*)]%SP&:9BI"L$$/<^.J9]$"V`L4W8LT, M(\Q"U)!>#$M)0*#*5$P%#`$%5*P`G"#+?J,-#X'1A`*'?(+M#B+AP,/5R,(= M)H`")&X&ANH19B`M&``2TV!4H@\**1$:]\'K+L*E%J0D3L)00!$FD$)TN*W@ M1C$GJ&&&[*8J9L($5B`%3B`\4*`$[FX07E#%(D`$Y"\/RE$7*TTG`$LG<,C*/2`8%'?:(`H+-#"P`+AX2`Y:1(I>2#13E^A2A&X4@26Y%H\8* M(D"RZ7K';KIL!%(`)4-#!$Z@RNJ0)0D!!4R2)56M`V+Q(43.(19""UTA!WGA M&`@F>>[O6)*'("J@\(R-%0@WFB@YPAA!D_2"4"@`U)`!>W1-!1`,F$!TV:!K?X#W49Q=]!! M*?^OP"'KP@*>D3!OTPPBH%1T$R\.\U.*X`]#PSP&Y;A6BC*/,S].,S5"X`.J M[,IF40]`4\5(P!UWSU_`(TUZP1H:XIJP@8/`\5;XARBSH``@;BZH$#?3LPUL M)&$*0%&0)$FFX:QN)@^1\S@_45?N,`_@3<5N;Q"&9#Y@`V@*(7`&]"$&,19, ML4C^<:Z&P^+*@`-B`-28#^QJY/XJ0D4,M`,>H!@C,7FL()7@83]W%F(D-K]F,@^,<,/`4Z'K%) M`U4-K&\=J$XW4&^C6JH(\',04.]'$2'4`%1+*9,;'A4GQ)0&PI(E%ZPY\<`$ M])-/U"\\W$@B&E/+NG$<=>5?;N%6$+2>P.U:'LX,Z,@NZ$Q0;_4,:K-AG-(I MQR(#6.1D""]"%@#<4,856N\Z)W4R5:=.4VTZ;;+(&$1;&&$9FA4\E$9'_V-0 MQI$V`$-\X)/FBM%U"+(,;&0Z)@Y7TQ6=.&""**!3.@53J@`#`DPL^`<#/*`( MTL0_D(YF@&)(E56MS.(1&'06_]ZO`U@4%G`G)Q>D5_)#X.P&+A<"3@_!HUHB M0K"GOBYA`[U*$9S&-JU@CZ8#4-659.OA<_1@.`2S!B;@9!;U_F*OX1(-&$P5 M8(]E(903%U(,WW!P]I)$07DM6QOBY/(C$-0H)X@.A(JJ]WJ!(`'3"O1,.B:O M9*XR3E(U9?!Q M/J3"&9KAGFZAF9:$-JHK*W(M88?(1(H@C[X`7>E"ZZC6<-,@T!YB(*H0#O!B MVV@(T?JC#Q3#7L(6_`T`FH)"GRQSRFQEKOHP@NP`,XQ6FM MP`*.E"Y&UG;;UPHH0"`(YP("-PV6,!>C0C&0MV:!SUD+8`7V;A;D M(S:`I.IC3<@?+4X&2` MB3@L57_-4!0-`45!E1?0\%@D]16&<[6<@$=S8B)2=R>E(4"$(I=(#)#4MRVL MCH,YN`@T00+Z9\YPER"]#GM/&"O3BA*DLRR%MDZ"-B<:5G__'-@02($C.`T* M=LN'T6!P_<$"%G*(;1=WN<\W3)=R5"8*$$H+,7`J9FFCA!18@[ MX45$Y'01C$FMIH=^S6!)V^(OSWB(-\X=#CD>3D9SX]AF/E?+ZI-!IN$1I`5U M7Z$7=:V:)D'=\'@5@&%!I&(&"KD,QG@?%,>"%7EJ>U-6^R$.(EF2CZ4=E`2* ME200HTN+AR\G+D,?;6@0(,)4K<$CYF-_+F""T"!]Z8*577F(>Y&9H=F?^^%D5?5O__E'44SWM;!/2Z.7%SK3,PEMDQVS$R;! MHXI!;ITA(DK!A-8K%W4B%?1J\'(A/C1-"1BU-09`F=$@N^:B+UKYGUL:#7K$ MBAL"W!A`4KK@>4.'DKG6'A M;F^+3<`V<+#'O;R*=TSXBHO@#-;B"OP,<5:V.2)``S3`4EK$.B@`4R*@.3)E M&!G@JR-@J32%#"C`K&N``O;9I?UY"45$)I)$+*`P`B!'@!30`;BUP`-.IM2K* M&A>2[_S\SJG-1T]BVDJ:8.X(:TY"@0@SLJ7VIP@<^6F'S0#*%ZTQ`!\V90.2 MP^+(R0+2MSS7@D5TG+PJ0'/*-P,0J$66`WM/(0.AD\(J0^6;OQ&+.XMFE#K:IL#6H2!9.0HI_EQ>IMB:F!%HMS2 M*\Z:<0$QH-<3BJ`"L!ROLT!3%I/"_&0&)JYWCVA2'Q,2PB3,4,%%2]>Y2!P7 MJ&$[36-WV&'%IZ(J-,$CWEE77#&O+9A`K<5D5[D??!=`?/?:)5 MR`XG-$J/EP0V5@J_Y-RJWMPG4(_?MI@@_QS'#-H[^E"YVP\>#(H1)\2BN1&Y MH/.B8U;%LVK9-4K]-K!:)ZB$CW'")%#\9C8R&G;=&W"V(;K"HTJA9R$$[=QA M"?>"V!U0NQ!>YK,@IWMAETX=RKTK+];[?RB0XC^^3I2B%F(])Q3OPURO*LQ$ MY'_0XX.#&J!%$0"$$`;Z`N`:#0@^ZWA^YF7^+@IWZP.?O0N"^QHA M.',)B4L&`];=[)6D5;S6[:8!2#3J:I?KUB':C`"!6-SV-JI.#9H9.@!?\`4_ M($[$:_QJ.`P^5?^6\#Z:OO%QPK_2;-2D8K3JJI/E?C$<`Q"RT[(+00)@-S=E M%SJP;O2+?RAKLU0LH%D_CB! M`#%($`8!!"VI7#*;SF8@@5``D+2&(C`0/&D`3*0F'I/+M4C%K%ZSV05..RZ? MT^OV.SZOW_/[_O]?1(''!HEY25FIN8F9R>E4H-5 MYR@I0@``A-+#`I="`NGF`4##Z]*!`$%7PTS&G85!8QQ#07"Q\3%RLO+_,G-S MLV#83`,L=;7U-2E`0&X1MG=3PA`-Q&MXKM=W^M7,!G$=PT3SFS-]O?T]?KY^ M\\6T^K^W``L&'%"2H"!`)A"F)7"0\-J#`><>1)%(($`#"0^M/8`$C,X$!LXP MQ-MG\B3*E"I7,F+P:2-,3;)H'%@`X0"Y*`<<-`C5`,"#!+.N'1CP@,8`43$[ M+3AW18#%`0Z4+MU$```D"G4\6&AFX"/+L&+'DBW+;%+5M%T$!$BR`(``;>$@ M.(``5R*`!0@67"-(0X`"M9P$I%*RY8@XP9P<0+I0<@X89A32F*UL^3+FS&,, MS&BK^'/1*0/N!H@KM6=<+TT']$V2]*$`!T=(_[%=4F4TE\^;.HJL0Z'7L@@8 MM&HN;OPX\F8:.B>A.%MW3*$_'P``<+"NK`804FT'H-%:`YZ>TR6@,H`<*U() MQB-%"'V3@AE@YV30P"R#A^3Z]_/O7R?"#)1`)4`""[CW7EJA.6%78-9<=)0Z M&!WX4B>EV;(`>]C(4ET3-XWR0'P7$$<'94QL-Y;!U2@/;**```5+DU@4D#(11QR_,%+#!BE5:>658 M!736C1(*0%@CF$D@,.0V[R50V!(.U.()55?X:(T`;PF%C@-4A.,`G@[`E2$3 M!\B'!TE2SH#!#;&NZUN:C5>$T0'A44?@9 M:PLNN0E?2A3AD#H'U$*D7:C@A$!/U%K7IQ1>7$"E'194\.0R7-4Z+KGEJF'! M#.L=&R2SE@QY;#AY`=6K$W'-:]`"7CZQZ6>$.>&`@9U0JX00NM;8T``SO#5# M9%!^ZXP![I@[,<6'#(:<*\HZ\R+P^`R$W'%00M=Y<4*E*S`I013>$``SQ'L*+U!ZCS_ M*1%=%`&!4[KM6%-U+VN28T1)O\?3SBC;-TD-77E)1%'-`ZDXD..,12WP2GP[7]#88VU0T'`S%C`` M!]R=>V[9!!?PM2..E?!]"0!9U[AR`X!!DGHE&HNMF`+:G:ZCGFC.:+3L.V<$ M2:MR"-=V,1.X0X$'%610^>?-.Y\2!S,X1/H2Y'0Q+-XEZQ:;`L!6G00!O#)Q M+Y@/.*#Z*$QK#UVQ14TM=:QL5'#V,1M4H,CF'OC\//_]VQ.!!S!0+.HI;5_8 MZX+-%$,``IUB-.28'<<:%+4)TD9W"4#940@P@_G-_V$#\0/$!#(`'/^1L(3V MX,P,BM60)\"H"8#1Q*+4HC$(J.P:>J$@#BLTN#%Y+`L+B(0<--";8GB+`\$S M(1*3B`P4?B>&2SA3O5+U!">F14;6:%0.LZ@)TBD*"0I@#"0VP#PS"&=_?_"6 M&)6HQC4&@S//&=@3;L0$*JY%BDN!@!TWH28M\M$2'1,(`+*0ER]&@GAKJ$\P M+(`!`YB1C8Y\I!VT)$$:;`P*?'IA)BCR'J-8@X!]_*02;H&^'S;2#"%IA+<8 M"V`7QS8=\`E&>T\1('@)3X*RERYDF"KCD`&)]4$#BRQE*Y/9 M2@I,#A*BB-D3UM.$6CKA=O]3Q`7-GC"F].%,1X/S)3B?)@$@"H.8>B@``Y:G MS'6N\TD,F,$M#H3))S!."=3LTR1;!H$A""D`4VD:GIS5M%LT+1.R0)],\AG. MA=*`-W+(P#'U$$(&&)*=%F7C!AB6486Z)8+CRX2^=IE"=&@#(QA1P#[9\K@& ML.([F)"%^#`!`%TR-(L=<8P<#*`!`T34#@;@X$6#^D@`#6"_;-#`Y">CN$K*K M1&HRA0F[.F&!-(W)F!A8S[DFMA)%,=@MMPN3G3FI#:=40P3P)T(&V"=YET4O MA"NVV0#<=PE"R.-,>>F$F6QXG"YZR$_.LXF.K?:X'*.OF$XK8%CLI6SY68-O M,9#"'V[@-]OR;81S3*X*$!<6%TF/$T"TQTS(ET!A&`>T!+PU3``#;>#Q`^CF76[IN,P5`Q#42I'::FK7";S$"LHJ MS*DD+%D)<>T8`+)T!_?!@ MO`)0NM*6OC2F,ZWI37.ZTY[^-*A#+>I-X]C,QM%2FEF\YB7T2,6\'/1($T(A M*B`@20-0@%*N@I##5:)NG=+K?@.-C0=X#`$>GH$YRY"(0[X.:P1@EI\XEP<# M9.`KUKXVMK.M[6USN]O>_C:XOYV!R54@W%\QA+5E7&UN$_HKU38UBB9P*Q5C M@EJM555$MK@^BIPO$PN43=.2NO\$8L_Q)U/9<+'VS(2[+8$`=<:GL-5QP9T% M:@V3:60&9H`D1EW+"Y#>@UF#]DY"UV$"&C!Y&#*.3"V]N`"VA;=F)@.)5%LC M'':&JL"9H&&K="\*32Y2P\\$@.?>FQ-X3(+U3.>>(@AG=R)R%7@Q&]!P1#)D_!R@!<4%2MV&D)=K.>-6 MQ`8D+X8(M(TS7A>#ELZ6=K7K!P-.3<>F6-,QURYA\):01=+H-HN<=P(J=T4R M#:802-S_NY[P6TS8$-F@@<63H0*?>"_D#]WUB3$S\O#(PP0F0)P91)X-G"'. MZ$E_G!9%.1TOR50XJMS[P,E2+70)4AXY,7[?NW<79&4#!3XOAD=XQL2AE$#P M\4!Y6H5$QI&V0P241%<`B&V%SA!EG_85AY8`SC^\A#3E7G]!P=X%CAP)1A'4 MVNG!POJQWUSE!DTAB/I+%9B'$`N&"F%##`W9*8018$QS5OG35C!"$7G&"3E[C M^)1C+?J,"-I!.()/+?G)*\*B<604NKS8K6R0C'G9_)4D(/!8!1!#B^0?,;;D M91B3]%#!H\V`!"2,QAV)TV3":[#0*P@!KRSC)9Q?X#!05>G$1M!04&Y"0OH> M`8R31Y9!!!3:'2Q'+6A7`*1@'YSC961<#53`!?R"SH2$YBW1Y`S""_(6/H*E M243/T#$,H7D0!F``.T)"^O4)S;UA011%%C091J#86@Q+DG1/(/E3DRE*`'3/ M0<("1<@E*6#_D5"NQ9:9P61THQQDU#D@Y@SX`6-:QJW$W\X,4TJ`X[;,0".Q M)&>NQ"Y:H<5M@(S5'7Q4F179)7;Y6UO2A`(L@`/HTD4`B\_AWB:P!111@],% M9WW]4*QT&5:.`0:\A'(R9T9.YP5\"P/P&%?\1@9P@/ZLA);(V!AH`+A@9W:J MA`1U!GPV7$`R@2M4`UW2@!:XH9@,R="APCAN$1$0I":TG7T.8<(<8BK" MH,M]10'$`[KPX_BP0QNYH22!6=4R&[Z M'36P(*53C@7#G($'C)Q\1%]E3.61EH&$+JEE<,9/TA/KX-UD!6!.D&&H1F\FERH-,,C!@T_HN5-@$; MHL,_.%IU.%=M/H"/:,&;1"!(B6B2G:<2-$5L4(1*'14:!]@/RA2`!>C/!NABO&G%GCXM MDWX8)B30UUACQ&Y$IM*$?UF-M#[!=DA9COA3A#B$PBE*IG;1`<03373,$+AN MK2'`F(2/`,C9L[W_:`8T)1GM%#!H`)EN!CPM#N!X4F+^P>"J`0I1W\L:0'[X MJ`6@2S--SB*5@>:,)LI@;[\NWC#V1S#6(N8:QZT<5B7X)B8@(5^6SD8,A8#4 MFJ+0!"Y```+$+OV*0A&<9F[V">-\43H4128B*J\%A'=I+\Q.6PI]CZK\[7(" M*$APP,A9`)&:`>9)7Y/,(,,P`"(4*`549G)LEGU<;OF*19/*5.U%*@MES=0:WI"A75(`+!"-,4*W<5@14^!AI(;Q\4 M0`8$(-^.#_HL+P27%>7X%"\0Q\A57S[D:B/<"K>0<`FS1/1@K#U9K:<._YE` MOJ\0D*MW8(Q450=5%0D5W9E2_,K@/-X5$'$FH+%KH$P+D\*/F24D2(SB\0$` MD28Q/$(R0O***XSR%L^H$N)@'$8J\3DT)3&6A'5UM,? MH[">:,?:4E56:0-;+`X.@T,#/)?WV(U=2:,ZY!NKZ8RG5D,5#JA\$!,#!$^H MTD$$_!1;+8<2Q@?S?AX%-"XB;,`%,%CQK@$&](;.#*UD@'`P&"+]<'(GH\1W MZA+6=B@G3!EP/@1"O.[]WNYJ'L#MQD5X\";C%,6APD+2)<$NQ)E:,(;BPF/0 MEF0`$=\)*X2\1O(@KL'S-LD&6'(;1$(T0$*"GM(KLRV2!Y@1J]'0%)5-6/C#/!&BS1,5IDF9T9FB`K4)" M)_*Q'@TK0QV`AZDP/N?&W6V$2.>=#(U3`H=@%JX5X4[D$EBK$N`?()SC8`ZR M!4`U&=Q*JVC9SH;+64TS(%@`\6`T5??HK409'%DMM58#`E#JEEY#/L,2"M-$ MZ9+'>$2*-JA%+^^/!1BT&(CI&EBU\DFV$M3%OQ#E%.=U&/J!E@P19WCV/L3# MR]X#81FP)GS_XE+L!)P],4!$-CPU%,7FBU)HQSZ9M">@U&BLIPRA M)3$E3R,-LQE8=:FA"]_P-A,8FXX*M40V`H^=C0$&36W;]CYDE!'L%5@_@6G# MA%>C#$1QEJ"AC%&:)T'7>M!E40.#>RBN,]30I MYEPG&V=T,3M\A?^1M].:]SZ884]7DW)SK3HLCM251)?-#6PTS4_P2BF#4Q4: M^(,>GORHX)38@>G1``#_4H5/GCEY`$(`!D( M$8,)KK7-:DW7=.!&F,)@K"AS@G:KP\E@`-`>>8#PM]3*UGT*)02@=K^:5ZQ. M_X"2WJC7&)L6-_C\,3'#2+3U[=0%X"H'7$!?K\B/_X&0#WD'W&`NJM<'D^09 M"+H8(%NEQ8.@BX3Q)%H.IM"A'IUZI.85K789C)QGN',]:T*!J)9L+.&@_9"( M#..#=9G21D!E7H"(=TIF-@+0N""!]\&M($+A>A><]T>>]\$+\#F?O\!GZ\\@ M-+/]=+;]3%_`1LSFS`\\5.>=_U9&[1T<<@(MT`#G#B$$B?68^,FH&@^/D2LD MT+!R_T5Z9E.0+.L@9;I@F,H_K(+A&KBWI/49E"H=I$V-64X`C3&A8O.T$<-& M4EH@2'!&R5AC'#6/&1$JCLNM\X$+Z/J0NT#0"C8#+/]2(BQ2FJ81K1;[+?)K M!B`",#"Z]H7.AMK"UQ8!G)V'ZH!10V"!4RS$..'";]NY,-66C"$-;H:9OZW: M&V)-#OW0MQO.+A"$N/(JVJ43C@5S82X:!P.M(E1`.MWU(ZPM55!Z@PL'OK_# M9`KVB"08,'``==/*P>^!"+2`KK>`D=>`!\#!8'J>!QG[BSUP#40,I+UL,/?" M5I+A%!+9H';(!L5W5R4,!AR;*(*1C!7(?U.T'`S"YK5CD6F3R[@0)V41)'R\ MLLAD;V+(`0P:CWF8(=3`!$APK&X`\$92/*05!8R<_./AH8XK*[E1]J M.H[>G+@G9L-D%&?]_.^&43-Y];>XX.?'^T8.J>;$FK&FK=?`%!]%3I6%.7/L MS,)D'F0N:-O/?>%/O1]0`$=;@>DW^`8!0EVKN($!P64VH]2,1V12N60VG4]H M%%DP2*U7(ZM48F&]7W!8/":7DQ',3$!CM]UO`N`]%PQGBL9,$IAA(DB+F0:" M@9DJBJ&"&@Z]F0TC#@X-LZ.(BP4W!`>`!84$A#DVPH/04M-3U-0Y!`D).P=3 M@"&)`XB9"XH"H:&J2HN:"2FT8,JGB1D(-L-B(P/&WK&"BIF,J(V^7V;M[20J M[F_P_W#Q M`Q/4.5G,6J.A!`08"UIQ`$4!@[E2M]FF_1@\=@6C4E%!AD`"R%@O^?GS,E.)A1F)*! M-(RQ!'+N!!&#TD,G9^?>W7L8"@:H:K#3JN$;I+$J?%\R`P``!:M5G17@0+XI M`9Y5/1CPP,&`9&P[Y1XCA.`@@\*$N$"Z(RBHH+HHCJN*)PIV@9",@;02@[P+ ME^"0O9VV`W%$$DLTPH-_U`A%`-A*46`&$VM((X&'VJ(QE?\44&`=508HJX'0 M!`QE`>1JF+#!XLY(T@H-,#B2IT!F6!+#&1B\8J`IE[@F1BPFB,<*$;D4(LM!L,90#,C61$?U"(8"N M4.<@A+,'6FTJE33U3!50L5@"Z`NP+&W"`P0]=<(`#\I@I-@G*-#@`@R$76(" M9GO:E*<"#G7VVJ#<*P6!!@9* M"*"S5HE"']MXX9^C&/C>)LA[T-=.&;B`Z6[Z'2>O(28-J0*3,-#`@D0E0["` M"7[))0(J_\CV0-ZATVYB`G/00E.S=-N0@`,3BX*@@3G="```DM<*614$%`!@ M5D#K>*>":9!=(@(+,D#\D0*RN<*""O#%5E\R)DCC`@XDK\$?#BY84.W<=B94 MZG"*TNPD!K)IG(&N:TCT)2\+WS^"//&A2!? M,M3!4?T=UN6Q@`/8'9W=`"^A`9LQ0IY-(V$SH/^;[X[10FD- MA6I].(('*C<3"^0/?D=@@#,2]14G:4!Y)DP;XC10(3N09""AJD,%/%:K<@.>;KBRQH``>H-X#T" MT%4A*L>P)UH%+.*3PAHU-L8^,D,#BHLA9*H52E2&8QIY8X,M..6EC@5@3F)) M0*JXQ9Q99+"1-.!#(S#`&WL(`81/B(`&;M>5,D3`DY]$82JY83!G1K-3Y)$# MB]8%(T_]2S>LM(4KJ.&>`#"D;PCHFUK_!.!-&I)G)-MS!@,>03EW"HT,T/0= M**4)%'K>4Y\QTDPGOO7*UF5@.!HHB@0`(`'^V&$]N]C,F9C#F7+.)S_V>,<3 M/("!#!QQ'/DDG3WWB1*.?E2DWG$&L5+43!)-;!=.`\X$0,*(%B'`%J](Y%/@ M(PL[K"\#A`2&.SEI!N'\='PCI5;\B'I4[G!OF&KKF0881(\%U&4(N[,#\MYP M`!;AU`X9\,`^.C(ECS"@",M\#D91>BF/(O691E5K6]V*DO7M;J>?,Y^VVE`G MS^"R#QP0CSN;0#:&8=0"9-T&!3+0+!.F]:V4".EB'?M89ESH']UJPXMFD`!; M5&!K4.!:#=#G_]3LG'5,BH6L&!I;6M2FE@STF$,OX8&O`CCNC-ZA`$_31EK5 M8N&TN>6M:K]BVT"XK0V]W)VE-."XC(((=GS$[4[\41UE]FZWO:7N8BFW@>.: M,6#T"-4!<"H)JS2N!L84[4Y0U,?F\B1)%Y,N6ZO[7J*>;3U*..XOJG5?A!P"@)T\\>+!FM, MFD-O@<$Q8(TIF,$C[B.PO(`(`%`29PJ0`.JF%A.A&P`/R M%):(2?QCWVE@OEY@1$/.6;4,/+!3'!:CAQE+T"500,8GENB-R!6),MX]0)3.*/OM#RB'Q\93@[JR-BF`:[9(',)FR``\%( MKG=R&$H;A^C`@SW"!#XRM#?'6=&=HC$4Z!&WF>Z9"1;82VRS8Y+[<:#-G0JT M%Q#,-AZ350,\WD:235OE1:>Z4^#]@N86X+(\2'H*%<"S$1!;F8;QU7BI[/05 M,&`U3Y,:3'FDRJ:M\.M3JUK9O1L&&/X5'S=X\`@Y)$Z4*P.V??;:"O0`86,Y0(8&E7EK;^0Z&6G&T1"#(,=@E0'#`2C2=5FC[8[ZN0D'".,XXC`7G8\ M#B$D6]T#QQ97P;"+_B3`LD4X+M,\T&B4V+O_QOA.@CF^?1,*(-@)::9X$T0G M<(*'O%,S0;`V[7"!"L2[8*@62,0+?(?4X9 M`='P3W9_'"7`TK!<)V!W&Y%H6+?'C$J81P$G.]_&J/L]@5J/ M@QYG[;G7#0^4)_6[!B\!&]N^!C8/(+S%OAS43)BQ@0=*8S%/&/(]\QZ%@71[ M#!VA-*%W`JDP%/[PJ[=,E'33'THR1P*:<(6AEM"Y8IA:"38C+/Y$RO]YB/P*\P"\2#-L8@"$3L&+P`"W# M-J*B0-ZR0`P\03`PI"%P$[4H%:W`/"-!D89I&+4#D[OC+1+,+1-$01X4AFDX M%[]IL6#POAH@-E\0MB28&(USJQQ4K1WL0?>C`MJ!@B:Y+-L@@!P+?^[$Z+*T[Q,.NXYYG>1`E6"(A`0"^`[U,TK%L M6$1]2D3(TD1&%+E"7!R50P)S`!0`T)_A6YM]$S(9="F(ZRU.?"Q/_$2"FZOM M09MC.$#;F)O/&44IN"Y^,"QBD(;T@Z]8=*Q9I$5U0S\G,,,C*(KY>X@Z^(4O MX;DU.X-7A,7^>ZMD5,9EL[RUD1=H%)($:`X3P\!C7*QN]$9E,X!&TS!$F*+8 M()(L.\%TY$8!9,?EFPDK\9(CN`,!*96SV49$),BV6D=]3+67<`(-XP`&BHW` M,033&F0"K%$A/;"@51"G M/`@&7T1!H#PJH1Q**UO(2<,N$$P4]ZB--["L1GBGB;S`J"2JJ:1*(*L`GMHW M`]@%T"B+.M@S/4H)ER2XL1RILC1+$G.0)B`6H$%*"5"`6O@6IN,*/*Q+D;I+ MO!RQRNN0"%J?>_"+?0-)@XS)D4Q,92P*TP$\1C3,CT),R_Q,=>/,??),T&2] ML+3'R1ROP),FTBQ-PSO$,03*2M&8V@(YU[Q-C`1*I]F8(;!-W/Q-903*:0@Q MQ#BWR@1.Y.PZH,0>C9F&_R64G>-,3NFDR\DLBNBTC*(`-C!HS>GL3M2"2>0C MAV9"PB48F&)<.>],3[$T2'V;2^LHEIO#`H(2O0+!)M]43_P\O)!D!((L`&1I M)OH4![/SEY,HOJK[A@VU42.=N!!K-(]@&AUCN/XKTB.-TJ'"ED-#E&S\`T^$ M4BG=4D[#4?:8DK!)'1/E4C+%.R\=!PL(#_FL%\+(0\%:)[P8Z(25--8Z]0-*36F1CL^(K2@M1] M"=.;8)HD(1OQ9-1,C;-$,:3[Z1F!,@+LT!?L\(;CT#%(F1W,+!O.\1H1@@;= M450"DE5*`$$PF$]\TM5=O;*KP"A]B8"&$=;%4X0+\(TJF`R+Z*%$J8!]`);1 MF0"L<+I?LB/<>RQJ-8.'N];-^@DMW=:WVJP*X"M]$*@#&U9%*-9#P([&"2!U MA9V:H+76*4*G>I!>\``.T+-`=1:_J]0]=-$0T59__3'_<`W8;F6`-,,`S2K" M(A#5;+@=M#15I,N8EQ#5*@"C"MBI&42:DWRK>RV#L`E!H>C7D!W:TQ-4H#`T M8N!8<1!:HFW:<.A9<0")/,).D'5:JRT-J.TCIKU:KC6#K.6CK>U:L0V#KU6" M8%"\,Y`'M`6#\Y2?JAU;N"U:/U,$J;C4CMVRMO6028BN;(U;O^W2RRA4(]`0 M8K`M\M.M"Q73OUWKU$#02%-R MWP:>W5@,FZ]8HX^8LMHD8"<8F"+)X`U.X4=YNC3;+$YBG"EK*B81`@?M7!6^ M8:]].L;I#O(@#=3%82`.7102(M[-CJLH8DP-8B5F710*A/(MK!KN70U>8N!M M8JT3"G'C%`:FXC^UMX%Y8FW8UTO98BZ&4WLCC^[%QS)>8R:PMZ(`8[N<8C;F MVC/^2/^@2&,2(>,YEE*)NP4L)N$QEN,]=N!F\@VAF#-GT>-!-E*)XS;J4N1% MKE&)J],*%.1(#MG6'2!(ON0.S62)59M-YN0(]61F3)M0%N4#]60C`65+1F5' M5672.657QD]/-C16GF4EKN753.16QN4X565EX5RJ]64@AF6^#;%>)F8R)66" MVN5.D65EEDY/WM.-@>9H1DY8ON5KWN!L-N5DWN8C[69$^V9PME%QKF9R+F<4 M/6=D5F?^96=LL69W!DUXOA9YGF?+;-UC]F9\_MY,AMVE3>=^3F6`7H(T'2;L M1>>!_MVO/>`B*(`-^#B%7F@.+NAGL2%XZ%,W$VB*5L^L!:)$JG%&?NYHUO@E/`YDDBYIBVX0)'YFCE[IZ:QG7I;ISZ7IR+5IRA6B&>QIG_YIH`YJH1YJ 0HBYJHSYJI$[JHM:`(```.S\_ ` end GRAPHIC 22 u98151u9815106.gif GRAPHIC begin 644 u98151u9815106.gif M1TE&.#EAX@(=`N8```,%"(&"A$)$1L'!PJ&BH]'1T>#AX?#P\#(T-E)357)S M=",D)V)C99&2D[&RLD)#18&"@Q,5%\#`P>_O[]_?X!(4%S(S-L_0T"(D)F%B M9%%359"1DJ"AHK"PL7%R=("!@X>(BO?W]Y^@HL_/T+_`P9>8FJ^PL8^0DN?G MY[>XNHJ4%#13(T-0H,#Z&AHDE+34)#1I&1DTE*36)B9%)35*"@ MHCH[/C$S-L#!PGAY>YB9FK&QLG%R(B8J+C(V.CY"1DI.4E9:7F)F:FYR=GI^@ MH:*CI*6FIZBIJJNLK:ZOL+&RL[2UMK>XN;J[O+V^OX\&`\,#!<#'R,G*R\S- MSL^L#@P+`-76``(,"0[0W=[?X.'BX^20!P@`".@`%AL7A!0;#QH8",9,!0(" M#??E_O\``XH:P$!?-@*%!@0(@)#0P@`&!#V<&*!!1$0&*#XD<,"AQHV""'Q< M.(#)PX@9%UX4I#!`29,+63XL)!(BS00&&7!KE-*EH8&LM0D,F=*T)$%0V;]RV3.968^"P6ER\U21::T"H;]`"U-X*0*I(P5E#UA90 M%KS79%Z[N@:4?0!!@E1(%)Y6S;`!@`>M",3*GDW[V[F\`"(@58N-;36WN`'L M3!@1J_01=.^R\MV?<=V4E M8,``W0,)GQX`2!"^MOW[^&_Q!L`@XH']A)W7V2"`(08`,0,0H-U\APAV(#'[ M25=-`P@.>1("0-U6US7'A'(-='0``]:D9X@#9BG@6W47 M<49=AL,TL*!ULC0`P#P0O`-*!194$(&,^26IY/^2J2R80"'[=<3;@.*9.%UA M'Q+B8"$LFE?@(7V1-V-)'@+04'15BGB>-1=A5\!BA?3U9")=KK/`C(.QM!:( M6K8HBP$`;("*!6HR:>BAB%[R)GB%'&`--U..F68A/F8YR):$=(GDEX:$B4B' MU42F&9\&4K=.5I8X0$"H3 MX^:Z[%JU>CM(EU2VHD`%0I[2@8G$YJLODY7&RQ>RD1)2(')R!9=K<-7FU1FH MV!R@W:_>7AG=HG>&Z^S_FGL>DBX3YN8F<&+C$M#NQ=3YN\H"'K!250"4[>OR MRV+!","=QP(05\`$6HF;NGVBEW,ZV.ISH<)IDKE6QPQ$;"R:739@,0"Y[I=Q MH]88XV@UPTT'Z,PR=^:N():1>\I_#?A8KRH9"`?SVFP'Y&#+@D3&&,Y%ISG1 MN`#4IZ=A#ZT#`%*6U]FISDJ,K,.YK5-2V`,2H,^IB'2,C3[6!/CM ME'M^S<0Z8J;".``0N$*!S6VGKCHX5YM9;-[GK4KXM(5$%OK>A3+1^K1!U7Q[ MW;66&2)UATE=N.7`%CXX`9058D,FHEY>& M7$EY>B'>(,S'(U:8*VW5R``K(""?\%GP@DFY1M(4L*#JC>Y(`>C2^=A7(OWU M+'?+2A,"@J:/?YEP=H8;!`&'9RN9F6@_(&1`!TVFJD*L8TX'_%P"SW,M?73P M=Z@(8`12I);3J`("L<&@%*1(#K(:[B1(RL,G@S`J@%G]]4I%, MH!Y"N#@N/$K&>[$`P!]5,8$'T*R0N,RE*%JU(444@!C)6Q(Q!&F?-V'`B:DX MW0*"JB=`G(: MTT$0P&\12"HA>DK3Z]P4;$S_[M*J)#B@/,2^^PF+2`@MK1Z5AE2RU78!G>_T,7U&K<\H%U_1I>] MXC6%'H*.L_:9&0%`E9G4*V('$Q99R48`L"-G$(K:!CCGM MHC6'_:QTDR&U`7%'3`0<85HN]I^JL4^$Z8F?[R3EH75Z"V]W&<""])@L01P@ M,DC"3N4RAQ0#V`EWQF+":,WC*41+)NJ9=GG44==(XXLO0U".$-0SAF`6=`]T]`6R M'^7.^B[9.TQYPD>:O44%V)O@'MN"-^/29)?$M`X";$S"8FK=/3(77,)1J$+C MA:%@%O`P*2'+:S!VI M#:>6.ZD%`;7*=($<(YC8H/J+GY`F+R9PX%B;NQ714B,[5^D*J_;YE)U^K5&J-93DJW5Q^.63N:)R(R/A5*&9\(WBR[47_-X\HXT"_Q`(><`P+?!3LD,\$FORV%V\M M2.5&;+.MP$U"O)'G[26,>^%JQ80V'F9\05$OT.L$0&MTI.AG/*SY1K\6O*V* M\%(WO.[X]^;\;H(!C/]%-2\;^>([8"$6F033K'$S9-D06'3B3T1=9A2=@G95,3(4XE6.." M"&TD5T,#;8#52-5@=3;B(''A?N7W;6MT=9D`*`_@7+_@`9*T?Y'W(P@U`4;R M(P]@,H<`_U3X8!`=H8,SY3T%(0!QH8,+=%)\T50281",D57QLE4N8A#&T%,\ M\X-3A52_A(2%X`#<$0$,0!E;%58+%``=M`#I250 M.%4&P0ESD0R^P@!B!8.QYAJ#,`$0P`%,X`$XN"\&D(<8,0"O]@B2!A`UPL:<#D!4!880$'8$!&+0GR= M>%$+4`$>]P`)D(BM"`M:V'&.2$$94!6`R`07``%&HAT54`^/5XON]$O]8%\` M,$V&H`$1P(K&&`MSX4_-\(L:8!JC.!^T^`D%L`W1J"]X(X1B2/\OB%!+R_2- M/P8`+$@.&F`DAJ@)T@!719`L)@?Z22$DR`: M?=&+A%!-^D>7LR$`K&8)+DB8CV"/&U#_`0N`;\;@``FP`!9`D[(!`822D(?@ M=`_@`1O`D7WHCSRIF%\!`(!9"9SEE:0);RLI`0_PFH3B'A`0BO9"*)Y MG,G`<8ZIF8?@(YI@CD.9E0R``Y3U;Y,KDWEH?)"/G7GL<00)E8G/RAFGT"FHA)*`ORD%GI M(_>9*+VV"`KA(PYZ"!,PBKUIH+E@7TU!"!"``?/)H";!*YWP%%R'GD0)`!/Y M,A=@`;\B<$ZG_Q7'Q`@3D#;T":*V@``8<'\%>0T*4`#$E`!SY@FC2`"_I)AS MD9PP4Y`!4@#M=GQ=\@"T>0C5)*$^2@OF`J6$P`$5(`$Z>18"H``AYY/+&`HV M&6%MF0!:ESJ!-"Z$4@&=F:6(4$THVJ6Z0@V.0`$7L`$>\`"$8@T5<'^>X!0! MU9:.@J@NHZ!DQ01XN@CD]J%\2@LC&9=D&B2F()<]2H]FLSH3\)29<#J?>JFN M,!<#V@L7H!5[6HL)H*+DY"O;B*JKX#!)VH*3M91;R4Y09*NW@!6K^@L!BHZJ MVD[L":R8ZAH5B@L5L%`0R2+NQ);**HV1J@P/`*WT^":.FDW46JVN4/]LW=H+ M#\")T=A$T[ILX*H*#5"6R^`K2^F=[N2,Z^H*]@67RG`ZW-F*YN1.T%FOZ+:F MSE`!LWB2!L`B&ZI-SEBK`.L);SD)&U"H&@"FK&!@Q6B)[X4!U5D+Q8D!6G$-1+L+&3!82+N8&BD!9R,?&\`!?_@. MQ?D_?(&OBD`!U_.4'+`!4I$5L.!1%[D`$SG_`7A;HM50`8?9&A;U)NU0LJ8` M`=OCCX.`I<>0K7$;"0<;`40+E3S+%0H@JQSKE`!P`1*0`8!8#98;"L7:B3@V M`0JZ0GAX;!)U`0+8(*:8`;$K"L>T`:7#>`^@%51K"QK@HI]K"'`ZJ81P`?00 M08_`614`B*/(>-4`M)UJDNB(%180M2_2?P8)ENFWM:L00:,ZD*1Q#!HP:,W; M"`&$OHJ0GQ2;"-5T`4+[(X@1M(MZD9!1;D8'LXT@`(<:O)_P(^W`!*_9<4\! M#%L:OY``&?\I"A-93=H;HQ-4H_4JF=?:"AJ0/8#(`3L:B/>+"[P[EQ*L"`A; M"JX)FV3Y`.[*"OZH_ZW`>ALVRPJM2Z:[V`'X6`$9X+'02U&PL\*.\+"B0`%D MRKC_5PW]!`LW^+D^`I2NP%G%89JZP+O[:L0FX;>;$)\U&P]/0;^I4+Z?"[Y# M'`H2D(W^=XJC",20R+VOX(]O`H%.0'O M\+$3`*B#?+@-8\>+`"C)2PGR4;P:0`%^F,.QL+P2S`!Q"@L=X)2P6#H4Q`2H MNUGJZLC$(<>4P+ODR<`7X!1,D*MS7`',JZPP4L&M8,6"`(JOS,"J;`ABF\:3 M$(FHK`@^TK:7<"\2,$U,6SHS7,6IN,+VZ$CP7PAP)^LC`+%C.J'`O6WR$!V6@69'P(_Q<5.;FV'!VF#W"/'F>T`ETPH<"S9M''LU_\F$!#4PH$[T)Q"NIM93(3)`!:"W$DF`-I.J/U8#,Y:A.U_":&O`4 MH_C2*UR';"H?U@"\LE!-))V5#T>&Z!#)K?``&[#_`;SBS/>8QY'`UAV0,GQM MV(-@)$BA$-I0=9/XU!CQP9^@Q*1*"][;GKA9J"P="_(QIAW*!!VPOI?P?\ML MO-40UD[-V9(`*$G]#;OJHZL&VK!P`8.J`?=L",>;R(0RL:SKV)!@Q2',!-7$ M#I$PBH%MVW,QU.,`R-CY'PNQ5!%`V:-@8-25*3DM='XGB=M"N3&OSFCP:TZU0^^"&1ZTFGCD*_*X+^$<1\. M#2V9&P_3%5^IX;;@UD[L_X=PMISX/=RN\-PESN#?<8VS\8N?*1_:(0`A=Y+H M>@M67`T<`%"^EPO^*,X,;F8Z+1L4X)FCZ&]?AM-:Q\VG M;`OE&N40=0!.5^#XD8\R?`WVL..P]KQS_!94S>0$UL2#[.9W"L50;MOF4G6S MO0PV_IHX_@EF[8M5\5M%98D)@,FJD)\:_2,0<)."`-[5S-;`O-Z/F]ZB(!^U M;-L`P!I_F-NUT.'L70JC.N#NJ(>Q^@K72`&RSGCO0)+8$]36L+6OB8H5X`&0 MF.)?[(^6BN9,(+K.4)`7?;P`3L*H0+;[1TH1`.FI0#H"[H?H':2#P`'S_`"@ M>/\(\>G>/$P\*!C;L"58` M".#-L@"*LEY+X%[)_[[.I3/P*<\*]W+R<1+SI)`:RQFR@K*COBX(.-F.@7@] MQWW8PG//L`W:68-"^5$`HQF4(=^:,PJN)NR*Q+IJ:Q M`3FI"!P0Q*X["X"+EA?%<6!?2.2FY<>9``H@0ET'"`=,!P0(`(<5&!89BQ`3 M3)"1DI.4E9:7F)F1%Q>2'1D/&1R:I*6FDQ05``ZGK:ZOL+&RKP,#@J6Q$Q8`"X<)[?7VR`4"Z0`*I`X`'NX)'`A,0CQB!!,J7)C,`8%#`@@X MB&B`U25]AR(P""!/PP,*D3P\4&7A$<-VZ"R0?/!`@\F3ESI@JQ`!IDV&""IL MD"`S`X`!F`QTO$G4IH0*_8HJ72IP0``%S0H02+"OVH((-2WELO"@@TAX&$!6 MNO"2J:\..IF@DP!)PBZSFP`0@$L76*YLDAY$2'!KTH`(&,;5'8SL@0#"B!.; MDG>(<04($`#@O8`60+-*N1Y08JOX&".VZ"9L\*EYL.7.J#,9`)"!$@4(JB(( M$)`@@?\"!A%*IM[]ZD%2WL#I#M"W@8,$"/`$3^H@M](!0\J#`T,'0&UUD!Q* MTZ5PB(%TW@_+3CH.`50BUN*_JX_TX/+Z]PP!5.`,:0)]2A@`)"#0@(#308BD M!Q\L/E4W4@8Z2:!=7;X-F!@#%C@HX2F&36AA.:M!<`H''N273B'6B'7A*QP< MHE:$'4P@$V(9(#`B7`AH^.*,D`C3`(TXSG(`8^R8\EH%GWAS7XZEP`-!?AI( MP`$&`C(5&4)$GO0/7E%.:!"4569I20,)="/.+-%IF7F`DI MP"2;\%'@P4]PUBF/!4ENT&2=Q8C&T@..=`;`C7S>$T%KA2K_IHH'%(BU@0;< MN)=HE`^%.>FE:AV&*3D)1+@I71/HIPX3)0J@`):?SKB:!JEN&HXTK1KS$)6Q M$@5!!`<4H$!U%BS05ZTS/C0DL&S22>PO"#RPY[$"W2I(`T!B@!2S+PX`P+#4 M$BD,4-G.XD`$+G6K4*@W/I<.K.(.>`!`Z5:I9KNQ?*L;G-D=\H"E-QG+Q$.' MH`OO=P5T6<&_1/I$*,&G6+M@E@6F@^@E$R`G7P9H*F,0MY`2#+``!E#C:-`A M1G.`]+65,`<`!DQ(,$&)`+!Z#,R&1&`1V,$Q`#+?[TTP)^"1G+R.F&>+,P$% MPAR"K!*2Y>@;]BK4!?\VK)7VM2MF$`,*U#)``P$$8#.\!P30307+XDB=W!0@#7\L6`C#@@;+-B#RT@D1ES#2^.57@3V!I M7BLX`!E^$/]P/=;:WP=YHR)T1"``!%C?IJCBP!>1*1T8&-+<(*,V3 M``YF1.DPX$M=7(]]E.0AC=0"$,^W&``$R>$``L,,$?O8$(&TG:!"#V`B@0)!Q\# MB1AK<7)$D]NA!#IAGT>P10+U$X`#%OF>;O#N@1((@9&8B\`B-"?BBDA`I39F8E017QUFJ4H8\B$T9SB*,*L1@8R<%!+ M3`!2=[H$!#2%4,3D0H.4@!1H,)`-^:"TI&8ADZ3\:`AIO85/2E3'2R&QCNB5 M2#-'>>G%F%"`0Y5%-*,A*4SK0HU]9H(UD`A%)PXQOJ72Y0&[/,D`-HFYC.7B M3),29?W>%JA*#!("'!!1J"00.[7$`W"22-HSA_X8"'.``0W##A_";5`?*!)#FN>X0 M'C"EXRK:0`C`M10>V&;&&J"`V:`0$BD\+%QRT\Q,:*83/V4"567;&21:)1KE M.`#Q,&M:CX#"`Q*EFC M;L>A@5&4Q&@PNU81#LY@>[4(7P$>'!15X4(`"&N%?) M.'2.:7+&&I:8TUO@IH%9LDIJ'-B`AT)A6$EP1P#_T_!2#F`+*"F@3"X: MX\8OQD("C+C@<\-,%PGD)YFT^*)Z]80UE3EB3E2V1%2FY@`"D$C'00[/)?)'R3SYVQ0U+3.5M=`:;3,[QFO^BN!*C,2T36&7: M3\SB`0C(L:-M\M4:KSI*%T"0F2H`CBI+(F#66#/'/L($F'D:7Q-0A7<-NCA' MRH(Y'7[U30B1BTD26=D7VJ%)MB4):F#@IF`3)1/`N8_X4<)MW98V+%*K:FC# M)`'RJ$!HS3VI="S@BT6\&6PH>`'JK$P3%[A>5>Z);W2LB=U,J2^V`<[_IE"R M%;N$:U@Z=F&?)T>BRU[61#B`2W"S#,`0%<]X4=@*DG"P!6;MS03JYM-K#ZVY M1(;6>%$\J?*6+Z3%*VJ-!LYJB>P8-AQ0G3G=[(8)8:3`*-!O=:^J4,4:6 M*!!8X^:-2Y1JOEY7R,F\'?=-F4\5\.,ZG+S;`5:U)M\6V`69%M"`!FR$`+?3 M27IP'KF9XYSGDVCPS^J>];I1_E,3-)/#HX1F4P+R`B!!]=5NIS5*!%L^'_<0 MMIR6Y,L711^;=_V+4G$M>+18QL\FH;A-0=UJ_XR".?.E!M3`;<]*E(@!Y99] M0DXV:.73R`,44\O`4A3C]QR'`Q7K;CIX78HE58.E3,BE>"\">?+H&_R4F-/X MG6\3YK._3DI?G6:NK2#U5+T:W']'5=:.S^VRQVJ9X#?U86_JT`%.91`_]WX) M(13QIH#.8R(LH5NFA0,A(!W$]WV/,"=)8@$6,$NJ$PMS`G=,L!KC,%AX=V6> MXAJYLTD.V`[6HFLM."&QHQ::80'&D0,E@`+!H7IM<0BM40$5$'I&HR%D`POA MI0G6\@A+$A`C81(%9F57%X,,\46Q)X7K03?6L3/84`(@H'?O50W'<66((`P; MD`U7UA7!UGRHH"^7L/]`D*`!WD6#3!`82&1E2F6%`T$-KH:'%@(/!,5`&L`J M(6`"'T`"%8@:KL-/U9!'K3$G%!4YKP`IR0<@>$$=)T(JDP,RS/%@?%@.7\1O MG3@B*[`#,;`/X0())``"($`"(C("K!@)*+`")*`"18%S!M6!:Z,6.[1M9*06 MF^<5&'"'F"%@UF$@!C5*]3"-Y/B-'V`"AP@3C1,AV(`Z<%,@:N$Y^=8*D:%8D_@/@H%S M:@$W:A-CYY`[#$`;Z"2-Y1``#4B0ZY&*.S4!(V`"*E"!*$`!(Q`]D#`"('#_ M`BMP$]2Q"T=66.&G1`/%?YKP48-""D45/Z=W)*RA).J&`4"$D`H1`(%!`1LP M<#`I'2'``A]`BWVBDR>0`CI(D0E!>]T6"=J'?T^&.@-)"0(0`S1#F)4P)PG`@DQ@+2%7;^$% M9WJY$#E1A3R33Z+6.XF3#L18#B=``@R!#J#X"C*V?J0`+B]S0,D6F00A1WO( M-Y4$0Y29+A3U#HAB4>W`C0N1.+T0&0(@@I.P(Z`8_PY[L92J.1`!\!AJ>#-$ M.46:4W].-DO59VOD@`(?\)?&,'*]T""MD(25`"D)6)P),6:AR3LP3A^U0XAL(JY"0$@X69,`PD4T`'P5%MQD9J9D(07@&T^P0"*"9[U M4``+Q)]`DTN29("281_O"3@EXA)1Q!+9$!;MH`*#>1,8L%&/\DXM)A)=(4S$ M-"<%&@ERM`T,%P[_9J`W@:"*8YC91)'YO\!9)H!&^`!IJ5H[]02KN%@L9`+G$%M4KH44D&E M-<0US.-.'+5=W`8:"=SQ;QO3"UPB9VR16\&& MLGUT,KX:,U![*1-69*'`")+$BUQ1)Q:YC3MK#]5Y#*%`IP&A-M#W"F"6#`:` M738H21&8`57;11@1(HFC6@'@'<*X52!+"6OB0PO`#!BS)DYQAZ33MTS`$0C0 ML@J1,V&&#A0Z'PU4?W!2C?'IL^0PB!^@@\:@"A3*))WP@=6DK>2`(J"75KN@ M`9,82*N!/VQ7#;"B/,-Q.]$`#>\F&U.A*_Q1&P%C*B_9_YL[T@`#``WN0P"F M(F$1T0^WL0"G0AL&,!MS(12#H`#&2[W04!O&JS[0X`"M91L&`)F^(`"0!V$> MP"KYEB1T.+X/!`I30P'4B0*IF*K*\+#L6@QT:D#^M4,P"PG]I`P.D"0=H!+& M`0'?R4O6D@Z?>@B$$@`-4*_$,[P`D#P7UZ0)@!L57!OH-EF:TIM,0!L-S``3 M,0#!`V),4*\=7+AOQ`RI=AC#`0E%=3MNI,$HY`#RNA'JLT4-#`S/07?C11F1 M`$]VY*7?H7"'4`0E<+GV0`)A.SOT\7=]%GL0MB3N$4J5:O.X+"#C!<'3P(5C,1OD(; M;2RP_>%:`0#&JU'%LN!$;$9=L<3#%Q(9H8`(D<$#*0`"\JL,+""DR,"^(\%` M-NL*VN."#(``4\FX""6U6)P.W$(`!7`[,)P/3,"]RKMD((!M&ENF4$.WD/(%"_QO"/Q?<*5>.?/&8\JPMPD74M=[L>QF-IB`L+ M!PPD;&8?V#"NY&10;Z5>HW`(2G`/U(G//0<90`P+^B>,#>`EAU#`!'?%UA`S MTOHIC57_4`?)K;&@,I^Z7DEP#Q:9&*=G,U-,Q5AWE1\B+LGC&!9M.8YS-NLE MT)H0`B5`R801@I%@`,9V%*/P41$-<`;0R59'H/"BLM6H6&!,J1L`#J:Q"&H%08P2T\AE#4X(/E40WN M80#$P%!$90JD`Q0','H&P%#D/0BU4!360#4IHMR^(`*MW0YGRKG?P596(:TG M`S4SA)BU80BQ(P",4=CDXR4!T0DXYY:)ZR*'D;0?-AS<30HW`4 MU;`FQO,/PP$5EMX`8)P`#8``9AR04,'EB0L\69X`"&#M#ZP\A:#M$7#+!,`` M#(#M=D]/.)]\@,@#;EC>5X`BR@WP2Q`AN:&AI*L?_7>BA*1+'P5JASU<7$M/D#$>KQ MWI40\L>@#PJZZ\)^CK#-$!-@Z)W!]!]0V92@,@E0\L6S*VOO&BR1'WWF0?XD M1X8$@-DB9UWT5J/4*IK+`BX-#%0/`L`^&"O0C2;0)`K2(1&0;I[["G."W/FA M3&K$8\)S\^A]\Y#PO2ED^CR6SMGRO/NP4.)"#8I],Z7Z-F$](Q:)_Y%T(9^( M00$B<(XH]1H[\4TBX1,*0,S=P,&44`!WX41J^#DY988$H6=$.H=YN^1%!\K\)`3("3UE"DGVA07%X0A M*%!I0`(#!1)$:\`@&@,%"AQ`%$!06@)]&/^Y%0C`D6#&CY@88&`%LJ2W3@]2 M89C@#@`[DQA-@*`'LY"($R%J+CJ1PI2OUFXH.)"3!'?*`@-40*7KX>=(K@8*M;>`<0)%458>E;D`&> MWMW;2%A*`!DDD,W@CN^V$2<^Y"PY*ZK8#R!4^)I00=BR40>2%1@PP*-=PVX9 M=*K@KH.%888,)'"FJ("!H8T.+.48X`"!I;(+<89=R(!M1@0$,#CP\5H&T,@+ M<="KBAV&Y-I8B(`I;W'1$BPH@/4E8>VK00<1#"`4'+I43NLFH%K>:3:!`@(. M!+@]P`"!!0$4%G#_P-G!1@+R-1"`,0",EX`"`PP27(+@U48`$\$%H(`!`3A` M86U,#("`?`$D6``!#2B33(A,"'B`@.-!F$D!!1!WB``KF0=:!G,!4`%),I(2 M@E@CU#0/4_*010H%0AYR`0`,?!:*`Q$0@M\R#+"6(U$#J(*!!1I,L($J;3$3 M@0`.)$!``B@J@$"$9B80)9G"":>`-*FH(\!J#34$T8`-K'8,`\&)*4">'$%S MV0$+.("```$4*@"B8BKP)UL"#+0`)G(!$,%%ABP`U91[05"!*AH4R:DF$\CD ME4XBY'/==*^HY0%`&'#`1'>$O-)97<3 M\.:A`Q[3``*U6I(4IH4PL&FO;UT@P7:C7J#!:!F(:@\()ZA@'4PLF%#4"A\` M/(I:26G`Q)&7D2*`HPK@=ZB%!?);TJ^`T>BO*D/=AP"?"`P4`7YJ=CC(FR"V MK#*3TS29RZP@)[Q87-)-1L, M_*`A"%@L\MEXT< M2-#!I\/*"'PB+6*2@`4L?;KH.L%7KUP'%WQB.`V`DK0$Q34R+T!%,*(+2>BWKML5[U1%,C.`EP$IZ8U0,> M\"GQ'3!P%,!`8"!P`0]TX'L;X$`&/Q$Y#VBP>!L(H089$0*9^.\0(0`+Q2J0 M$F%MB@4?^!Q84-"5SVT%!.4KB3QRZ(O3,.Z!@;N/*O`#Q$DLP!6&F(#EBGBY M#7@``AF```0B!P$/9,#_`UF9E056\H`.9"`##]"`!1!#!32`QJ08A@#HH%T MF.Z*T!N)!<#8O22Z+76*&)@JU@@J%'Y`,H;!H0YAJ#M84$"-@TRE*L51256* MS%^S4J($+D`D)M3R8O^2P+_`0B3!*$(%()"=(MBC1F'1H`5"*-PNY/@6%MPM M(UT1P?UR00%3*,"5V&2B7):83>2L@`3@+&4M3'#'1J3Q`<*HT0MH@`M#Z)*; M34%!9##B1A"(\Q6>`D`"%-?-'!G`4<>:4#\1P;=[#E0J=H9"45VNFCGLRLQ0/V>=`I$6!P2?G;0%%9TN1,8'4W M\4I(*2#,2?QH$MF#P"&54P&R3,`"%#C=7-S7%!+T`QXH.$$)0EH+#&2LIQ$!@#LB!(XC!S+ M_,9/I/SJIBP7M(=PKF,Y$IR&[$HUB=W59E[#F0>%%[WCMM``FL8M^P1GT!M+ MR'NDJ]BM)80:"9D09U[38FI(5TRO,0"?*D$H07:;GBHXBZPQ44:<4`)B8*:$ ML%1QH^Y0^#B%\&4MB)D4K5;B%M3.A0F>V0T--.GA=ZE4FCM!6.6I%+.KE@0" M0`[S_YB<<12TM@2/+F$:@FT'T#7B:"PF,!);2A`L4J3$T,D1@GE^(P,(Z/E; MI,I"Y/$WFP+@N=;K48*CAF(7'HZ$3%20<4E<(`.?:O9V@F&EPHP<%0^H)@5\ M*X'G2&(7^B,'_XJ[5P",W2TGG4L$;MY-!1C^\/68`%E%49U+L#8QUY8$R3N! M@2+Y*\ZA@``&'@`]=H!E2Y/8<"-0`$X2I-T>B)#'ZWVQI3E]'?(P^>>B-L;M M;%:CV<+&?3E,8'92@<`$(;`C\BLAELP_X@(5D.)I`)!(DVN[MA)P!?CBQ+8/ MR/ES"H5,VP_Q31*8[7UFI`D*\.K\;UB@,O`5OOS?$<(&H`]%P!B?@<`=M<-QZ9`*Q%"N)5ZWM<(71%XN*9K9;4"(@!^ MB7$['\!E,12"[4<.%%`!$=!7^)>"VK`16!5&SJ:"I.!_L[K95S;!-7I@+UC8*)9!@JE()"@4)TC8!`D,!%A.$X`!] M-2)VCS`!.]`"$&!WB/$Y*4`"L>6$/+$"UB$!LG)!18&(:H$H96@.#0!8:_%8 M?E4-+_B(FC`+A&<)J7()\C2"B8#_#F`T*^YTB;X@,%9BBHG``3>`>??W M"`\@`6L6%1>@%@O0>Y@8"P0T%SD'50G@=[LX"O=P`OLW"59G"1`S<88P16Q& M&2#6'(!,MC M&P#B$;FA".QV`/%X"+(1ANMX-.'%3^10):XFCI873=(H6P.9"&>QAHKP4U>4 M3BR$"F[!0B?C/AW@-0>T'(P'D*,P."E!A*K@(HER#-?B$1NQ+K"!`!"Q&J[Q M&AE"'`/@D0\19?7Q#(9W`(36DH:0(`^"$+KA(B997BMY-"D)E$\$3<9PDIQXT8 M80$&I)2C0#(68T5),10#LBS/XE_0@B07L32)-2="D1?2]1"$]5W8=2""0%YZ MB2Z(LB@:PC-T>2U9ER'E52@+<"CD]2SW\29S0EB$965P%!D M"D@!>=<=`70M+,F.S_`,"$$0\+A?[,B.]\B.\W@MG$&/"-&2+.(;[%:4A]H9 M&?(,?EH(MM$6--DB17D`H=:%N^&G2V/_E`SG7P]097#Z"/@0"A2@*DIH9X]Q M?+U0I2$X?KA6F@$:%3020M1'A$H7"6*4`8DD1F+D5@KJJXB4`1SP1!-)5#!A M`?A2JI5`0-!C@],7CLC!&8N@7;%P#<+HK$G4"!U&#B.P`LVG"*SEGH;Q4W?X M"F)$JDP!:)C)K8L0%S5B*;DI8OZEBF,'?72*22R1"),$5+3)!/D)&;R6"U5) M`BF0`E[&ILY%0``+2`.\J M8I^U*13P1,HZ_W9KI@%1)'T>0$4.VP%>RK14E!4:]*4>50\A<%-,P&4^&PH; M`)U?JYN.-VV\%0'B4("')P$%&$9,*WH#"D8>@$6L4(!65#`7E!6AD@ASAA%V M9`CRD+-C"[@`<'N#NXOK8`H-<")R0:2X%U16<79<^PYXE89,D(,S>+AH!`#U MHKF*T"V&^W`+,'V+65A`@:^Z27P8@0)FE!CFZKF.0*>E"[NI@11),1"0)PX1 MH&>IMJWP*GE.Z0UF886T>PEA6Z^'BU7SFJ)C]R&])P#J":^J6[R@01F4J+D$ M5&QSA1JZD0TJ10#UP0@$]PC*$``)1ZD>L1N(X!L760C-,#EN$0!?ZO^LDO>Z MU-L4QU6\!J"53.`!5Z$*L_$,Q&`BXS(>M2$@%C((R:``&]$`%Y(9@U!DXP%> MXQ$BAM8@]@$AB"8?MV$B[)B+#.$A"8+`($(()H+`Y8*\VW`-6?*UN;:?]WL7 M@(:QW$HR':!$1>><$DI%9SY?`S%K`!@HN)J&6:,>P6+.6Y M)),.9MP!JA"<`CP@XU*8MX&=\3$N`W(@>=FO_K&9Q*FN\%0\@MK!KPT=RP^+V M708@-9EV'XIR#(;":`,2)1'0$`F2`')19$FC##L#Q@RB-RV6+:MQ,T9S#,.9 M$,(1+JF0-"PF-7H"``?`O'#Q60%;I`<;O*&<$1X0`2KLLX-S''&<.);``-/2 M$(N`']2Z#`VMC1K1MG,%!OP*>WKL_ZU#HB(/-<;"?71//)HD^\` MT,S3S>!`?9J;;?-,%`!D*PS0:- MT[C7#!'@N#71=TF1_W<'I-!`[0^I%3_$!0DE.#6+N]1>&`!(1!1V.A<5(-/( M@=%4+0ISQF5=\3IF9$:_YCT/):P`P&)?JW"`M0`,,+1EZ(]%@0&DT1UF:SH' MU(E?/0JLE2K2(1FL-P(A(`^@A*[4QP&E1(O0K+/74",A_8B$0M0@T1TA]X/L M\'C6P]><$FP+M)D]=PO%E6LD,`(M4".FQ;D46W\6L$`+I*&`O)D)/5=X14SY(5>^J0`Z34M MX*MN[A4.UQ4FI+8HJ[$NI/8F\P$MVA6Z?[46`.4!7#T*1[*E+&%B#Y1KV.P6 M*Z$=BA@LW286JJDSD!J/Y,N MC98?$4YD-@H?[J)I!#`N#+PK;RD1[_+3=T$AP.-XY^T-:H&K9KM]#P1;YH&5 M'[L!6HH][VQEFQ,*1FTCK8T!EL'CJI`2%&4-ZL!DM&&8FC4(J28M#6%?,E,7 MQ-FB019=(2H4J48-"D$N$A)=9V+('3(U@',-N`W_#DQ7(YU9Q#26>?W#'>18--E`)':<$89W@YJ>> M7%M;XXI0=))U*'!RJ1:R""J)OC!HNULZ1$6A6(V3SC)"UR:1A7L$3+IF'BDA M2UQJ"EZU*QS3S[@W`"BU M%M*.D=I*[K`P`5V$AP\4_[C<,)$H8=^'('JJ4#"5L'ETN&"*[-]44>PW9O@VZM$9_5'4MK@E"=5$/%?>C$?*) M<+0+Y+\/!S&9@'1ST6P.B0'7E"#*HO`",@@;P\>'C_-]#56.Y[OO(/08-DA& MI0W+T6S2!D5$S1X.*@%(9WV[*#8?B`E933AVNM7-J-J,P"%,(2,@)9B/%88;%QR$AJ`1"PL*!YZMKJ^PL;*3`H:VA@BLL[N\O;Z]!0,% M"`^_D1P93!T>%$R#S1<3QM/43"$?S=.&B``<$@!,$!*,H``2&Q9,#X8=U>[O M[R0@)B&S&J$2S1FV#/#^_P`A!;#EX5PY!8H,L#I@(%*!1P<&#&CXL%$!A8T8 M0BH0H&'`CZT2F`,H`9&$!Q8\/("@H8,!C2L)&;1TWF(/2,8*P+=$%4!6D MR1Q*-!$)$;PXW.)F*$'%HE"C5HI@*%D[I89T!1C`Q,#_@(B)+C(!2Z!K0P,> M!RP(@,!!V:];F10@$("`QT0"O((UF\@!@@81T%;\RI7)5\,-]TJ=)J`820@3 M/$!XH'+#@PP/'"^.27/:3PSK`*RT0(K1!`N&+(0&T&ZS)*&N7;%`RFO?+4,- M8NO>/,`6(@T4.MARD"CN@`"J$@1(L(!`A`0-!"Q?X%>Y80%,'#`0P$`!`ND" MPK-%$&`K@[5LMT]O*("K5P3*`3!XWD#^W_,#GC-PVF]W+)$;..-/!Q!`L`$' M$'"PP8($(N+?/YUY5HXII34RP3VV8-#:8BE\8`(%)'P@`@L?E%BB";`]&,D$ M)8`P@B\>W!)!62K6"%)OAFC&_Y,A`13'U7$))!`>$^5M%8!TQR'9XP#8.:"` M``TLP,!6V"%)@)+M'F``0D$,%Q9C)`G(VM#%25 M!3#!::AQ@IE[B0`/U&9+M MMXZ(0,)B%T"6#$@JB&AI"2:"((((H$Z2Z0H91?` MF^`6[/_)`;:0`MP%MGCDE3`&!$-8`0PQ=)'%"N@:T41R>45Q`0]=)(QA$X&, MUD0*8217`Q1Q%3)#"*`LS,4&P&IP)04P`$"*-Y?*`>7I$A.-C@2@ M]M>/&!"!@Y#!#>?/BWG@`:$?X;T+"B",^XL\'Y!``0M1NY(";;U0@%H&&`1P MD4@>B+K/4W;;?0`"M^'R=N:@/Z*S!*!4&+IN?I].28=Z]B+/G[R`,"D(B"9N MR0@F%NT+!!HR40%YG//-!`#8J?[U`3K?DL#GQJL>`)T]->__6NH!<:"!!Q8X M^$A![^#^HB\A1$HU+RM\$$+X*P"N>RLIE'"I[;Q<8$$%&9C.!`>_;^4`YM*; M:@!==NE?_QP`@`K48A#W`,4@!"@3Z@'D`=*@``8T5`'L:4@#&?``!B%'#<"E M@!H.A(4)UI<("GS@>YX0P0>)$JBM485M#(RA#&UD`,X1X!;2`4`&>#;#=X30 M'P\8VV0>T(&3/(`#1WQ`229#C1)T@AHI`,$*0F""#\4"!*U;1(=.P,-)G%`J M$H@1``C6PS*:,38#60`K!J*!+I[1%UB4R04RN($,9&`#&JAC!J_G@0RP!(+& M8)H;=S&!?)W`725Z%PHK,8$.=7$"_R=8H26N`3NB=.!W_'MC;)PD``7`4)-V M0XLB"(B!08(2%KB#7U%8(KQIY&N1U&`!"$"%@A60@$3CHT2Z/I#%1H3H4Y48 M0;Y4^1$+K$4J$N'8`70AD8<5AF3-3*9$EGF8NT0$9!)YR#(?-(S;+""3I[1; M`0YQ@6B$2EIH@8<-`H.&"!=K:2$108!RA5``+5_>0V%6B']X:B MR$M,X(N1"/\?"<.5**F0K8#WN`M1CK10Y"T@.\VY3B*8E`@#@*=(PGH6$YY4 MD2=)I)-<.0_SI%(+`%B@&8XS1$>OY*9%>'*E3U+`_RIR@(H0X*^,4`A"'L%1 M!JR5I9XP0,82P+F4=@X^#A")3A**!<@$`H4,ISP#E-&H^/;`#2` M`,VI50.4\S\F7`E6:+-+VN22BP8HX#C!,._`",`M)H!W8+GY)&+_%;&XBH@9>J@C'NBH9XP+,/)5!QP2S3!A`_*Y2P&HHC79,I#"7]-` M3-61(W5@@*!0*<&('7'42G%V$BA@FHE.(*Y+;T8I9.3SC0C"A&S8HD=$XHJS MOL-D!K"Z2L,UP%KLNX#H&`F^0T)2>-!V_^#L]".RV"$/5\/#$>\4:WC-0K6H M+R&`<]FXHPD!&54D/$-$&ZRUE!P15&$#0!;YAB,*P114.2$6.8[4`(6T)+V-R`*P6T);G',?+"&C6=]:+ M)@2TQ4AX0<`W&3NE80N`X.CM-W8`@#`HNSL2T@T0!4"1%T@PR19U.K2AP44@ M#APA!]Y:1SI0XVV9E%@$[#I!N14!N!*DV&`QRK/$#_OQ=RS`$$,CQ8Y(=2)*1:^$`"I``0]40*64"$9])ML_:X/+01X0CK8/,;QNN*8>Y4O$!)K6/$/\ M*NHR(>`VPFB+KO_9B6*/P#O<(]$;1#P`ZY=(`/TZD)DCJNZHG@87$:ZG,-&` M`C1NW8T)+^7$G]\,T%G9.TC"UKF2:EYU@J?`!"J0@#@='0#P`<#*>Y9VN.%< M*`:]!2!U<^Y$?OAK$D`-;C\/CY/C(M2\#QV`OD%T22B6.`>(``:X#K>C?,VT ME2Q7@9BOFPDD7G6@*'[PM\_]1"AX'0)NQ3@7['I)&BP$LEM]]ZM!-J:O__WO M%XDA/.Z*N85.TC?+IVKO10$#Y>,U"P1_GL`P626`!AA\3B8YO$!V`"$JED$9 MF%!U&D!]CZ!"!B,/`\5_;Z4W&W`IJS)EHK(H4S:"SA"`!P@)#*-L)^C_"P.@ M)DVQ>RL(2KU!@=,0>P"0`&%#=1I&"7^'`#HQ"W6%1-Q>N2G"!L0`8.5"JJ'6N8C>8?2 M(O3R`2#``BH@#1,P&XY0$A+0)^>P1"N11QH@6DKX$NIG@#HE0X7%Y/0&\MT6Y2`)(N0'Q-Q(S,6,?80(I,$4K,!LGE@VV-`*6)PD$,@BB MH`CE8C]5R#!\&!K9Z(V3,$[_^``8P`0:I`[VQB3D<24(8`",50#>81@S%$`'2<8Z*<`""QX9'R'&,<'2;R`@#511' MQ2XE$FXC<'T(20T:$`$1\``&!`"/^)6.@"/%D!GJ4`P9T#5;<572X204)R2L M(%*,!1\-D)-RF1<*P/]>.<9P2X(=+7B#T$$E8K)?6&(F3$`>3M(E[E$>7D4J M,8,6QF`!A)8+M&D):MF6O*D!5S9L1K(?RU$\9B(DW2%259(`+7B<.99@D"!=HJ$.%1`. M,/$`@]%>ON4Q^S$7795,=C&A9?%7%X>71,)1DE,7[B52#&#_ M40O%+;LU41.A3"HY5DZ1H5Z19\[520WPHBT(B``=_D"S>T#GG&F<7A MCI#``DL%$DAEH/"@(+F'<`?II(]0"VO)&CZ!G[W@%QD5&T.Y"">)B`+0FI80 M**A'?[*@)D:Z"-*U(8^02B`Q`23P8OU)I?"P&L!GIQL1`15`ECE"EDRIIW!S M0Y[@.+4V%&8W$[MH#.G":2+@6H+Z"_+#C)&:=:=G"VM2J#*1`$;Y"%Y7#9"BJ?!@3&BJJHO@9$("'>KIJN""/.%!+`+`IY+!0QIF0$6A M`$J$FHY@0HD3`HOZF1]`J]0@''FJK,[Z1HJ5JZ!1_WB9X7:!"@]C:DP)V@BQ MV0CY(@+'V@K$^JR^\``_1J[H>DHA^AW?<7%Z!15R)W`WQI_^R01'Y2A&R`O= MFJZR@#]3FJX;F;&2\*.4RJ^;@U*X:;)HV1N/<%1_HEG2(+*S M8"BSY+*M8%#NQZ]ALWRH(1K?8#:B1#&MJA':*!%=P3QH07_GN%W-JK,&,Q"0 M@+"*X+&),$*]`#CP(K4#"`"J`+$(TX'$*`WS5QQR.1?!<).UNU&4;2@4 M5LL$<;0+%,!VC'L)#%.@Y-H;]<-HXE!V;\)DT;(??^F)'XDW:YFZ$SD!`^2'%45*-9 M)1M,M4.\EX`:9ZFLNQD:3(%J`Y,*C#DD5**9119FO](L:*(D;Y9K5((=17(< MM]L54*=K6V)DYB4>9"(M"@6]FQ$`'/L(K96J3("ULZ"U]EL)8K>FZ%J]/6$( MH:N&2;(E"@4\M88&``:7GLF&384&;`4.;D"*Z&0'T="ELQ@`A`.UI-!_@3_:Z6;M0 MIW:L"#DE*L1SK3-X";/<""C0*',J`J8DLX&,>;;@%+N\S%$W=>&:"%<)_PF'\BXF-FF.<*K$ MBX84<`_3*[:822P$X,K,S%*Q3`G\>[`CE@(?"PF_;,8,$[40FUVWD:GCK'G= M0H/2O*04,%`MDDLFY)7M3,/>8(Y>.V@H):KU7'1R(I`KLL=RF`B&\@$LX$3T MI,Z*T$@R=M'8#+UN]Z\06PM#LPZEP0%::JL>;1'AD1M8J#)WQ0@@\X@FG="Z M\3P<,)N"G"][/,V&AGYZ4DCT8F(J(`*1$M`!S#`*8,CD*ETZA1)_A@@6<%W] MP&8"EU]A8EY>X177@3SVQ1$D2A?/`B97C5[G-=77D@A!YI0,Y3:U0A<<,3`< MP3+EX5Q.)M/4<$-N&H$J0`+P6/]JYA,^)_`BZ/?"AO/*?T>\U1M3&!#2--(> M*OE51_(D8`)Q7(6REDFB9`FPF*6Z+$FS1$K3$)K M*4G7QM`M+;P+CL($3,,O-LW1JB#.KFK`ZJ@,7),(=35P&GPMQS(P@^E?9Q8K M5"+!X*@<`M<>V]&8R<($=;4==I%KC`D?J&TD%\G:OD!`#'E3O6K6D#I7*)BL!F#2X+ M$,E'&B<^YI.`>;@\XXXP3BEQ@TB=M-(TYW1>YW9^YWB>YWJ^ MYWS>YWW>JFC>/X)WYH$N"5?G-@B@E(#N")O3D!*0E.<]E6`UZ91>Z99^Z9B> MZ9J^Z96^`&+)Z1E3))QSZ;50'KJ2"`<0'7+5S85^,PO@R*T."YB'-8DU'Y'G M$QX0&);0XYGS,&Y7"0ZP5V/5XUIB&*C63;?1LK%N-Q$P-,L._PL00#\#FN1Y M%P&DP7Q*$>>\#C)E)870GVKB:0\"1;U2,- MX$X3P!/.]@`THE#)E1>L(!C%HS*8L]C[T1Y5_&\;8V3/:**BI+>)X"PXJ/)+ MO!")41$JP^4(DSW/O.^,@'D3U0H$9&@0,+Q2USQ/;I:*H2T-<4R.(#>HIKYX MG(3F\!/AD,;[X5O$0AT.YUSNQ5B`P1W.,B2@/9$.%ROS,26&&2SAX1?DH93] ML*-RP1W2D>@2]Y+]%AW,X105:>4]C__SKP`Y*8L)P/H(&@#TS=AVWN();[(0 M?;\(YZ$(ZFL+-N96"$2<=%DE:%\8S;(6]TU`'HD7JE87>>:1![9QXWDDRMF3 M8F(8:L](ZQ#IC*Y@C\`PK+X(V]XS$L?F ME"!=!"Q=;-/XWK(C&!`@'%`\RJ'?QO(7B0`=7?^^)HP7W6$L.(BZ1E)KX>$< MXBDL&?]O3#`C.-@Y MA-4$OP'4R[`Q@@=E/]1)8>`3Q'=;? M`02D+N8R$P--00]X$J`+@,I#L@D-8"!``(/3P=.K7T_1I4SV\.,#G%`A`K@" M"+[/,]#0$?W;S^T6@#L"A%9<7%X9A1]:`#A'"D;R12CAA/`P]``'$&R@P6,> M:/#`!AQ<0.&($690`83W*(#!(\,Y6$EFAQ7``#86#4"``F.AY5/`(!Z-@AILGGJ!20`"2 M`58>`%ZI%>0ORE#IYIM_&1`!*K:X6,U8#_]0`.>>@$U@@8_W\%>4(Q#`"(FA M6B6@"#;'<9?@8'->!AZ$!6"BY*-\#E1``P$0H%:F1%;SZ2$!8,`!J*@>10%> M)N7#0`60%#H/HIQ\-&H]!N""23L(.5#F89:B*!Y&U=66"::IVE.IL0JXF.R; M`2SW[+0WN;)-/@[T]X@'M#;2[2,&>++/;;O-58"""0@LF8)TZ7`A3`!\``A M\8AP%E)/PL0_/!+&M<.V=@NUP'MJ6"809#T M`)QRF@R9I7P7@"DAR;]``\Z0J![4F!<`:RS`_QEC M4@FG'/"S`HS)@`WDGSH($`!:!*!2=1%&>7:A$@`N`#WI<8F>&L="3E0`(?JY MQUM\\XC'),F^H(00F1%`)Q)Z"P):AQ"80(`"5+$= M`?76COOQ(CJNNZ+-QAF@`#((OR9'$`(R2>`N@R@.M-+1&\F`33 MX$<>F2E"``GD6$4L(($*R&0YK?B36@HDP%*H9G\#2B30C+8`0OIN>A9!R?WP MR)D!M,6.]TO`UB;"0QXJBC-,8IX"F)3`!SZI->9@VO$2P*D$1*\NG9$$`<@# MFJDAP%R_<W_\B1'5"XHBLM:95I4#`"77! M#2$UJ1AT@1),)$`!/6U@(@=8P#Z8=K]2_.PBI6!`T"11%Z`I@(Q!:X#R2I%( M13%DDN;0WA5]!K0!R3..<"1/TYXW"=48!"P5D\#..C"!"0BS%*40X!U+$3F9 M090)`_3=DB1A2#B6DS.N(T3WKL@\--:%$*YDP-1X(;25`N..%W$E1,DICMZ] M,A$VD5Y([IA,W#!$2[T,:B$V8#KRU:,!%2@FBP`ED4K@2`&X7`009[,[5*"P M)]((2FH`1Y6!*&,Q3;C@01-&K=-3@;0Q*!9)D&SV`3&#RA<1,%";VF*B-@NH#B?8`/"# MXW&D#5_L`261#G?MD1I.<*`M_%T$?R*@5F,8#!('\$PNQ#7B@GPJ;`;AS^%: M_T<(MM3&(QX^1(P;#*`@JP<3%I"2D5%%@1/AI,25P$"1`V2(T5FCQHQ05"%0 MH6&<;$.\!=%%3E!T@#%>V,/:^?&9E[R;U*"B`AG@@%+9/"7&7.DF4&8.`(B:L@%K*[P#$(``[)C2BE-!@JA3IL@,&P$!?=5C M(L^=$;888$!+-'H"VB$."*7?^"J_9'W'.3!E07R[11+D!HQ++&#?QT`%V3)7 M"LUYKIAGV]UUKV;"!230;PJAMP,4(#K2&8L!"SQ``Q7P``8TP-BC2YS@BW`U MJXSR%J`>P@)Z1"83%'B/>"__<6BS.`]_=OWNS&;`'ZOP`%,D?C@$*``!!>B? MU/I5P`/68FG:,<<%FRT)HG&I&`S\X01(6VU=**\A; MI.0*PVS@-F5YH*>9D'=E3N*+]\@/0$!#2)$%WTVIP35!-I#M0ZBM$?\W`9-V M:0MC`&:A>:C0&$22,3+!`<5E"!>@%Y4@)7XB&GB$%-$2;L+TD3T*#4^)Q;XI"09P"@P^$(_[T>PZ0<<.T,Q[@$%*(+Q%A6,W@/=+1&?N6 M$@/"_QW&<2.2P!V>L3329TNX4QY0-4EDB!:_-Q'X,0A,.(=?)`#W9H>KM5-X M-":MHT\%T@!C&&I$@@"+8Q"-!0`5`'J$0%0`P`$/@#-,0`$/\$(/,`$;`EV- M<`#C9$@15W09\(`34@'3IFW%A(`5P`%_`H-:P2,UIV1,L('(A".`EV4`('*- MP!"J^"9TT42KL`$*QP0<5<@EMM%.7$!75R(:7 MX#\8P1#`0$;1Y:&8.-5^ M$Q).,7D/LD,!$'8\$$P['_D`QQ2YX`3'K#$*9!8B,18X4X(1N0)'[$ M"'86$X_#-)9R$<80CDJ1&J>R7_9@A^MW""YQ2Y!`/3PY(39S70WQBQ!P>(;` M3(B`'ZRD%;12G@6!5+2S(153"01AP'9&7A&,0#/A0J0P7CS`!%HJA75$:,2\CA"`R45P$JQ: MP2D"N3/P\#C&>A39$J*A6&1$)P,4XA)=.@]06@\[!"Z:*2'&P?\)%>FN"JL; MER"O\%`!IAD8_$8D%K"K0W(`ZY8/TXD(;.$(U;&QB>$2X"DO"UNRP<$0^-H( MZX.G02$H$^(4,_$`$#$1)#>$`",SMTHD($L84Z5B+$8A(X2P*#(U8G%O)GNT M,^='>PH+AZ!8$6LF_<>GB,@$C.A@#01\:B4S"00*RK-Z&RHTZ/DF.[LOK6$[ M:L$5*!8AV9*S/#9D_L6RC4,`1&2S2)L8M)%4A[`!#V`BVE((W((;`M`4>_H; MLL.WBHI1O1-'Y:%.E-`9-[)(G#&R)#*V`B-/8H19L%W;W87 ME#LMM`$QDENW?M$D8&48?N(9K:&(3-#_:8";%[ZX'@T%`9Y1'-*@'^J0=><0 M-)ZQ#5D'B)D$,T\[(J-[,+5PN7"K&=ERNI.B-)L'=1903#7!&IMU%6?II<;! M'9=S..QT"'/'"'+K.XBA(A#@`8MEJ0\`!*0P&]R5G27C'+2PJ4B[37W M`'W!C,G`C)XQ(&BQ0=AH2Z`P0&IUGS^S/VJHA1OT3VB$%@6RE920==Z#1L8! MPVB12+;D/P[,"0:``0VE>)%&0]Y1"MB`,'[E.AKQ5\D@-EYQ$>KD8E,#54TL M#;=0QA`RTZ4I[ MW"RC*48-I"CMR@D-L#.0\8J(.`&N\`Z;U4\_4X;#`T2*\E2DK$!0G(/B-)J> M(4],8H<0B@!9'&OH2@BO`H'?JAB:\T)1NPA6@K<4<7`7X(AZ86>3:,AQ06=P MS$MRG`JKP$V5V`'&PR]-(C0,>]Q% M"3%*,06O?NP]E=4,N8JZD/`JE!:DV@HS`)`!&\":'M`4A1!Y58NJ`?%F3M(: M>*&&M?S&G$H7EK)-S[9X?:%N##`F$LP+TA`N$;FAGJ(3](2@0#-\]KEN-0T, MGD)&?+@:,@*AX2(."&HC=C@FS'?3*D67E5B!*R([7E&80%2+I2"WK,133Q51 MK][<($JS8R07$EMA86H(7 M*(8+RR`-%K17Q;`.1QP-E<(DXB$>1[P,[!#_VE:,-!8KT8T`)7CB9.G!#M"7 M"Y'B(:)A04L";)2V"HPUN(<@(E`D<3MD.IS*V"PD&V9Q%WDAX?)0#2CD9C3T.'F]"MKSW:D&X9Q0+E.2L*BF?1:EX2XNCK^I>+5Q MO"5KXCET8QVDG=K]XCQ>MX+IL(1P`2]DAR]NX_1034LI+`13WSW>Y*C&$-3& MMPGLXD8^#VDQ"YBM_Q7A83*74FG!QPM9[N0FRQ!*!A&U8;_'6N60`%Z_,!L- M@.;?12P-MK]+MF^U$:YBS@C58&]MG>854PBNX#*P2-MJ_@AE]BME%B%TP1^- MF"1@%7$^X!QEY2XGCDMW!1OF;T$*G&`H5B+MX_!N>QE@`8`&NK MH%8>6N1:?@OE[19LOAY=Q73;]'\=\!WAU$]H0@GL4#3`G@O+4-J^_@YH'9C7 M4`QP.#5B5@@BEC3"SAJ:-`B_GF&@70P9)C8"839JTUAG8P'Z,0F5;0C]DB#: M81Z5';'VYAS@F3<>BRR`(\$7."(N@0$S:N^-8=2P>UT,93#@]O.,[,14Y7[H_3X)9[,<\OE<@J:&8 MIT1/@APS&4_6N>`^V@,7G<$6FJ1)3-,9:L4_^$!>3'`^?G+S%T`!7<+5'T1R M\(,C.3C#>J,`:I0WI=`L"935[&<.F_E`_#-*M*!6RF-!0._T_+,I,[WT(+<- M;B/U9+3TRH<[TP?T6748X[>(C;B(`*(.HR0X>S/!(_NTXUX(\7[*^:"X_(U` MH]1VB/"?%-$D-/1L-/[@:U'X5::YGVXCZ$T0E+'CHI706B3C'/)*SD_+.T4RG<@XGK M/AQ$3A/A(X8I3^[C\6BD4AXN;@!`!NU%P``"@>ZQ<;'R,G* MR\S-SK:TS[D)$<3,K\X-`P8$!@6,TL<'`*#.I`O!3!#!OA4`M`>I";Q,L@H( M`:X!J1$!]_F(9#%`,(#)_R`%"QSL&R3@4#U9"!0,'+"`08.(#`(FXO0O8SY! M^1!`ZK?`E*L$"<+5X@4@PX0+%28DD@"@8#T#`/8IFE=/7T$%C"#IDP520*M$ MM"#-DQ6`P0`"`A18"IBSHJ!,_@Q<;$4+00$F"#HI;)BOZ0$!_/3M0Z"RK;$` M%1YDN'`!`A,*$S+47'F(*$%:$=`F$-IP<(,&"0CM,R!`P,4&#(`23%S(8F.D MM0XWV`>5P.((#1Q$&+!H8`,"3#Q3%!"!P`*H#1L7P+>O`%H#;-FZ+69@@0:9 MM3P(VTV\N/'CR*+M/A`8>:X!U@X0^.J\``!PS4@Q2+<.``6:UVMQ^UJ0?($# M!O_06US`9``#!]Z8%!!$,-2K`^CG&]C_M8#^`_<-<-Y\!_17BP,$$",@>NA] MXE2!`IZW7R=N\<(!$QU4X`$3%OAB@34*,'%:`&&MPD0J!4S'Q%D(-#0=`0J\ M2$"+#&R42`$+(-";*CAZA0`^(2I`H@`O%A#C(0@TD&-$-R)04H^;I$A``P"\ MEMB3JTCD7(7L3#"!+QM(P$0%!:WB2F-GUH.902@9DH\##AC%34!1T7;F(0QL MDLIEBA0D@%ANTG>B8PM<-<@"Q&Q&BI![QA800/4@JM&6B3000047UO+`7I1V MZNFGN2BWFP*<&C,?<0A:@YQUV%T3@'S!2*`7`+("$('_`XU`N.%(7;3($:""!ADQ<6`&S&"32VP*; MQ&AD*3;*]V,!":R"&R&-.1"D:PE(:62*"2`PXY\AJEO2N_>^&(&^0R(H98WR M.8(:`0[D"Z.1\\)8RHS5L.=I,`_40D$%`JAZ[<<@-R.J6_&D9(PE'C\#'X*X M4AJ>.:^F%LS,,Z,6\LW$P2#!SC1Q,`$%&=B,\]"VM$PTL%U@\M', MC'QCH;4(8/0R@SDF-*7H5*`!!)M6`_78.$O=%I7#'C<`*`8HG#)R`""<73N4J07VT<-\)6?EQ%SYC>.^P`8K/\\[N1QG=%PD/?>WRU(!F,Y+:F;?WR MOX=S0`/&+U?.IQ8E3_?W[+?O_OOLDQI,8`(`0'@'&P"`00<6]+,[_)<+'^,^ M<3GEA6(0BZ@>`!?(P`8ZT"WS&!"TB``QZ`0*:8,`$(4"`1%N#8`RTG MP!%22GGRH]GZ3(@W MS@6Q+?\$X!O-O'+$Y>UC9@UIXL?:!H`-,H,FY9/BIX"H16F0P@$WI,`Z+/!! M"EB`.B!1A?/$8XU\D$]HZ4D$`7C5*V$58Q*P(T#?7)=%LD'GB`=`P!X!$,,N M4HI=,7D&#PT9,BXRTE6*L(LZJC@!#:BC7\(BR&%D4:``..`H8'&//PKQ257X MPQ\-T(]K3E.(5P0`')#IDV>D\\H`?,.3DFB`5CP)BD)2BCEB4D<%+I"(#,@- M$08TB$V,6(\?=4Y%H3H&,]OSJI+5QX<*P``$/!`792EK";8K'LDJ]S]B];$6 M9]%?!YXQ`0N0[I&@4@0Y,H(>) MT*0_P@*Y!;C4-@+X$5($U)@D561T,0U)8G[4&X)$P*6%<@Q+?T2*CLH'28-P M4DEB2I!U_10A)WJ>`3#PLY=(,A$;(N@*B]&O=R2D%M.LFJD*&;H!<(Y<;2%2 M8+Z:B'QT+D6X2&8Q`HD!8CY#`ABXU3RC)<^]&H,4,YND+\2T@7X:)!]GZ<<\ M;(((&!%IHPZ1!9R(XJ;<^&1BI<#'60(B"/88)0&IT,=$H`673:W3+ACP!0:H MDXI6-"4G;QI+QV@1TZBD(A4#($B-_R+00ZBNN/T;SJE2MBQ:!P M\Y`#Q(@!#ZW'/-X9NP98`*^^"$9,.```:R`SJ9SEK9-RNZ=$`,`@T.4'`TB2 MD)@J8&"=<*EH7CIY_\$V(2L5;& MW!0QW3]=MC:G":@)P@)-27(_-G(8LIT@(:).HD/9,QJ,+T$B\^-6N@(#1 M>[9CR84Z$/\,G[F#R:%.;;C5 MISLN=ZK8K6;Y$G"92Q^TJ'2!O-PP`QJXT'GE:!_/G,:5C#"1S;J1"(7,QT3. M)N7")!$`Z0A+6-/AY4=LHA!&.'MAJ9%%MD\S[2'W+@#WO"X3,!"N[E`G`I], M:#U<`Y)#^%A(M!@V0+_L&8!20LP!:1=0/N+6]KX&'P6!#$46FI$]CR;-KE%- M<154:H-XM!5]Z4`&L2MG M(N#L*0.D&H1,Z#4'2/Z\L&[D?+US`+,>X*$-&0ZE\GFE=)*NB5<0#S*J:&MF MJKV*A%?[VZG)I;"V\8JUV5(S=%24B*B>&F&A"'5S%-9'4\H-^3#,EMM0]BL6 MYH_H'F,!5WW&`[9Z4*_&(T;'YY*G[(*-(W#"O_+<@*!P20_OS= M"!_6Q*^^]O/FF7PP?ONV5PD&*+]]D96__\/G3[_Z86>=8#H#&(5??W+D/W.Z M2<*&FJ6__O0!&>`.&(")`&`MEM!T,I@+W1>*J7%JQ#)14<=" M@C=(5YA^XZ!=_W<+WW$!&\-JYA`:?P(=T84P;Q@0Q!`9J0%83'!>U389#9A* MD)(B3G%-T..$&48*`I`!8A)BP$`!'6`R#L$*D_!*GC$/`*4C%O>)/X(@C1$C M->4(8=$7D(,:0%$WI($`\K(`^1(G4=$PCM)1JQ2=+.%Q,8;;X).A6='Q>!+-O.)I'AJ]68+QZ9YHEC_#*DD M"?;C,[@@',&``2-8(;8T/K:4&IY$34^A#ZBAE$^91HR8(J_B&0=D2V5A(JG8 MC($8A+,F`13P`!,@`;3@$.K(%),@6::P(O>`#PIQ8F#A2583%HDQ&*>0"!'% M#6"MH98%>ED6P9YI="NX%1"MT"9Y M)B)Y,ACUDA@253^XL0BTD0EZ15KL@"&2MR$/(&F.)A(S8ID]\92SU4-.T65K M0S]W$B)\(Q^/TB(=-Q3G50@(8%PB$B+N42-IIF>7L5)!50^*%HEZ@VY5:%+( ML@&TV(EKHE8(Y!FMH5@0X5JOPJ$)YA'YLA"=Z6"-LEZO"1N<,`J(P!BUH*'[ M,F8.EB2)@1#M4B^-(`BM8"6JV0I6BD`;10@\IPO.94/:I!$)70=Q<9<:[.((7!<:;24+I5`O M"\,-[S!'^!5WT^*A]B,FPK8A9Y12ZU42%Y$8;I93\L@O:!A%\;!0@_"K*($0 M;E8B8*:G+4(J6-D;"+%P4O80H$4)$1$0UG&34,,28G(!299SG$(+B=$/5Z$E M`=%#1\J([K$-C1%:KL`6AO`)9Q(8[Z`FD*85+N40\8`4_E066/&.N'H6"64Q M_J0-_?`CVT@G'Q$5\NH,EF`K+$FHA?J5,@-B`)!J$X`!--<6A_D,F<-6("6K M=F$7&N`+U"<@#C`@PM(?K`"/WD`>UG`>JE<0!?(5`#)S!2(?\M$?#!(?T!'_ MD54]2T M$6S*4&R:)/JP5&J693\B:$N5"!D1%9Q07V="(HL@CVDF44EBME?192T2)Y"" M)E\[:-2%+8/JL+[C*532MP!D.I+S`(9S.`]0`1GK5P?@`L!!9W:U`8NK>J>Q M.K.W>>QG217$!!O2`;T6?;90('%4#'_DLG%%#$;S1SW[LKJ0G-!Q-?YQ(RGC M'E_!']E3B>X1+(,J@2WJM]=BJ,\Q;,LC>$!7.C&#J7LTN7[E`'$QA7%AA6#H MNVD*`2?9"R=9O.V#'KIP*K4@N+<@034KO7SE*;Q@_ZUZHT?>&VNG\YJ:4'U) ME'O1*[XK\F%]L[?R>[]_VRG;`3TMXD5(6GWC\Z;8B[_(X%R#Q[$$G,#YNR7Q M8+^J8WO_VX@1K,#R^PKI2\'B"[RW`$8-^PPSFW7,,,"Z@)G^B\$F?,(HK`L: M#`W">QPYFR"E(\*X,`Y]J@P&)#U5DGS/US:-X1CQF\)`K,`KW&SDL"5:@;I; M`CD7K+YFNT=,"'PL03M+?+_N@0X1\<-!3']#+!^5\$OFVPR;H[SH9Q#-JUT/ ML"G4H;TVBPLRIQ\WB[H6;"UJ;!,1I`S?I\9%`\>OB\4Z>7LS@P']\\7RFT*N M,\59O'Y;["G2(<.[D3HH5_]-B<2MD7N6,8,:+IN!]95FPT86 MH!6:H#94@@8`B8%@__4CFR$2^;)0!=$4HJ$*84$EH`5*V)(Q#[!.PP8>MN`* MJ[!8^2!H$S@(<&4S#?%;L>%6AF`;"149J_?145$)T^$8F4`*`)4:GI%EK"!H M&SW_#((F"43""."@>^<5)WPX"'/$"=P`4,.`EU8#++AL5QVPK1OP-#U<3CX' M4TM=*<"HS;#&S5M2".F12C/YJ.(<"KJT(K7+R"5<6AA`6&/"F)(6,Y_5#YA@ MH3U,-4M=SPNM#8R1K@SAF!JW%G?8"N1S&3@RC#%5$651%B7:F0M-61=!ARFZ M#"SA$N`A8J42:HBF94("%/7RK,U4$0F!<.T5#^22$;D%&77:&8?2-I[$H\@5 M"AV39KD%4^Q2TQ3!&).!&5[%4?6E4`E%"/BP&2\)*B'%!(TIJ]DE5A05%;8A M2TS_T?CD\WA;1"'0TP9 M8!=>8]PD>F52:A3RIF),=!$STA<+S5@:NAD7M<]S*!&.L:X*L%$6&C>*)MR) M?5&@I21MR8AL,ABDHG&2'0P9@!?N8-EE`B,9APJ2`!*1T+^Z$45PV*"/$`\] M--^4L!2&PAKC0R@RG1*(D1)O2RB%+%J6OE!-6UABXX4GFJL])=*1]\>0LA2@:Q=U2Y-V4,D;&A.R7. M(=,Q,0$>\`"6I,XO&R%:`1T($K3C,RR"T!^7W+)QGA^.;"U/$;-$BQI'S++D MC9R"3CY/L2"AT#+[H3OE$;[8(O^-%6`7FV+9XL)3`UX*KZD`\8D2W4@+F&ZV M1`(C0=(NG1$\@)$A,D?]();1(DS&$-NN=H,/0G*6(N M64+J3M(4YLT,D]UKV\HA3-8450KE?2UNFR'=%V%E&^Y&/(@0P:[E7BE#X)T] M,S?FU50#MJ`!'X0A#IQAC7L7+Q$K-#'NO)-KSR3DMJ!E^L+EJ6%TS++>&2!L M56,4SO4G<9(*E5YJ^.!V-$W=OTSJ*'&=A6WM1R3O8_[FX2PT"B'(QIL(.G#& M9UP!S=NAO*=-W!0,%A#(A]RX_ZBM_[@!ZN[@S98C$I]2:*WP#<3P2`1T*3*1 M!N'NM;?_DGM$@\I'R/-3[?M)`)N8B?KC`1J@\2[/A3"O.=,YM#&T'V"HG5MB M0%,1F=KG'CO*25JN1WVC\T=/J$G?%MS@R''%#&4=]=/<]3O\FCZ,]EX_O$N< M=L"2?6P_]W2_Y<-+/LW`,+;([;=P2S"\?3)9]X*O?U_O%EK1=F0_UC??O?5# M,\.@?)(P>'(Z^)2_S<\SM-LK'KT2+2#(BL472(-D\P1<@ML#YI7_?(7O*@QAGY2-S3-Z)_^B67^IW21BL?/1N)+)Y+_WK!9"M54RV' M[PK@&Y^Z=/CE4=:O)!J'#T,I8@GI,4<2M.<)0MYS!`@#`4Q,"`,)`0$& M#08&#@0&"`>$E)66EYB5#A9,%TP=&IU,'`R5`@T$EP0%3`$""@N4`0.9LYF$ M"I>"A`@*B+?`P<+#Q,7#"@`8$`_)$!X5M(2L3-/&E`<#`P;#!]NW!9.6U=G6 MY>;GZ.GJZ^SMPP+N\?+SQ;L!%A(6$$SZ$DP``*8)B-"`B0`"`@(T0)`H801? M!Q<@,+!``*T`#&`M6)CPU0(""!@$6*"``0*0"I`%B"!20$:2(WQUF=-%RVP.88<(%@$4!1$O+TVI"D!T-&K0*`"'6 MBPT&'(@P,9295'H)H!=-%;&E MUDH'6555D0F%M9`AC9V860!L$7"6658FZ4M-W!'`@`,HABGFF+WQ1F8ECE#3 MP`$-3,8$`;08D$HQ.I[G2J57/=1>8X(,*=4L$0#F3@(8//#`!1,`X$$G?!*2 MR$:N_%-6@>WQ*!)?A>0E4DB"+'33A.G]NI,"GGWTDE?>?)RCH%$4RYG*=!`1>G]!Z);S^V8"'VN."#G+(0*_Y#@@A+* MF]>(O!#"Z[L'OJN95@D%RT`LUR:L\,+%F#GF.+3$Q80#M1'RV65@TKEFF+L4 MP`D30UD`0%$(6Q*7-^"8>O*&F4136S3@H.DF)3S&:C51RLSL-[&/!4:%< MH*J4!QS8#2O9Q!5SSI<%`,XJ38/3@+S='.!``!*#4X#4\AXH;V4!0.9T9%H' MH$`JJ+1)S0&2,,Q.`*_N(X&>%63`Q`/38`C@3@WL!8`#KQQZD+1NM;>738@< MLI"TT,YWDE;XNC072:^PUA`#PB8BB($U+33?`"&Y+?KH##LL9IJDLR-3$$.% M#`!0U:E3@*FIRW.`"Q,0`L$&E5A;^RW:9/]"@.^_%^,`4/Y0\*H&O"=%2#;O M&3!+-FLV4,KP4,/75$&IJ9;=Q)&Q2BB-;4/$T`FPXX,`V;:XK?C6DT MKHF]:04(,'/Q_/>OCNEA(IXQ#'`G2J"N>V.2"=L`PD"`E,)_I"/`BC#00*9` M\(*"68!](```3S!A`[D8AB(P<0!I[2QA!&Q903#(PA8&`X`7/"%\9"7`WLA$ M-8IBX$9K2KS/K@2`D'##*![>FC)"=)R4I:TH5_ M3,?P:):Q8ECM,CJKH29T$1".13(SKMG+&"]ICJN%+9&LC*4L9VG&3*(#*B*4 M(<4LX4C9#*,`"%"B#=OSGPI&0)2T%(8#--C`$";SF=",)@MM>8Y=.L**#`1^1 M`"UV2"Y.,R&5W(>(;(MZY"D2`M6/P*&1:WX*1 MX8FDA`R0Z]7>M(X&V,VJ6&6"!_8C)=`I3A#[1`5D"[E"C$Q%>F]A@%&E)S4M MFFMB6#/JU0P01%04#4Z#,,`_^X99RDZ-LF\*[=0&\;4#6<2'-IW*@6YR`*@T MH"!&]5)%!8.,"BP#(/I0CE"76T:BUM1IPS5@4P?CS5L<(`&Q(],N1H;$%BV# M$Q!XX"X$,2*+].)98S%`>AS;BF`JX)@1F$5U>/]2D;<"_HM+C>C)S+ M'I%LCD*@=-^^B20"!=`+Z-;!`!@]@`(=<#"$^Y.9O%Z%+^_"'(`ZU`J/=*47 M&/[PKZYR..L=)+Y8:8FY&.(69_+HO`RAR;/,UI)S2:5MW]&)2-C:BYHT!"-[ MT=%@PT08`.B)@QKP1(*DD1[E`J,FO:`$U##QQXL^SRW<.0E/"P!4YL;3N;/S M'X)6J-U!Y&<"$Z`@0=.<@"LS`5J]2->ST`N>$EXD3O&-[P#^=***9-$BKG#) MM`"=+@(@PA"T;;.A3\20R)&V*2WY1U[(C`Y[41@_%-X`A1=$@*<`:"1Y%$14 MM!/?Q,'C1$(R@'@VEQ#_25E$0JK&"HLK?!D3<^20B?W/,C00?H#NA4,!/M:%2)"8RD!)95%;:\8B!6L,0Z*1G(E_)7T6Z M??&:0N):SR_>_)40 MK1O7(_GP5[Z#E(S%M3$14(MZ!6:@2TFDJY363;8NP*T^`22FDJ!2IK@CG?9J M_UO/"Y#+3"2!$/46JR8>"G06;_)/++M$$!GI;R+@#6_G^FA,7+S@+ACP[*$4 M!V02R$!%H56R2CRK\:4#:$G8X8!7;8`"ROM@8MK,1)RV5$J@+8B-'+D)FFT-;:FPN,S!0F0,`!UU3Z(`">7 M05(#D!*O]!Y*I7SKY%Q;L5PR827D)$SO5@`_1$Y=!O^!\L!,+>)UR3=1'EB" M;B.!(QA/-V0`A`(0-E&")=1`C6*"NK%GZ10!ID>#.C@FSH5=`51OM9-L.QA1 MVC&$N@%&#;1Q1KB$"^-<*A(F:M-"0LB$5(@;;$(I4%6%6E@FUK!G0#A+4[B% M8CB&9,A#SJ5>7RA+4_06&M0+:;A.A[!T2%6&=%B'O^-<7G9#R&!,6>AE/J5# M[&>'A^0:Z3&'@GB(UH"'N-%+3"03`5`!J@(0D&@!".9$3),;"C")#)0J%I"# MB"AEY%2)GSB*Q*"(MX$*3;0+!X`!'B0!B$$(&\!Y>X=3#A.&5C86YB$-HN1Y MEV!E\<8$(I)U@6$`&)`['P3_$/[P`/?'':83AJT0%LZ$4I?`BTZE"XVA$7UH M#06`%>M6"0I&"0#$>;TA01.4'Y3XAJ1XB*9X&]DHA8-``,S&/$Q@-QAP%``P M"9:%.13E&EJ18"R(R,"423"1!4<$$$M1V M&5(R/%J!$!)Q$D*2/S;!CT[C-,4`-TQ0`1<0%'9S-PA#?*L0<0%7$8!C$`B1 M`/@X"!_Q"FSA&@A!45M1$PZ"%0Z02FG!D^^T%3$)3+6VDS,)+3-Y74/Y"C.E M`-O``/FC&@BV%0WP$(8VE#,Y>HW3@>VP'2/3(B9Y'^((!E8Z[D3J>6#SV`(D5S$EOW8N)C83FJ&/ M'4(E&W$HHYD0)0(M;-48/,(74(((WF$V?7,*+RJ:=GD+E@8!B>$!F<=RST.7 MAQ`V/2D(]_B;HM8*[1%U3@H/"\`V%N$+K!:4Q+(5H>)CK[&FAK:FP/)J`7.9 MO*9:(<1T'&*>Q%9UB0`5Z*9U0G%DJ6(4_P`N#6(0?)$1"Q<2K_DF0=J6+A$X M[P(XO740@@`5A((D^?,?`5=(#,4:7=I;9G,@(@$534&("Y@2:ZHI6E%J.D)> M#2((-")&@`JB\2"B@5$T[8A!NT#_`(A!`?!7DKRS:;2@#;^U2>MS;.-S5)%5 M-/N$-9+!D]:9 M$2$$.'1U"AXG'C7Q3OA%<87@#5+QI_E#DV/U*9Z#+)HA%WMQ$[,`"WG!=)'Y6[V0*3YJ(V"E M.8F@65P!.(`V%@\4I+1P"I)*:+E*+U#R'[XJ#\"J@IY1`Y5@-X67@F4T9:J` MML%@`,Q6_WCY<38ABV1\0D)*$((Y>Q):88&B54*7!$)Y!5+ON$+;S@+B!2#HW1(X- ME'80^(PO98DSON[], M*+_2Y(P`3(9O818)D;P%'+]52,`+_,`0/(0"'$US1*)&8X*+\/]*$;S!\#O! MT'1#P-1`\06!Q=1`,\7!>)0X'(R('OQ,,J&!Z92W\K1`%ZC`B#@5863#*UR" M+9Q,,K$`$"!^`.$!B;=2Z&4,-P55YH*.&,0`&F!X*=4[V`10 MST,[!([K,*;,EE7@NIRS0QVN')Z_.< MW0`)EAL^V["-X)IV7!8)DB6`V5#*^D?_N[:A08?%J!.0`EMKK@#1KWOVO"$8-"$XOS+,BBI+*01T'2)!AQ$`D!:2E!KE_T+/NT%PI=E;KJJ8R3'=+"@G05M&^BP]N\O=W\'MV0E7,+0;M@::\B`?J! M`2&HK]B`+BEA_[2/*B6!K!?2(IZ&6FI2<0`20;=]@JP@\VP8`"YX;2*V5VSH MD1UN80@>>9/>432_R<>"P!UZEF,)[!71@123,+,8MCE[!W(%V[@Z%@C,74^-'NB=ML8@A$*<#4, M^"=ZIJ._1A$#-A;`:389C=>:!7E;+29M;`[8D$,G3$2[@`QZ4IOY2@CHO"\? ML;=NO17VXABT<$P2D3\"4SF-]F;6RS\#H`P8$`H:\``5\"TW]Q&=,J"$"AWL M(BM6/..W]Q$4/@,HE9$>[_9^[_B>[_J^[_S>[_C^=]=013H(/6O<3@#!8>^> &\'T4"``[ ` end GRAPHIC 23 u98151u9815107.gif GRAPHIC begin 644 u98151u9815107.gif M1TE&.#EA4P*]`:(&`/___\S,S)F9F69F9C,S,P```/___P```"'Y!`$```8` M+`````!3`KT!``/_:+K<_C#*2:N]..O-N_]@*(YD:9YHJJYLZ[YP+,]T;=]X MKN]\[__`H'!(+!J/R*1RR6PZGY"`8$`8"!J!+",;4'"_`8!$2K5NM0NN&`PV MM+U?=U:L`$RK`CH#P&WPT0X``V57$W%G76EH;(!0CH^0D30"!966!(D&E00, M!)4*GI:BA0Z4H@4$=*$,IEVFIP57KP,+`Y:RE8D!L`69"J^D;I7!"Z^7>@Z[ ME;0,EIFFH+S,DM35UM<:KP2AN0J;G9\&W+#(OY?J(+:'$",ZRC>L3CMFWQ:LJK<`_T`H M8O68>:RXT9P[:`^,=:%8L=4]5'0NICFE1QE(EP9&%H@P+M@HD]%VFG0GL:C1 MHT5,^6,I)F/0I\4J;G'J9MN5DB^[M(/0SI.KAEDU5=+CL8I"@%+_%6Q':@I( M@6@!-COX$BJ[M$CSZMT[PQ2Q=EVH;BP9()0O`WYY;MJVK9LIQHQ-4J)%Z2/B M7,KH0?"$R1Y#%DDQ3%)FZ560+;\X5L0KAS"CKR^O_4Y;'):NLPY]V!"'HW77AB M:3889E)84HIG7DS1!58N7>?`5IY4AAQ;%&GVC@"%G!-*.LB-(8!ENZ'26#=B M4;8);D))QD,`Z[F5X(X\KI!931**58`>06*%%5Q#1H4>5K2A-.%._>CGTG+, M&=/?/R"%`J1N<_%2(GKUT-@1E3-(089H.9[842,]MNFF!2?F`4Q0`V31E5W8 M]38@CI:(@6$W%[EEQ15;`?,AH+=$B&AU4]R768YU*M5%8;P]ZE9&GH4FE&%2 MJ%GF%`!9%08`I)9*JF@K#OCFJJP^H*D^=+SJ#)Y:)E->(4RVQPLGT(2614LP MED<+2U,1)^LP+)TB8EC_T;F3%CQ!P0(="WP.,JJIV):*8RM5=-CJMZSRV1`R MJ5Y"2JY@8C$.)LT:Y(YS^M0E)'.TY01O(<:!T\NQ>QLM*F%L2OTTDPW_0&) MNQPMM:E4.&WUU5COATK14TL===9@A\UTU-MV??0N2HNM=MA?^(S(S!!4#/<2 MF]ARK=DP%S;WVGRG($IV!=8CHK!TX*13*O`^EQLJ]3TV%SW^$N2SE42C%IQ% M_\IF\IOE-,*""Y?R)9Z0"%*PPS7>,%?>]^HQ;'Y>@9KRDULZ]9XHAI6*SUX? M/*1DQ&\JR>26R.)UE$?43_]T?HH\LU)GQ>++AC`%ZCM3XC;KV).`O'/NXL6I MHB;L"%*F`];KFT(8AS:6*Q\7 MOK>W#.2,>C"CPO6RQT`/[&\-'V5G64PR2X,@ MT#RHQ.LE8FJ.ZRB4IQ2,!H&I*V`#9UB!U'`B1.MH3;U:V*09P80!;`$#,C2H M/A\VA3@+FD!7R@[[QT'F:004<-ZA!%KF,\ MX>B'A4?J6"^ZZ,4%AO&1#QA&ARA1KG:%J%G2&LHM@"@\?<6QB+UHQ3>6XYSH M18X@U(D'?I`4CKH!!&T$X@50VD&18"22!&ACI,Y`!\E>2F`8MF"/O^!"-/80 MY2-6\!0\X/&,-V;PC7*\D!21*)4523`0G9H55;+C1S4*I7ZB44\*-_2)02(R M<"18$<-TF;HD^?*=4:S3-'4B'%6V<",9VD1,G.D`(E+3'9KB%0O5`4(1&G*$ M>131=<`I11*-LS;A,(8MT4G_NIZQ,V_1@R<\AQ$:3FS$1-R@53AHPQ)F8+"? MT*PCC.:1DTW::YOUR`1M8$JGP@5IE'TB)$7E%29_W#($+[SHR_2FT:):CA;P MXP@:PV*DB,(H-(0B7K,^^4]=C,X8ZR*G>S#5R8!"<(1JBB4L!%JC.;7K!)@0 MJLYL\1:C/I(D<-W)?92$U`+19H?,=&.!_,F)'3I.DS948>92F M_W;%TY!H\02+5"O,9.96>/;A#VO00A_VT(?-PD$+F%W3'!CAV8N1Y;)S$*TO MR&"%22&,M75ZFQ`[TJC8+@*TJ-4%:5?2"(U=[`2%D6SUB%+9XAK7!185;NK: M>MSF_SK7`RY3KLYV\=SJ6K<#T97N4-UYW>YZ-VY$TZ[.OOC=\G[7;N+-VP_- MR][J[N)TZ259C=I+7^-ZY&[Q?=B*ZKNR/SJ2OR6@`G[SRS,9`K@[NS`9T MD['#-28V2F'@.XC_QO@"ZDRQBAN3UFIQ)K8WC@@@"K-.4ZW(P$&V3Y%U?+;6 M>HA:#$NR#/Q5!;8Z;!M2!NJ2F6PVM@*7"K7*L@L$D0H[6.AAU!5SQKS"902^ MUPW3^T!9DAEE-;=`P#L+KIUQG*HMMQEOVBBQ!LI2*@GOV?]O`R:9W0X]@7P$ M]<_L)*X&`ZF4W0 M-PXO'TATD40/6Y>#J`"98];K91O$T!-XL->@'6)19VL.UU:N&93XZ0YG=-D) MMH6--6'MZ?8LR#5.-X37+8$-/XS?WA[3.B?SW[0"^D7,;6\^ZJUOX5;!;5+P M=\,H&_`Q&9P/$0LWPZM7OG>W5^(-UV[2HN`B^&:+XA7_Q<4+;:Z;#*F+E&3B M@:4=<@*?I`R<,?F5$WYI7T'7'2E5Z^+O/\T$B'=(1&75F:;_WL"T^Y,*P.X72UU^QH3WJW ME^T)?6>;OB"/>\/!C6JM7WN_](6[WD-^ZIX3/=9W9Z_U!G]VOC,Z%FSG<)H5 M#VO&I]OQ>PZ[OC%?W;Q;?MAS/_2QDY[X[\[O\S57-KQ?GGJW=[?J.KL#'E`? M7ZCS=\9!7]@74E6(A6]]"N9E_\-_]IW!5^& M:U5M*CI7KAJV+OT&4^KD)X>\YAM>^.=&E\J@DM.I82G>R*UC?6)DH@)J]U=?GC=QV7=MK.9=1/8`9F8(MB94\*,3 MZR0KD:=NN(9WNW9\I7)]EY9CDG4+AT,JAE$N;79D\I>`GX=UC`:"0G40W&`' M'%4^R,)DR3=AAW=\P.=MCG:!1@.#^M0*R%:#.@9XY9:#M'>#/2=O%_4*_J)^ M6_,K$4A@;V9B![B"&;AG2$@]#%&!RS!MN6"#6=A>^<:!VH)E*0=]C&1-C[9\ M7\ADG%=?:DA[":9VH*""0N4&(>-M>5`:>RA>!S@-AAB39Y(59A9DANO@8093!-XU*)(]-1@_\@0!X88H\F M63@">Y*U@U*&>ULHBAB5'[+G8C$67.JV/*KH<=X7%WH7<7AH-HUH9U>(0)6A M,//'3IAX8^/W>_T1:5\78W7G<,L0!IR!9CZ8+0MX8.)"A&@W&0MS9#"4!6CX M>!MX4;_Q"@T3.8488H=UST<'8"0[K':.38C@AT#`>!+0#8;D=3 M&=["7Z.'>FB3-$QWCE-3D'OV&/R(0-4F.=BB)7S@C0/9<:K"7G/XB[F@>QZ! MC]&(BN^GBHOA#`#YA:`BD&:3!4OG%H/H7K&(=A]9/BR&+6[A@_'GB'4RC2*' M#@/6&GP0(KK4*;(G<\VEB;0'CI!W<5;_$HPD!H_E5196D5_;US#5F`IOJ%9! MQTMNM8A)>`IR^@T)X,T$U>CU(F150IJ<>@FQ?BE5!BC/^,19MF- MH2)X9/IGNLDJJ]FF1;B7-D,I3'IN>4!\`ED3?.GEGI\J;DJ!]FI:O\E:I'8 MHTN#H:)JJ'3*(Y6:JE.C9PH&FC63J*[*>'U*,?Y7J^R$/R'%H9"JJ^F&@BFS M;<#:16G3*%\*K_;:-"N2!U9& MK]&W&&#VJ;(1(?D)L".SH:NCH@C;<)(HB56I(*_4L%/7G:N#JA0[;'WFJ)`@ MFAF[CF!FJM>IK1\;?<9$-!S;!,E8J%>).K.0EFH#K24;=]:T-5`3G=')="FK M`X06J5CUK4ACIME#JS-KJ`I&?&5@,EOS"!C_VZ29\2)`6VD[NZF$6K3'URE5 MYP0>NZ?7&`9;*8S3NK`D:[6RR!_5H01;NZ=UPS`!.'4.XZQ@U(QD.YIC9P2, M69*`.@J&B9IMJYR^I)1S6Z#QN@.MD:\F>HT, M&[6B&FA3R+>JBS6E4@L1VKR5>*X8(`C!)+VN>@R`<31A2T/+9#+<^Z6PA`4Y M$06HZVQDZX1NZ9QP_ZM1,C,((K.^7QJ_9KLLE"*_@=NYGON#UYLUO,>_@!IQ MJ;N3F"/`7$8&XIMN-A$&-K$S]VM4:`/!"IRW%X:6H%9*$SQLW"`N;->MQ94J M(]S!QTEMU5N$H2(:5>N18HE1Y[N\Y,K".KQ+>+J\B*P_>X&D6T.WS$ M*9D*C-&3C">.14?$^'N:2#S%RC`2_CK#?_8%"R.1]V9Z+CC%8'PJ0_)PU'9V MJ+L,K?IO-UQ<,Q;&;FPW*-NR#:=`>F*X97'`<;NL;BRY#&''5MFC:6R7:]Q< M>+O'++PM?DQ@O?MB4E..!JG'ABRG*^RI'I?#C=1@31O)"PR,DVQYUO-+1_\C M8!.6NYK,LE!3*M3YI8LL$.:[G)U7R*6\ISH*D".ZHY3;3YY)5`TFQ;&\IRHH M0%JJ+9V6@I`3VKQ@J[R^C9S>\?TASB%ZKJ"K]F"=];BTILJ6`"?@<-4)=T]9%:3E-MSW_G;FDMZ\ZP5%#4B?VS&A4 MF=2CF!=Y?9R&V-?)5F4X M9S(71C46><8?W1'5QT6)'4DXO=BQIM!"Q=*A761MW($]>0L"1&M59K%VN+*> M_8NG'&IXO3/X0],<$"(QN=FX_-HK^-:A+79"J]LB$,B\+79AX-@3-]O+)=PN M0,K%[;!>$]TPE*\6 M"$/R-MXKL#7EK;%?:*?=_]V*#=D9Q#F.3^K>*(!,\0UI%20NHNUFV5AA/<.P MU(,V_.U";?G?7/81)-C1[#3@;PL3U>C:79;,"Z[:%^W@[$1+D1*&HYJOE3%( M"<9(O&0F&PX")>[A,+PO>QMJAIM+4#W)\8:ZF+KB3]/A+FZL)\GC?(TWEBT: M$SX,+KS?$7#3%6V'"-[CG&DNJBB]>IB'6^U0UJQ[UN0?UWE1=G38ZZQNNR`AT=G;"A)\KF5`CFZ^CG MPM5UW8FA1/9"C3*ZAW:P?&Z@(C?=@#8JAVHKW%R;B3WIBZY<%`Z7COZJ(QKI MV/_7-5>Z;$QXZ8LJB>Z<7H!>E#2FI!T.F`$G=:0^XL,[E`:ZZ=.5RBOJ#G^` M9]/U/"-1U]]5NK&NC)DN7;@N=L=^ACC.&)[Y(F60,5O^7,P[[*@CS<%IZ]B< MZ>C]MMUB8;V;)JMHC5K1*'@PU1_GTM3N-=B>W)^=ZA>)Y$EN%E67#OICGY#= MBUB<[MB\[N#WV0P-9B1B`;$UUYP0?[\FFTM.R.Z^Z,5N[/SN,&"ND&LL0#!Y MG@_+,:,,Y/JN+0T?Y2G=R8\1[:BVS!LO-/.K0$`D.Y!TDVZB5? M[?P>YU;*T$L+`GC`=)H@\FXEP M'MM,!O75,\+TN4BK;$#)])T97%[=,E_.[>`V'WLIC\I?WD4NTB'>BUU2'9V( M`>S#6;>K>.E!6O=2CXT<7_9F/_5C;\-!Y-[6HQ03&\;;Y\RC=75WX\^DDH`6 M_+!$_V=4G^U->*/C/3W;@N%'G$QVXL-M@P<"U#;9OG$L3?2/?_8I!MJ,9(O\ M+;=['`N0G4Q5>3+ZJ[]X6/H0[\P=+WG\GOO#Y?.,)K.:C`FO#_O62/OZ.^F. MZ9+1B6[,S\$R[IF1_^<,[<@+_H=[;,$>#^HX*X4B&&H]0?9$((`5`3M#Z-T8P#! M`F`3B@Z&H:")IA04QLJV[@O'\DS7]HWG^L[W_L`Y"8?$HO&(;`1(P\"R!%@* M/D1HLE'(1@79PG5"(`@&!>[FQ/R:GNI.V`>/R^?TNOWNVA"L[;[_#\C6E$:U M1)3VU56QH06H,,"5X;4&.&%8Z4`P$(#7Z?D)&AJ:0H5I>HHZ8O2!B(C61L9@ MH1#DIS"6`?2:>H&:`B`:+#Q,7$S&QYNL["=XXN3:O(:\FK7)55:94K'WO%9Z MZ@2>54Q>;GZNP_6]S-Z.U/UUZ=UVK6A:7^T\#>@:6,")+J#`@>3&N#N(L$B_ M5?LLK?][-V;AGR60&GJPV$<>I@`$"'K\"-+.HH0D2W:0..2A""DF36D\A3+C M/V`A:]J\*0/`OW`M>R;DB:00Q@?P?&;$.&7*4`=`HRS]HJ`,SJE4:T:::33K MLIC>2'"-\%+KD:80!#U#EI3$6:53E"T14S6N7'04Q:@4B[=-V"I4OI:]FU<: MV*),E3YC(B6-AJ=_(FV:"SER,$V3`EO6R]B2DLP7.%]N*H7L12M]>P8@`TFR MZM5U=`*^#-O9ZR:>_<9N@)CE6*5&EQ08P#JX\!T&;QOGZWEPD;W'B3YA+,7" M2:/_AEN_'@-#\^W29HM0.30:]R1.Q$`Z/P42KM-J26+`#A__?HKDXRV+'Q3! M.V[Z]1_L@:1)!1A4<-X>`9(T7WP*#A<+?_UIQ1P:3I2@FQ(GV?9@!`0*:!X0 M'@(Q!D?ZH5+!@B:RIE,M&=87X4IJ)7568HCE)]J*RVV25W4G[A@9B#;VA^%* MFT&1&#+W_6ACB3PN*5<82(YW9"4+U?CD@UPPB255>CA894)!7I$6%"-V>5N" M69Y9TY9*?$DF0F/V40J;;0:F))IV>L31'@#$(L:<>+U)CYA^9LC1G882Q$4% MU7DX:%9R7L%&BXW&IL"AEIZ#@28`&<`1-I.V!"@];7W:GXZ7GBH,1\"]T">I MY/TCW0/K;$,6E:[>.D2=J.Y:#B2X_P8EQF\!AH&:+!L"$<8>H?[*+"F\/EL, M!ERZ"B"!96B"@5<>:D/@%M,RVZB9T(X;"AF/WCKAA`.FNQB[3E%X+KB?7DEN MO:!$(N\[]$F:;[,JV`MP)QM\V^\@MA:,KE0!+UQ'JP@G,^'#!6>:&L,6]P`$ MP1*;L.S&74ZAR<4BZX":QZG$:S*2A8[,L@W::)QR63#'W-NH(8C;N\Z7R(2SCYG^3QO8W8CT->6>6J>-X;EWEN8^KF.4L. M>@=1IGZ0W8558[K5O[".`MZT'V5)C4!I\(&YL2.M4ZRWXS9\3RJIMXFZ%[!E M""O._IZS:\5O-CV"X'68^8=CZ-(-1S1!S_*`U;M>/9AW$9ALLA^F'\$;X+`&V/@`%TTLVPE M<&RZN)T#'PB""U+@-Q,HY\(^0"CM+P( M@($H828>D\*QJ2H+/V.8]G&!RA$`0#F<1Y? M*,06ED/#$'F`<14QI,C:"(D%U#%KC#0"CK:W`$VH[SR-F8CHUK$Z"9@1#4`8 MAR%*>PD*6"393J-5Z5U'@%#0'M--4^`_\B.V%-V;RE#%Q:`S5G10D]S.FA) M+#J!/JJ.7WL)IRFP\9Z%!LZ9*WA;`T#TC%3^\RS48XR&*WEG*,="3=68@,<+0])>4QZ9%A6Q)) M$Z6H!ZHXA4^?_$?22&"-4$H]RC$5V3JO_-&7[DB?YFS`@`_LI"*&Z8A6"U6& MH\'%`,I2%E^/UM7A<.$T"LN);Y`4U(T03RQQ*NL]8+<#36TKCH\Y34DSUA%5 M=4J:_P"F^P(;G#YQ\`;%N@60FA.:/YUE16$H9`U$%$=L=20U`Q,0@$+DI-28 MQT`=02!H5S.?7__D8'32@E)B:W@8@R)$F;`A@Q=YX)07:"`&7HSF;[&S`0#! MP;G<$:B;/M!7$J@G,>I1*^+H=5W3X1,.L\.C8R&%&`XD*YC#VIZ/\N:A]/[N M">SMW#WP)QOO>'<9\SRI?8\UK/,P"K\WU2]%2%!.[3R6DV4`6FLQ,N!4&,*% M[-D34TQJMN>E]VOVN"4I:+C7DK86)6]`UN=,$JG05`B#&FHP:$GZ"5PR]`KLB:PS7(E8^>OG2P0*0 M&*S\5LE(>#GB?02A>UKA3`"6RX#)\"$6`^@CY#@B9]BTU4BU-'JUN?T)T:7,`(?13C1*;J%J)(U%NNSX7,2%+B M6AX4&W!ERVA975V^:NTOO3KI@F^R0.@&#P@=-E[!&(0SZC58FPY3D(%_9<8+ M8W[;:5H4MWY+>D#'V7,GZ"QL,(Z<'PT_,M9C_W'Y.=B#GIQ'1.<\W[G/>P[T MGPL]Z.<>NM&!F7,"=1RJ#]5Q.7-.#+9I\`Q. M_8M5@%WU\B#\6Y[]YMSY+`9E?BJK_(3PN%`,>#FL.QR^53P&`!F["WP;ZI-+ M$Q>.[CH>$M7>N#N'N5C/NA"T/1"\!X<46J;!!3@;`]^N6O`VX43BAW:19:)Q MY&8C9^0WKYH]8#JUBW.TS-SBL0XY/Q`=(("TA3Q9W0'G>\B;_BI@!4' M/!XSZA.]ZG8W'>*VO_W'+TD]T2?ACXX7@A:#+PK)"^3+.<`%',P@Y`8#)RJ' MU@(+GA.W#I?9!=H_/__!+;[TD_\[])W9_?1)/S^[WQW[P1@LWS6`/Q33;SF@ M*W/&9B3011;0-BQ@6^G!">J&6S($:;TC7D2C5IGU'S(2(G0E@?SW.!E'%*51 M?T'!5N53*7AR?.@0":@F2N273P.H`RG0`A^T=(N32JI76`,B;T<#,JWU'[QU M&NCS&SJ(+=N06>VV:P8"(KO%6[670Y^W>"7@.E>'0<.')QX8"ID"6-K0-U`5 M>'*@,,*U*?J4#U(&'#QS;I:U*D:X/5JX(YF5]ER:7P%>4T$@J-A M?T9`A0]T<3N&A:#`$=YS#0(R"KEU?)O010VE,&KT'&B&98QS=H-QE0)F1\!5'ZTX4UH8H? M8$@ZY4_[,7W51P0<\H4!P7T!$2`0!R/%D")EQX!BMWR#V'QW,']G='^^R#$I MYW=7:`Z6A66&YHQTH$7'!U@X^!O=^(QU$(VY4TG4^!W5M@"VB(7:V`,3TEG5 M$(S#T"FA5H_E2'%+$4_*,QWJ:$VB-([N&(./,':!2`.U))"91HYUH"HOD(+Z M&!"#M0O^A%9(!I`BD(<[%I$O(%6TP$.S@`W_=VL",H15(38/UI`2Z0/;(P3@ M5`K]F)$CH'_":'B'.%[`YH.10SJIU"?N=Q,&"%@D_Y8/+.EV<#=3?_%'H*%X M,PD&D]9YIU9+$?EKLNAYVG",/:)0P/$UR0)9J0B##S)B/4M^V&*3O-Z'`F12@&5-7!Q]2"92= M7E"(;O6#<95LFI8MTD("W?\Y::IBIG(!383Q@;GM'B/$'H(V(@RM)#,*)FJ9#&;UWG"80;:F(>M=(@`H5 ME\0PFMO%=`N@D-1IE"T)QB3+89P'7V9E55JFA"'I2WQ4/_)`CL5GW:I;+6X`WOB:9AC'6I*IG0Y M5F>*$$)*"SB@#HG"EG;9GCW`"([V2!GC!0QRIZ)007I:$N^IBDZU>A-'B$'8 M`X[_P43`<*.JL84XYJ*+"E4]Y*C*`&U?60.H\0T;B0>^,8AYTE15(QQGN'Q0 M"JKIX"2CBA#D%Z@T<*4/4)-SP#,"YR0R@(J")8OY)&59M7Y^NC_.%*E,%%6F MEU-(B:M;(:0Z0%$/L)FF20;$L:E_9Z980;\E1"6IOMZ:!).%D12E]CYGD,,&GKX6@=8K``DZT`2V#(0C+< MAIWA&H^_"@/;&J-5\:.+8P'@A6OIX6BA%$P*AD`*U9J[_T9?&0N;Z#,L7BAO MV_*NP\(S+LLKO(2RR=`V+MNK$""SWEBR,M"F+@"S!'&U%E=R;?$_@\<[ZE(H M1%4>"`00&[88CR04,\<3E0A_$4,A=#-/W@,_4!NUX$!8.W"DJC8*3KL"3I<' M_D<5.!,#XW=`)?=:F5J:Q>!,EYKU5FY'V6Q73N#@+&PGA"I"6ES4?"M-M&?I^IFC?-!I^L#V15]F5E] MNC"8F=L!K/M]SJA%.,*XN-Y)@G MUSH7MXN[S^N-*K6VM$BYUJN1F_^+`WEJ0L$0N]WWJ2_*O4QZ?F-*OL.UJTQZ MLNJ+!D%&O+\$O_.[(ZN"#X2;O]NEO?X+`C_9`^X[-%1ZO`S#@UN4G0D,K'_+ MP+($?IQD[Z>\T0-G`VQ@+UW=LI8D"JL+`-Q<\@W4<%\:JH8[`/35CRRD)OU M1;T?H@;-)A*]W*.C`,PNXV]2JG+(3)I#2*.3`J]L:*B\=B!0`#5+SOG)\"G9]_*;E4P<7S M?*G/5Q*=HC)'A,#_?,KJW+V_G"Z:",8JN*9LH-`':\(MT2F_H<$(,SJ=@#I@ MLC%I)`0C"_^L)?VR`PS#, M?FJGG9$.[6&..%S,`AG1-MU]6=Q63A@\P`LI4_0SY9'0.9"GS5NI8:4D-17DO M/9/28;R27]N0P_C/3IO('UFN7BB>Z5-O;;S'PH)NJO1I2XQI4-QQ\M;(SFS% M*WTJ0HT$J$H4S60SVX!L2BID]$B>()H,./UXD@6GHS".A0RY*XFX^;G5);#5 MQ(K#9+Q!0FQ\Q@:RF+6;(),Y>*5NHY,Q2_@6VD55O;6=O<4AD)Q`>%U)=E'; M@;QB.P4B%49H=3E1$'4<@Z8ZARI9P?_".#`=!X%<`JG\"66-`UY]J9JJ%-#( MU*D)-S=\67:ANWRITQ";8*-C99CV%MLSLJ2+8&F;/9^<0#Q=C7&E3P#ANT[R MIR+]UEL+=FX&VY;!:/V+&UJPA#PTO)B2`?7+PQG\J>\BWQCSVZ[<.ZI=`RC^ M";(<>^!37$C@4"VX>5SH>;BH170@RK>!8V`1(*CH+`W)J:4$RV'BPW<NHE'C!V M_>DS@-TG4>?G`.*6(U4Z$C$[0VNGTN27(C:$5\JM[J3:^Q([3`R$W!L%:GY\ M-3!TRYAH&UUV,NBAC<9TGNC`?GZPG:;:ZNETT"V607N0=]D]"YV0ECEWLNN6 MHKA%&`ONQT2$=KZGUE2`4Y%(S`6+:(1"9HK<^456J:L2"Q)6(Q(;F MGNJET(C7HL9 M)ZT!P0CA,>O9(([8)R)\1^PGJ%OGKPP=P@`0GI?JB`%8$:_S#E.1/MEW+E?4-[ MB;;Q'-*>(0L@&S"Z\-G]O6Q\#HAH1K.V%3M MM.Q(>RX*ODDK>/D/BRLKBN-PS[XY,6\HC?\Q)\E MD!_)M5/_KQ2M:A:3NJ?)>(O M_^TO_<)S0)O_@8(/&0@@9D'U1*U)J[TXZ\V[_V`HCF1IGB@X#$`K/$^0SG1M M;X%\[[QJO#"8I$K(%N2:V*XN1D.@`53NL`S=#9^P2*6 M,$X.!7&PE9>6?G81B6R>LA'(3Z.P:V9L3P,%9P0,SZ.S*^.TML;N[UG@+9._ M\/8U:H$:`EIU.+/A MQ8@X/S1&7LRY<\@RK?9ZSM.8B=PM7L3,6#'B].C7L/6$K@/!@:S8@TJ34*M/ M])4_EW$+'VX%L$8(J4F])8ZG[BW=)%0?FQ!1"O/KV$E<6^2DNW<_OK/O_X"N MI4R..Q8H#WM"@?>).`(%2Q=/O_Z$-7^\Z_<^V+X1\N7]@!4C.K1@`%IE""A, M(A#@)PIU[KDQWP)+0:A:A!D4F-.$U%F@`X#^A8@/)?N5V$)_(O(`8GE8)9B! M9*OY(0I1R^@`2PX^E:&)4*64XX4L.6B2(U!+[5-07,,\Q5Y0/L*"((XY%!EE M>"D*9YQ))NKG4I4]./<;("0LEJ?!9CG6EB-/)H*_XR65]I619H@-4'CK"BDG4L\F0&!CB90K_S.@% M$,TD<@TH$X&3QJ20H&(&*J_L,TE`+/B8Q@IU5O]21BS;Q))(9)X8%TDY1(=*'!K]Z$4$H6OU(7L;^P%;2O?JQ1#%FT2GSAF@7L=?F#8,M\K/')NJQP M,7\0":R!!B&/32A%3B MLPO],OTHS$GDU9X$5`/E=7(8O:W^0 M-FYQ@-%@W'AWW#:Q?MS_FW>E8ZNX&Q&9!"'$WXAWJ MD"018?D2UQ>L+(#*?053`,E]EIO53AJ,-.ZXB,+.N)^\?E2^^GV!@Y!7'&*8 M;G3M,JW10JZUH)EM-JE$-(8!L4`!T279-(])`\7_B6NHGS1?YR:RSUZ84N)( MT9VP#ICM^-R[B<]!]I@#L0U,FQS?)_/T+B!*]Z:.$M"JRF7KJTM)LF)-1%<* MU;FTER]!P:5?O),:^:+CL)@`RGPM$4CJV/<(6OCI6EWIE_.@%Z=9;*MZ@\J, MG]!GD$>T"9G":4]04I$#>J69ZPEC\3Q'!%*E0B=&HDGIF MAC4QTUU\*2]UWG)=SX2G=>!IAAS=,IV3$I<,.CD;3<"EJC\:JEAOT4T+4`*< M01V3,A6Z3$(.0BY\'*M<\;`B0(ZGH$@8E>%B,->^!JVND^P,UN)C';\:5EJR MJNJZV*58;"I68`D:`JRJ^H.1[@5JPXA6).&6K;I49Y.ET(^!Q M$QVN&DF>818?K[4!7CGK5P[__H!_H;5M86U%"D(=B(.O.JLN[KB%V2X!,Z>, M+6T/^:U0145Q-V" M.UXE"L'<);SPM4]9CX">K@D+,&T;3#GJXJ6H74T-H^MC---B"PE<0[GQA6]Z MRY?9B1@')I1Q!D43\B:$Q,E;WYC3IRKBTVOXZ4TO[5:<1(&05$PC=`E.,;00 MC(&C!&-:^&4&8!XAK^=!XD%[:AOD M-M/N_U`S^0,XSL-B<,H%;&[.\S.KQ%XUB4O/@#;,@KGI.<-I-M"('LF@"X-< M=M4YT9!&PGS%`]Y(6QH7BR;,H2_-:?0^&FWO&"S./MWI4@N-U*>24##TNE=2 MF_K58LL"?EP]G?"%CXMNH*K(F],%7`@TS^(_&,W72@"\_4 MIJ!PDSK\-.WHS>_#)\2@:=-DX>N">:*;%K=8R, @XIRT*JU6#]&:YU@_PB^#]U1;)7QU\=>R`0``#L_ ` end GRAPHIC 24 u98151u9815108.gif GRAPHIC begin 644 u98151u9815108.gif M1TE&.#EA)`+:`:(&`/___\S,S)F9F69F9C,S,P```/___P```"'Y!`$```8` M+``````D`MH!``/_:+K<_C#*2:N]..O-N_]@*(YD:9YHJJYLZ[YP+,]T;=]X MKN]\[__`H'!(+!J/R*1RR8P$!H1"82!@"*B!Q5.0#5R_U.KCFU4`L`POVB`` MNP/;LD'==8V-^#8!2@TV*BXR-*0)2D8%X!E$%<@-269F2 MD024#)8$6II6D6*6G9J"$/H/Y+JD$D2/;+``)10HE=&4`P-G7LJO7KR)R'CM)L^(F5W`.U=M)X)G6 MA%%&>10;\R=&F6DY!6-U4('',2>?NGHF!F0^/F`3*UY<@:[06F5OVE.ED^W+ MH_9J]7583W+-91$EK7MI+]C?/.3D25E@Z6U)A[H8RYY-V[')H64/DI3TR5I2 M<^0.0ITX,J%>V*HH$78(\_2OA[MO[VJ=INH]VMBSLR1=''=(F^3.I*SD--7# M6*MO=_X..OSQBJK*.">Z"TX`2Y]5O=IJ9JGV__\`\A.0%@6]1QXTFQG(FE,1 M9:%:)V78QLDZ!V'&&7*Q-<74`P/A%,E.L8RR'#Y.!6CBB4W(LT8&LIN!Q5X+#595X MYIG#$YZL=88ZP0@@#H&"Y%'H`H(2`,&?7,TB2\$^NZ;[Z[_-@E*O_1J!0>' M!QO,Q[X$'\QAKERDT3"I7T2LA7T#8QQPOP%+O&O##G,`Q17)>C"`-][*2VXN M[EBRCHZ3\5;R@T%)!F?-;%[HP"T#@1*77^@!EF&1\9EQ\SK7+`@>,/8P%4AH MO'4`R[4@C*NRN899?>!#8M5I%6I,'W3S25Z/8ML"/-.R(#?H+3F6-/>TS>XV M26^]2]8V4@:?:>!`[EQQ8\R#C]1*3]K^,;ZQ2*6C/QWX9S2 MHC"3*2SM9$%65[G&"(\%L0O?L@C#G30AHFL2P4\#0A>.GO3.2$GS6A<> M^+ML_"Q_Z*G,FR@CGQ"1J1+IF!8BEJ&)4GAM2TZ2"_*REX&V>*%[)H"4!(%% MG;[PSA4G29\&B=*)WKBOB>Z21@PM9[]LZ`B%4A1B`_^$=3,\>()3CH&0!175 MMZ5MBALWN0D#+:*!JD"A,B=X`AR'.*N!=+`D^'F)!R4RINZD0P"4^.`?`UFY MLY70AG$ZG@"=((\J.$@HZ]H!@\- MJ@9][*E,^A"%/]\]IV0PVQGF2A$115)@B:71$`2<5Q#\Q`4O2YL9+8L'HQ#< MQP6P`)\H7^6R+_32=^JX"([&PT,N%83CB6MH?(0Y']VL>$\+!":#R- M8[FHPN0(LIIC'26;^@(>?)A2S0W``H@E$)0RE[DJ2'X&,KX;""IC`<=5%A.7 M3%0%AJK1S:R(`FBQ0(S?G-+_-E3(37WR.!,I*<>^O[$2DZU;I`F@P,]9*6@@ MU]P2[IK8O7I^$`)>6])$:]'0CQXOHO."4V^(EB'Q2$)2DX3?.W.V&2)9,P0D M1:;62LK4KL!A#_ODEQ<`YHAIP$"?3[`??^2EBFOC4&]RRL M8H<("1VX;K&0O=IA9="+MD;VLK;ZY`XFB]G.VNJQ.DBJ9T?;*UC,D0:]$!UI M5SLK05CV!6]Z+6MG:Z+`^H"SM"T"N`"9VQLIVN;S&9">V2(!/9A4$OH)I#U3XAO-XM@6A- M@M[TCB$*0BB5*T@WA0FUU[T9L)=X]E%9_(J@ND'0"B].!H?ZH6![T[7.R$+ M_+@20[YL?S5P9/PJ""4F/L*,7WN&JB`&"EF.JV8W$-ST)A,6@J""J(JL$D%% M>614KG*TR7"V$BSE/X/]/_BVSF^+LE6-. M@-`0*$"/F4K`)N\RRKM,A':?FQT[\TO2(Y9N5J%`/TT_Q="AI@:F(_ODV6#U M(UP`M03N@^JFYM@,X*6:HC?0AC_G]K?:V2^'O&'HP=ZU%][*15N\]:953V`> MSOYKJ[$36-BERTX5\+1:`S<5&G^C+984-09\VMM=UP8HT>7"I&L,UUL'2PTC M0X&@1\OI`+4AVA`1-S^-W0-!U;JP[+[5M,,Z\!RL=[0%EU7";6WI/0'8LTMN ME9K5ZNX?](*U!Q?XO^GXIHW7X.%2CGBK,CQ6,!-!Y&(&N:T6OLS8%H'EA$7Y MJMBL55(78:ZCO;"RS$UI?,_@N)'_U7EC$K6&*FE[90BD1EL4]D9*\-P'P+XL MR2>0"2Q(&$]'SQ8Z"$RL<.S!J@I!PM/]&O`YN#93?.@XGAK.K"#7:XMGIWD0 MQH[7W_HTS8+0"K?=A)8IR5IE,(<=)WT@=\6^:W!FG\(BG33IQ-!]6;Z.A\?G MX',0/!ZO*[P3@2=P]@#56UY1CZ/,C?EW';/!YO^9M[GV/E)]CP#9IC\&XL^E M\G+!_`-G"#,&(A][457>&)^7U^5!`"_?NCZ]7/R]D75?U^/[:LH0G/P'0M][ M@TB?`UG?0?#CM?T#LUV]H]]T^#.0_=!>O[3CI_+Y[]QX_Y;]!-_'P>TAGWXJ M*W_$I8]]_\CRS8+4MC\&Y:!H^"5'UY4#7#!U M-`!V$'B$V""+B&% M=*1Z,T"%)>`L7D<&D,5Z/*`H#>A6ME8M;4A\G4@!\`8(,GA7B/^H`PZR?B/@ MA;5B@X"(6)^X>THWA!*DB#_P!&SPBAL@ALLT<;[E+_-2BOW'B&'U.$-P3`*& M`XVU3()H,E,53FG1#=%2`VDX:%J4AS*5A"5@B5?3BB8P++E"@M%E-GI@`WR" MB_1GCO"W**9(AH6#C648!F^T8);B!7,H6&#(5/Z&!%EPCY3%C@+HCB;`@D"% M`WC8B%<`CP0DBXAU"3NX7`!)*^CPD"J06CC0<0K9*XSR1@UI)9]@AX_HC\J2 M*'OX`Q4'@:@G0:KH$GAWAKPFD0`2!\FB%:?R)&+'C^(EC.6":(X@D[J(6BFY M&-PC176P#?)SD3+0AQ795;[BBQ)@4!OIT#>@`#'%0)$\`(5YDG>L M\9:)QY6F"!E^>0'+&&&?$@4HZ7@V:5:6226[)D>_9)DC:26`%)@6`)G%$():$&F* M,B0(D99-`)4[P(NNT@M&*8&;N5K2F8T/D/]\%\ MVF@$0M@"51$[TV.(]VF>*R%'(.`D+0)N\9B1@C"B,B:=7V&=,&6B5S4*@WF% M,?@)]FF-[AEA(]J,;FB(T'(D7K+SF!]S&@,Q`&*FH-WGEU7@&<)A*> M7>4-BL(HPT(UIQF0/@H@3BDR&BI8T]*@S[,E4SH,*,H(>Q:7!)6?BW9>IW*0 M;2!@].B$+8H=0G=G,]H"L8.A*\"+L#.G_49"_[`;7J<'T:0]\"90-Q"GKH)S M&9"<3`"8(^L2?(;`]7_\*?!%J M#.^R9YX0CSN83+F"0'P98$"G*I?28Z7"I2V`F72:/XQQ3`M*#/#5!U,%BM!" M:VT@F]IGK/\QC:"HGF":>RT0HT=02Y*:G6*@J,ES;]AZJ6(WK<2`I-\RD,1P M9K=:I?Y`:^/0G,40!5$DI$<0%SFJE]O"*+Q"!V\:!&Y6I`S!K<-5D,.`E!OI M5(3(!6>EKT50J]=2=;:J`O$4%:-(`C+ID=H!B8P@AHU*&RW&:$#)FL/0<3\$ M,5&2I?/22%2BJ;!Z#J"J&((GGHI!LC[V"4Y:7-[`@T^#)Z-)F)N0L)=9H203 M@]B*0`3KJ-!J715S,H":*$**K+01M#'PJQ#_BR(_-#V?4E\_N'2-(+'3B1NG MV+`:4*H`Y"'-JJR4:\^D`FD M\[.-)BY4JX]F][T*JN)26RER?`J`0YQK*LPGL]D$.O^A7461$DU::1X@[;4RB& M^D/X6I9*&XC),BPKP"?N2CO%91YX*P1/]K=HL7&?]T-RD+C\@*C"H'-XN91HUG>O]TT_ MXB\=>R_;&P1F:K?+_["F.$:NGM>W8L<-%K`QI!:;#(% MV66U>2(3!_F_3=#!M"A!W$*DSL,.>ULKDZ.@X!"QOH%*M M)JPJ:.O#V4&DQ4J"R^,FW]`]!H0\%'!6(,P8'=P("$0,!G,,=YP#?VP,FPNE M;7$)RY9X?0,!GQIQ5]HK^HLM;7&;(48P?4Q;:)JYFHN)H!)=L%1@XD:61?^< MR,ZU!L(B(%#FJF"P8`MVQAPG#B\L*>)4"\*;/*(,+))2MKI2K)J[N6-,`L0: MHO((+:O\8+([@C(17+_5=(#&RBW!8%KF3%L0R>G6%85@9A%#?0`:.[%E:(ZI M+(V+!-$5CVW[M@H;R-4G`85R@/D6O-)SFX+1R\X)QDY(Q2#@?T>Y>:;W7-GG M.ES'9E^&Q=0FS_W`+>9<#G;K!2;2+K.A9E8[5Y(VHMGJFRP,+!-M;VI<-8B` MS]DAD_=6T$!PS6RW;"P*T1KY,G)+*V=Y(G/UQ_?DT<-EHY3'S`OI(&.)B05V MS,0FRNF+?C*]!`E,?%[[%=NS#\'::./R=*Y3!F/_Q[^]4K-Z$DM<5;N*$+;. M0E5:L9:ZFP0,#;G-PP7$MFU6/-?=AOJ%5;%BN[(M;6 M8-WZ.*=9/0)/>J8&0S+V_V':CQIIH*`)OQI6MXS>%QT!3+T=T(G0XPK=BY8& M7'&#ES`((YJZAJ7>J1?`'&#:%/PZDAHZ;BA;2X%F["T^;S397_O(%#[=_9?= M0R<_3IIW'J6#SD=J/\C7L7((#CXEAWMG_\':*QA5B<(;?QHBXH(((WY+SC9C MBD=8DP/CBA'D*#NCOOM>;>FVR!T7RK04XH"NM2E1VVUD;R3EBL5OY*+DE.N> M32Y[Y>T!ZX0EI%!AM,:G3N"6$(Z/;PXK`;X28QZ0)7/DNK>^5$#'#\IG.]MX M]=7(A972OX+!E$N]CT`QHG"&08H(%1=8N]4!TS/C<;73F772_:"&$Z8&1,F5 M`O\6*N#&&B`^A8_\*H8:QH!DXAQPYJZ59>AB:O$)7IOLG>><;RZ='6#>:&F1 MN$NAZKM'!V$PO=4"J(:,Y/S=X1%KZ$+]FEP)8P*](E#NPH!@LG8KGZ,>/M*= M)]4.?(SYN_R2Z@/J4X@>1V[[X]V"$#158:>'!0JC+[?.VSG<=LJ^"&I*F3O[ M0UJ0ZHQNF.YBSDYR;U8#M3$[!RO2X*KLS,)E#I0^*Z?NJ\WF9M](M)9:S2%` M/M#Y.#N29/+0;,\3SE&>9N\N2FF*+08N#+GGJLLFSGT`+NCYV_D.M!CK%P)Q M06W"H7MY[5JG[J[B,..[,)A.JO_KBP`#/N+1G*X;1P__2`H>,K5II[7>E7G, M!"KGI3`$7Q4XGJ3ZCDV7K171,BPALT(4(2SDFWO*Q6CTB#+,^=^_-N?!]K*% MR`:N(0V$[6>5;0@4QK;!S`UFW6V!R5?VI`=4$5W7D3SG/EOS[K3BK,KG0&`< MQ!M%U[Q:RSTY_<*QN/<7@P*"GE_JRF[%.F>'J?-3@?-/?6VB[\'0P.F.KV[^ MX-?NH-&\`/K>[CT7*6C.8I.A9UJU<_A;%8^E_[Q+A?JI"E7]JGR6SPL-RJR_ MJ&%KL=D14+%M?/?UY4IY%2]@[P2P8Q[+EN=J>/%7;P'%;_R!_`D]V[%@AJT0 ML7@1331 MXW:(F*CH(Q"X^`@9"<*S-%5RA>5E"$%R1_?I*#1#,F5)5N1"PK@I><>*@=7H MZ@#5UH!$-$`IR=OKVU'[*SP6UI_HS]V-&?`'% M-U%PW&"E]A+\`W#'HVO;_0Y?B15/3WSYZC93=<6,/U:ZX=RH=;.8`*QG``J/ M4FD>A/_(5&VZ0.\VJ:ZR`;"^N\$^'%!![FU`^USB8XA- M7V'/%TRY@9*(PEV_NZLDZ;TD*3A9+FLK&!?#_H,=UI M=YA``E`$_L6&%CVX-Z)X"JS844?+]9)>53--5=N#O+A@#&L:8I#!CBVH\8<( M3<`@!QK(I2C>%<>@B&23QI63H7*),`F8+_3UA>$&FIGP0@04/,0"%4UTXHE2 M3EYU6P\EG,DF$T*E4QHK4W3(A'K9T`G$%T=V`!\P?.S13EMZE*:+B&T>>HL6 M.;!A)Z*.ZC"3)5M(RL%^9+!AXU2&AE6)D99H-!Z+$3ZA`)X&W%4>9Q+T]B5- MC[8)P$)I8+'@JXYB>DH&I?IQP3GU__4(29=#F9K3GR),0%D<(=Y%*K%2\&6K MHU#T\>&FT?IU`@P&8,2)*V;Y@>>.DNZ7::])-,J(LQW0,<(G"L)@U"BNR]W=7A2IG>BI!5'>B".Q&P96B07F4G2)!0"RRH6T8!0^RYA#IX>$-Q M$?GJ>ZA%'.L6'+QV[)&0)EF(:5M@YV"4@4^V4*'.;-ON<:`>-@]5:\K$F#(E M=Q\[&6O&/W?3AZNDB@R')0FU:'%;].:D*WMTE'P"K0K:/,B&0I?Q-"1S)E+U MUD/OULB+8T=2"BDMYR-VKSXFU&/<KVSGUZ2O;A+PJOKRCU8.U+!IWCWF+=S\/CNOQ6F M?+""Y_G\O'D'Q?EOK3L/"07'-Y\6R=RC_?58T[\W?(!9/E*\$N+$_GU4"[>/ M]O@ZA)]3^=[1OTCOB]@`?WTHP%2BB@2 M$4,&0RI";N@N[N?+R#"2A; MV@'3X50PJK%%;P*J4')2:J>6,2A1BP"P;@64IJ`[ZE"LY53J0'6608VJ)/;` M2ZNB])7?7*=6XX'(K_I"%C(]'3[%FI9PHE41XX5F*P-*Z+8.,LATK7 M8:POK[U`6?MZ9"I@L<(Y;N6K%`)56,-J2:V0H\,-Q]@R*D;38%55+#2JD%C+ M<@*KWRM$>104A\HH1D%9T,!)-8L4(,P5M>?R)NZR13-`@:$?J:*B0YG*6BVY M=FGVXVINAZ2+S/_:JHIN_*T.RBB#C/Y.EQ$CKG&5L%NJ"E>KGL`4R\;3`Y[) MKB'/G8PFQ7G:EL)K'+H*(=R22TWK+$-.W^WN"E>[Q_"V%+2.#=$<6),WH@Q3Z8S^<8>2\.9>2)#]&(/7AE@LBA MT!N.`3,%E'C*1%C!=/]F86*PA!EG?A0'(Q8O--8,#$2*#(5S2T4"WWG_*.+8 M,ZR\VHD#R;9=L75(>\F\.(CZ.5JX5?-4VV=/;W`T&2&0&P88A>BM:AG)D+,Q M(AK!:9TABL900TI70KUC_3[:A%=>0G#K1"L2,%:B1=J6W2I[`R%EV@DZ56.K M(ZQC3D#D"FWF]=7LF^`\,3#+BZYQE7U]/"][X"Q?LIDD?T)1QEXJBH2+1$4Z MDJ""U;-6%BV!&QWT0!T0.ZT2)4V`4DV'JD MX4[4S]-OD/&YR?D0*Q2;T&80$G,//@:/K7M[DR:-">+6@C=C[-@X_]9R@PTHF=Y$<6U0P^5&*VV8 MPH:#I`X>%@AH/`F]P4)&&?A,M=6&J8E_Y#!D07F#F"/O MS0O]$0J0U5B9(`II/H,+ECCP5YB^@V)?K."#GQ3-.^GZ`B1\I7@PNN8GH9RD MZOD'@_?,ZIOZYL$_1/_5)$S,<^QCD=J/"L&'Y'UOS(-DXD?&R:E))XEG?-U7 M`3>@/08@&1&(,4_F5?FT":,04B^7?P>H M'1G27F3U`D1W)AB8#A-H0%6@!K%P?XLC<^3C;QGH<15%2(F*!`U!';;32(WVF?M@A#:[2>VXC16GQ(2RX@XC1;MRU6;3R1;]@$2T& M)>D`)G+S8L/0(RQS1/_W%UE6@=[@!:X@:"S`+O'"#G3Q1'&@-,$'?J^7(3QT M/T/(#R]HA`U@(>^4;4$(*>?UA'\A8<1",L=B`T!QA0C&#*:1`B0S>R@79"7_ MH"[&D&-]2!VL`6H_$&M!H3M;\3L!DF44$S!V^"=<@`+&8A.MY`FI]%^[)AFU MF"&]P8>>$8-(%XBQXANZ]@[PL80\J%8M!UCF-&EPTR7(2'F-$"N&$XH@8XA\ M)B/`%U#16(5ZA85$0(4(H8*B4(K4LX9QL&KAB"A54XS;N&\]AHLG$5V71(B] M4HU!\&K4$S:"*`-R,&>RM5^Q!R#0R(ZZH8/YP!($P7.7A!#*S.&;MVE`'7X"V2 M]4`]J)&>044A&$D`I1`IT4?;$H]/$'NG4#0>T6=5_T,SMI6GI&1D')Q%^5N+(`##5@I9Z<3^D4A#04H M`!F6?YB7H5&0P*"2VD%2KK639T&8]=A#7]$NBMF829!_Y19J3N$!,M2+D()7 M:P5BF-F9B.`2$L0!Q](+/;DMZK;?^T6^=#`Z79?U'U#>VY1]'U(*_3B_,955]HGU94 MF;+CD_/2*=(Y0=_XG[@#4*W3#.'U8X;5:PG:0\6)':\37NHI3]THH1,ZF!I` M<#.85S*YH5GTF$=#H"O$F5RVER,:DR7J1>>%HH8%6\[)HA,DHDAQ>RBEFBJT M=BE:HY$3B+/YFP;Z/9ZG<#_:0U"I)1]D:5BY5A6RHTC:)$&S#?CP6/Z`CNO6 ME40JI?>CI'LX.(1U1&+DHY"&H%TZ-%G6'S\X>=?3;3!*5RZ(I@_D2XVT7*PC MH#8$?7GE7'/Z/0+I.H"7,C-$1WPU+7X:0+"Q;/K&6F2%J&8*,UCFP::FX,UM<&E=?VJD5Y@6@NE;^.583J:HVP:JKZJJM"JNO*JNQ M2JN?4*NMRB^LRDID]@)FMIIOL48IH@<%DP=@\3Y1*D[A,(]DV15FI`(]AJS' MM&58,1R'\3Y[%Z=!NH,X9@5!T&?BH%#8BD>;"1?<0)V($ZW,Y)O!IXM#E$=$ MIJVV$1YHH'0$1*`4*@AJ(*YH=:B=B0*8AQ6QD%WKNJ_T\%-YX@`%&4_I2F!K MV)@@UIH!VQ;4R0@B(4=3<*:GDA*O5+!6%31E2E<*87!*%3%OU+&^"(5&@0-& M!PT^LR8>"F,?U9GEEAN/$Z!#(1)8F!YLEV,-UP:UP"LG_^M4?M68I!&"_>H0 MP2:T=1)D^SB9=3%(XGDJYO"<(I941=MVKC,@-XJS(8%*'U$?RWH(H(FT(!"S MHKJ-1623=C4S2%4/&N`*F-!LM6`M#+M):'N`+5,1\3H;_O".#!D/96,U-S0A MWD,32WM4-UN%$*NA$_%HL6*RQF$!Y0:N*0IBG+!CPKB5(BB>6[1W M697=T[#DQQ8&OI^$,*V"D((B+<1,1'X*X4W*VKU"I8Z=RB;8G+GI<6%$: M+&,);.<(1)$)Q`6R6O(!ORM/D/_[C"/[FE#'O8";(:71(3!1GW71#^")-CDP MO?Q*L5-&'P:EN+3`MZK[OD)C`PYV9X:("^HK3S*+:,A)HT#PORU0P`YP&!W! M##Y@&OS@-4$(J/W+K^N*6A#K264;`;+9O1&3":JR`3F0!B+<`F5EEMMR=`,L M8O+60&<``;VQ$'(U^]1Q1O04*8Z M)GSWK!A*5%JL'5#'M1.32WIX6,"IOY-$>5P\DL\5H5;8`7'\FEV9QHS`#'Y7 M#>?[FR+_F"TFT93*LZ+0-<$"DE5,J4_OIQDC56?><<9QY;#UD&,9:Q5W2(]@ M2+R'\+^,_)HU+`2K$12].J\'>(_TP,4>VLFB\0Q\<%U.`4PYA`\X;!``Q<.H MH,>7E$*P$1ZG+%;*3(:^E9W[DF)_,HF"1AZ3J$X8"PE48LV60NS63A4HDB0Y MS8@E8/RF*Y3(>?$-VN-R7S*M%LL'\6L9E8T!7%T2 M2$"7S,Q68\@$P>9N MX#<4&TE7P&I8'DK2U6C*S0DM#S8 M5@WMP9'G&.OP\D%D6&T717M?M-7.IVD^08'Z# M4!A!&S@$*E<;D,V3X%_%B235!A2*C4`V:P%]=4_K#$>"XO55A?VMF$1;@%1#[,B_"8+7=X_#45^(M!$^N6$0"8F2NEC',C*;#8,2"X8S] MW1X.(]F%YL[PGXD(@1M8;_/D=V(K+!K$([JBJ##"&4[A>X&7FXP4A"C2,EAK=^B MSD@[ZA3991::EQN%GNHD"`MH/>JN%AC\>40X*`\U4NMH(B+&X,I^-&1E'7/; M$";;$IH@W61.@&'PU.1T70EC'INP^@`PB)T?\/$+XQ'/ MZCU?JP=4E)*$-N_,U%#TK$;^'J8%$IL8-V8'DF6MA%6T\0$:@2HJ_^"*JRKB M=*:&9(E=8HZ*4;+?R9OSBX)@0 M#]DG%0U8D65:/ADA9+]X@<[RY5L.>0`BAWSO2/]G3JD"<.TG6^_BX/[O4L@# MC:Z0;83W$K7W\$`:8P[SIMSU@_]['/G/:B_,^>B1_YO-/1C"#P M?Q/X(77Y,Q\[$-X_AV\2G5^C0_X$U*[WRD/ZCXK"C-#ZTVSYA`]TOG=$WJ(& M27,1I^Z_96;Z@L[Z22]FW#+/=UAIK]BW$KE<+@$S&VAD/]UY1D\@L4_2R!!; M=E%H#=7Q@K@FW8P70%&)!(T@A(9&-X2(`4AT``P!AT1HN$T*04I$0)T,@KZL=LO-J4@.P;%++LMZYG3V MIE83VO"XW!=@H#^-N3[.WOM#=W^"@X2%-5`.*QLM$EB&CS2!D']]DY:7F'J* M%!`:2E"9H2&5-9VB(Y*GJJNL,"T.#P%U%V*MK*DS#Y=U8R.DML#!PABR`P4, MPZN_N;B#`\L>S3EYN`;W1!/$B MVSI$@(X;UR#\&;+_&DA904>PH#E[)G3A`.@/A(00^DBH.P$@B;MY"JY1Z?3, M19@KUX(D^0)RBL@P59Y=L:%"I82.$4`&>)9DHL&;.)W=*Z!C@@%Z,L"=0%@B M"91P;PS$BGE!18$K$(R---9HQ;P'#12TA!!SH-*16S\:4?+@6SV+5-2.[*>A'R&DVE$&3---WHY_GT---@N>3PX0QQH]\SHRGE0,/D/_=_Q%) MZWCT\^AG<(<#T#I0#$<&O$?A/(98D#S")-JO`E9_D?+1\H`20-24U!5V*/%, M7XX%45=Z$$:X07UJ6%:/<2^8MTX:(,W#`$]-H0925&6U5"(5D'6H%0!16=%8 M!%C-!,N*+H`HX8T2KM=%6\3\UEX'[54GG1DE*L5$$PU$M=$4#=1TA8=H0`"* M8U4D%<13"SH(!&I)'HGCE^=1N$4+Q=7R4T/]S`>#CFM6@41#"]96$0`MB`&/ M1JK-TV-Q9+9%W&LF\8PPA5FY'EY(+E23O5B"'UA1\MQE09$DLT]?7MOP4)&RH'_/C: M1;@I./LDNZ$-.!M4VV)E;8DM2FOM#1%@*>-*!CP5"[P`AUP.PG$,1RX.`FN& MQ!&9JH:=A<6U5P4CNL[9&3D!_,A/4.1XO_4(&#:5,\HN`.7MF4@S\!WN409*$8)]R09]/WUJ_" MRL'>0`Z+K%)_%2RMXRJM719/5O[5E(M8-9&$B`P(%OGKR<@]BMNO+F+NL42B M]M&;1-18>)(E@MB8#3"%,<3JL""2.NS,MS)Y%C^^VH.QFDMV://8BR*[&=AQ MF/WWX,OPO/3O'/=H!D_3[L/VX;<_M-P`/=T!]<0$J'2N,H>COJ3N]^__A&XA MGP8P!S5H6$TH7&#?_Q;8*;E]H067^T7TX+,-`"#C8`S,8/OZA@W[.6HM@_K` M;,J@0`V:$$(IVTBDB+6IJ%WN05P8WPEGB!Z$N0D$F+/.]=#W'3.4D(9`U`U1 M__#FAR3<;DA!3*+(YK*Z4.V/A$J$'594`CA8<.1)0`C,:YK@K./E"!7A&1/] M!"'#*$8'<5,0CE_N0C>_N`9%\;$7%R4T%W:DY8=FU`W87I+&NJ5F'D*(0DRB M,H2*-2E"0PPCN/((MSZ)+4-M,UDD5_`92?(L0DPLP!%_L,DXX)&1H,P&42SX M1!+LD(RA3"6.&8UMZD&;6)*EVJ8)C?'&4Y- M7.>7Y$RG,+R)OV3*09SJC"?N;L1.>=KS![.\ISXS`7+/8-1SGP`%1#X#2E!" M]!,8_RRH0GDPT(4ZE#+L&0+1'DK1-F@S4+=*J"\JRM$R'/0?5-%&1T=:JET: MXRG@+"=)5PJ7-G1&%1IEJ3ICRD^9VG0&'VT%36^ZS24IZ:>("2I0ARK4HA+U - -J$9-*E*7FE0#)```.S\_ ` end -----END PRIVACY-ENHANCED MESSAGE-----