-----BEGIN PRIVACY-ENHANCED MESSAGE----- Proc-Type: 2001,MIC-CLEAR Originator-Name: webmaster@www.sec.gov Originator-Key-Asymmetric: MFgwCgYEVQgBAQICAf8DSgAwRwJAW2sNKK9AVtBzYZmr6aGjlWyK3XmZv3dTINen TWSM7vrzLADbmYQaionwg5sDW3P6oaM5D3tdezXMm7z1T+B+twIDAQAB MIC-Info: RSA-MD5,RSA, QfZtA+iAOZhcnftE83GQ7IvoH+AjNwtLPymvEeg+rgzFzmsMGT1egcSxT8Bzyjld /E0IqB37oMmXlAMImoCVLA== 0000950103-05-001680.txt : 20050630 0000950103-05-001680.hdr.sgml : 20050630 20050630162618 ACCESSION NUMBER: 0000950103-05-001680 CONFORMED SUBMISSION TYPE: 20-F PUBLIC DOCUMENT COUNT: 18 CONFORMED PERIOD OF REPORT: 20041231 FILED AS OF DATE: 20050630 DATE AS OF CHANGE: 20050630 FILER: COMPANY DATA: COMPANY CONFORMED NAME: TIM PARTICIPACOES SA CENTRAL INDEX KEY: 0001066116 STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION: TELEPHONE COMMUNICATIONS (NO RADIO TELEPHONE) [4813] IRS NUMBER: 000000000 FILING VALUES: FORM TYPE: 20-F SEC ACT: 1934 Act SEC FILE NUMBER: 001-14491 FILM NUMBER: 05928800 BUSINESS ADDRESS: STREET 1: SCN QUADRA CN2 STREET 2: LOTE F, 2 ANDAR SALA 203 CITY: BRASILIA-DF STATE: D5 ZIP: 80420 BUSINESS PHONE: 011-55-41-312-6862 MAIL ADDRESS: STREET 1: SCN QUADRA CN2 STREET 2: LOTE F, 2 AMDAR SALA 203 CITY: BRASILIA-DF STATE: D5 ZIP: 80420 FORMER COMPANY: FORMER CONFORMED NAME: TELE CELULAR SUL PARTICIPACOES SA DATE OF NAME CHANGE: 19980716 20-F 1 tim_20f.htm
As filed with the Securities and Exchange Commission on June 30, 2005


UNITED STATES
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
Washington, D.C. 20549

FORM 20-F

(Mark One)      
REGISTRATION STATEMENT PURSUANT TO SECTION 12(b) OR (g) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934
 
OR
   
X ANNUAL REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934
For the fiscal year ended December 31, 2004
 
OR
 
TRANSITION REPORT PURSUANT TO SECTION 13 OR 15(d) OF THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934
For the transition period from __________________ to ________________
 
Commission file number: 001-14491

TIM PARTICIPAÇÕES S.A.
(Exact name of Registrant as specified in its charter)
TIM Holding Company
(Translation of Registrant’s name into English)
The Federative Republic of Brazil
(Jurisdiction of incorporation or organization)
Rua Comendador Araújo, 299-3º andar
80420-000 Curitiba, PR, Brazil
(Address of principal executive offices)

Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(b) of the Act:  
Title of each class   Name of each exchange on which registered


Preferred Shares, without par value*   New York Stock Exchange
American Depositary Shares, each representing 10,000 Preferred Shares   New York Stock Exchange
* Not for trading, but only in connection with the listing of American Depositary Shares on the New York Stock Exchange
Securities registered or to be registered pursuant to Section 12(g) of the Act:  

None

Securities for which there is a reporting obligation pursuant to Section 15(d) of the Act:

None

Indicate the number of outstanding shares of each of the issuer’s classes of capital or common stock as of the close of the period covered by the annual report.

Title of Class   Number of Shares Outstanding


Common Shares, without par value   264,793,296,882
Preferred Shares, without par value   437,711,795,252

Indicate by check mark whether the registrant (1) has filed all reports required to be filed by Section 13 or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934 during the preceding 12 months (or for such shorter period that the registrant was required to file such reports), and (2) has been subject to such filing requirements for the past 90 days.

  X   Yes    ___ No

Indicate by check mark which financial statement item the registrant has elected to follow.

       Item 17   X   Item 18





TABLE OF CONTENTS

Page
   
   
Forward Looking Information 3
PART I 4
Item 1. Identity of Directors, Senior Management and Advisers 4
Item 2. Offer Statistics and Expected Timetable 4
Item 3. Key Information 4
Selected Financial Data 5
Item 4. Information on the Company 17
Item 5. Operating and Financial Review and Prospects 36
Item 6. Directors, Senior Management and Employees 59
Item 7. Major Shareholders and Related Party Transactions 63
Item 8. Financial Information 64
Item 9. The Offer and Listing 69
Item 10. Additional Information 75
Item 11. Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk 87
Item 12. Description of Securities Other than Equity Securities 88
PART II 89
Item 13. Defaults, Dividend Arrearages and Delinquencies 89
Item 14. Material Modifications to the Rights of Security Holders and Use of Proceeds 89
Item 15. Controls and Procedures 89
Item 16A. Audit Committee Financial Expert 89
Item 16B. Code of Ethics 89
Item 16C. Principal Accountant Fees and Services 90
Item 16D. Exemptions from the Listing Standards for Audit Committees 90
PART III 92
Item 17. Financial Statements 92
Item 18. Financial Statements 92
Item 19. Exhibits 92
Technical Glossary 95






PRESENTATION OF INFORMATION

     In this annual report, TIM Participações S.A., a corporation organized under the laws of the Federative Republic of Brazil, is referred to as “TIM” or the “Holding Company.” References to “we,” “us” and “our” are to TIM together with TIM Sul S.A. (“TIM Sul”) and TIM Nordeste Telecomunicações S.A. (“TIM Nordeste”), each an operating subsidiary of TIM and a corporation organized under the laws of the Federative Republic of Brazil.

     The Holding Company is the result of the August 30, 2004 merger of Tele Nordeste Celular Participações S.A. (“TND”) with and into Tele Celular Sul Participações S.A. (“TSU”). References to “we”, “us” and “our” with regard to 2004 include the combined operations of TSU and TND, and with regard to 2003 and prior years include the operations of TSU only. TIM Sul is the result of the prior merger of Telesc Celular S.A. (“Telesc Celular”) and CTMR Celular S.A. (“CTMR Celular”) into Telepar Celular S.A. (“Telepar Celular”), which subsequently changed its name to TIM Sul. TIM Nordeste is the result of the merger of Telpa Celular S.A. (“Telpa Celular”), Telern Celular S.A. (“Telern Celular”), Teleceará Celular S.A. (“Teleceará Celular”), Telepisa Celular S.A. (“Telepisa Celular”) and Telasa Celular S.A. (“Telasa Celular”) into Telpe Celular S.A. (“Telpe Celular”), which subsequently changed its name to TIM Nordeste. References to “Subsidiaries” are to TIM Sul and TIM Nordeste, collectively.

     TSU and TND were initially formed as a result of the breakup (the “Breakup”) of Telecomunicações Brasileiras S.A. (“Telebrás”) by Brazil’s federal government (the “Federal Government”) in May 1998. Before the Breakup, Telebrás and its operating subsidiaries, including the predecessors of TIM Sul and TIM Nordeste, were jointly known as the “Telebrás System,” and were the primary providers of telecommunications services in Brazil. The predecessors to each of the Subsidiaries were formed in January 1998 by spinning off the cellular telecommunications operations of operating companies formerly controlled by Telebrás. References to our operations prior to January 1998 are to the cellular operations of one or more of these predecessor companies.

     References in this annual report to the “Preferred Shares” and the “Common Shares” are to the preferred shares and common shares, respectively, of TIM. References to the “American Depositary Shares” or “ADSs” are to TIM’s American Depositary Shares, each representing 10,000 Preferred Shares. The ADSs are evidenced by American Depositary Receipts (“ADRs”), which are listed on the New York Stock Exchange (“NYSE”).

     We provide cellular telecommunications services in the Brazilian states of Paraná (other than the municipalities of Londrina and Tamarana) and Santa Catarina and in the cities of Pelotas, Capão do Leão, Morro Redondo and Turuçu in the state of Rio Grande do Sul (collectively, the “Southern Region”), and in the Brazilian states of Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco and Alagoas (collectively, the “Northeastern Region”) under authorizations obtained from the Federal Government.

Presentation of Financial Information

     On August 30, 2004, TND merged with and into TSU, which was subsequently renamed TIM Participações S.A. Under applicable Brazilian accounting principles, the merger is accounted for as a purchase of TND at book value, generating no goodwill. We account for the merged companies’ combined operations as if the merger had occurred on January 1, 2004. Therefore, the consolidated financial statements included in this annual report reflect the merger as follows:

  • the assets and liabilities of TND were recorded at their net book value as of August 30, 2004;

  • the 2004 consolidated income statement reflects the combined results of operations of TSU and TND with effect from January 1, 2004;

  • the 2003 and 2002 consolidated income statements are the historical income statements of TSU and we have not restated them to reflect the merger;

  • the December 31, 2004 consolidated balance sheet is the historical balance sheet of TIM as of that date and reflects the combination of TSU and TND;





  • the December 31, 2003 and 2002 consolidated balance sheets are the historical balance sheets of TSU as of those dates and we have not restated them to reflect the merger.

     Due to the merger, our 2004 consolidated financial statements are not comparable with our historical financial statements. In addition, we are unable to distinguish clearly between internal growth in 2004 and growth due to the merger. In order to address this problem and to facilitate an understanding of how our business evolved in 2004, we have provided supplemental pro forma 2003 information throughout this annual report. The pro forma information reflects the combination of TND with TSU as if the combination occurred on January 1, 2003 in the case of income statement information, and on December 31, 2003 in the case of balance sheet information. For an explanation of how the pro forma amounts were calculated, including what adjustments were made, see the unaudited pro forma financial statements included in this annual report. The pro forma adjustments are limited to those adjustments directly related to the transactions contemplated by the merger. The pro forma financial data are provided for illustrative purposes only and do not purport to represent what our actual financial position or results of operations would have been had the merger occurred on the dates assumed.

Brazilian Corporate Law accounting method and U.S. GAAP

     Our audited consolidated financial statements for each of the years ended December 31, 2000, 2001, 2002, 2003 and 2004, are our consolidated financial statements, which were prepared in accordance with the Brazilian Corporate Law accounting method and in conformity with accounting requirements and procedures established by the Brazilian securities commission, the Comissão de Valores Mobiliários (“CVM”), and the related rules applicable to telecommunications service operators. The rules according to which our Consolidated Financial Statements (as defined in “Item 3. Key Information—Selected Financial Data”) were prepared differ in certain material respects from generally accepted accounting principles in the United States (“U.S. GAAP”). See Note 33 to our Consolidated Financial Statements for a summary of the differences between the Brazilian Corporate Law accounting method and U.S. GAAP, as well as a reconciliation to U.S. GAAP of our shareholders’ equity as of December 31, 2003 and 2004 and net income for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004.

     Under U.S. generally accepted accounting principles, the merger represents a business combination of entities under common control due to the majority ownership of both TSU and TND by TIM Brasil Serviços e Participações S.A. (“TIM Brasil”). As a result, the merger, as it relates to the exchange of common and preferred shares owned by TIM Brasil, is accounted for in a manner similar to a pooling-of-interest, or at historical carrying value, and reflected in our consolidated financial statements for all periods presented from the date TIM Brasil acquired control. The exchange of shares between TSU and the non-affiliated holders of common and preferred shares of TND is accounted for using the purchase method of accounting, or at fair value, in accordance with Statement of Financial Accounting Standards (SFAS) No. 141, Business Combinations.

     References in this annual report to (i) the “real”, “reais” or “R$” are to the Brazilian real (singular) and Brazilian reais (plural) and (ii) ”U.S. dollars,” “dollars” or “US$” are to United States dollars.

     The “Technical Glossary” at the end of this annual report provides definitions of certain technical terms used herein.

2






FORWARD LOOKING INFORMATION

     This annual report contains forward-looking statements. We, and our representatives, may also make forward-looking statements in press releases and oral statements. Statements that are not statements of historical fact, including statements about the beliefs and expectations of our management, are forward-looking statements. The words “anticipate,” “believe,” “estimate,” “expect,” “forecast,” “intend,” “plan,” “predict,” “project” and “target” and similar words are intended to identify these statements, which necessarily involve known and unknown risks and uncertainties. Known risks and uncertainties, some of which are discussed in Item 3 herein, include, but are not limited to, those relating to the conversion of our SMC concessions into PCS authorizations, those resulting from the short history of our operations as an independent, private-sector entity and the introduction of competition to, and the size of, the Brazilian telecommunications sector, as well as those relating to the cost and availability of financing, the performance of the Brazilian economy generally, the levels of exchange rates between Brazilian and foreign currencies and the Federal Government’s telecommunications policy. Accordingly, the actual results of our operations may be different from our current expectations, and the reader should not place undue reliance on these forward-looking statements. Forward-looking statements speak only as of the date they are made, and we do not undertake any obligation to update them in light of new information or future developments.

3






PART I

Item 1. Identity of Directors, Senior Management and Advisers

      Not applicable.

Item 2. Offer Statistics and Expected Timetable

      Not applicable.

Item 3. Key Information

Selected Financial Data

     The selected financial data presented below should be read in conjunction with our consolidated financial statements as of December 31, 2003 and 2004 and for the three years ended December 31, 2004 (our “Consolidated Financial Statements”). Our consolidated financial statements as of and for the years ended December 31, 2002, 2003, and 2004 have been audited by Ernst & Young Auditores Independentes S.S. The reports of Ernst & Young Auditores Independentes S.S. on the Consolidated Financial Statements appear elsewhere in this annual report. The following paragraphs discuss some important features of the presentation of the selected financial data and our Consolidated Financial Statements. These features should be kept in mind in evaluating the selected financial data and in reading “Item 5. Operating and Financial Review and Prospects.”

Corporate Reorganization to Transfer Goodwill

     On June 30, 2000, through a corporate restructuring, we transferred to our then-subsidiaries the premium (“Goodwill”) paid by TIM Brasil S.A., formerly Bitel Participações S.A. (“Bitel”), for the acquisition of control of TSU in 1998. On the same date, TND transferred to its then-subsidiaries the Goodwill paid by TIM Brasil S.A. for the acquisition of control of TND. In each case, the Goodwill was recorded as an asset. The transfer of Goodwill resulted in a tax benefit, increasing each company’s ability to generate free cash flow. Commencing in 1998, the Goodwill had been amortized by TIM Brasil S.A. using an amortization rate of 4% per annum. After the transfer of the Goodwill to each company’s subsidiaries, they began amortizing the balance of the Goodwill under the straight-line method over the remaining eight years of the applicable amortization period. See Note 8 to our Consolidated Financial Statements. The amortization of Goodwill is expected to reduce our consolidated operating income in future years, and to reduce TIM Sul’s and TIM Nordeste’s income and social contribution taxes payable in those years, without affecting the consolidated net income.

Minority Interests

     For 2001, minority interests reflect the interest of shareholders other than TSU in each of Telepar Celular, Telesc Celular and CTMR Celular. In December 2002, we started the merger of our subsidiaries in which Telesc Celular and CTMR Celular merged into Telepar Celular. On July 31, 2003, the date on which the merger of the subsidiaries was completed, Telepar Celular S.A.’s name was changed to TIM Sul S.A. As of December 31, 2003, we retained a 90.44% interest in the voting capital of TIM Sul, and minority shareholders owned interests amounting to 9.56% of the voting capital of TIM Sul. On January 30, 2004, a restructuring transaction involving the merger of all of Telpe Celular, Telpa Celular, Telern Celular, Teleceará Celular, Telepisa Celular and Telasa Celular was approved by the shareholders of each of the before mentioned entities. As a result, such companies merged into Telpe Celular, and Telpe Celular S.A. changed its name to TIM Nordeste Telecomunicações S.A.. As of December 31, 2004, we retained a 90.65% interest in the voting capital of TIM Sul and a 94.09% interest in the voting capital of TIM Nordeste. Minority shareholders owned interests amounting to 9.35% in the voting capital of TIM Sul and 5.91% in the voting capital of TIM Nordeste. See Note 4.n to our Consolidated Financial Statements.

4






Selected Financial Data

     The following selected financial data for the five years ended December 31, 2004 are derived from our consolidated financial statements. In 2004, 2003, 2002 and 2001, our consolidated financial statements were audited by Ernst & Young Auditores Independentes S.S. In 2000, our consolidated financial statements were audited by PricewaterhouseCoopers Auditores Independentes. The data should be read in conjunction with our Consolidated Financial Statements, related notes, and other financial information included herein. For a discussion of the pro forma 2003 data included herein, see the section captioned “Presentation of Information—Presentation of Financial Information.”

Year Ended December 31,  

 
2000   2001   2002   2003   (Pro Forma)
2003
  2004  

 
 
 
 
 
 
(thousands of reais, unless otherwise indicated)
Statement of Income Data:            
Brazilian Corporate Law            
Net operating revenue R$716,887   R$796,879   R$896,824   R$1,088,282   R$2,110,263   R$2,564,632  
Cost of goods and services (364,468 ) (406,033 ) (486,383 ) (576,914 ) (1,058,493 ) (1,293,070 )

 
 
 
 
 
 
Gross profit 352,419   390,846   410,441   511,368   1,051,770   1,271,562  
Operating expenses:            
   Selling expenses (201,150 ) (181,424 ) (185,446 ) (230,488 ) (461,562 ) (647,277 )
   General and administrative expenses (76,300 ) (71,909 ) (83,346 ) (94,877 ) (193,802 ) (182,442 )
   Other net operating income (expense) (14,522 ) (24,271 ) (20,463 ) (28,422 ) (30,604 ) (53,737 )
Equity investment   (1,888 ) (4,288 ) (3,250 ) (6,500 )  

 
 
 
 
 
 
Operating income before financial income            
   (expenses) 60,447   111,354   116,898   154,331   359,302   388,106  
Net financial income (expense) (57,904 ) (41,168 ) (18,958 ) 25,809   79,070   60,571  

 
 
 
 
 
 
Operating income 2,543   70,186   97,940   180,140   438,372   448,677  
Net non-operating (income) expense 3,507   10   (127 ) 12,842   26,661   (4,592 )

 
 
 
 
 
 
Income before taxes and minority interests 6,050   70,196   97,813   192,982   465,033   444,085  
Income and social contribution taxes 6,320   672   (19,473 ) (42,423 ) (111,813 ) (108,037 )
Minority interests 2,998   (10,979 ) (12,566 ) (29,757 ) (75,393 ) (70,113 )

 
 
 
 
 
 
Net income 15,368   59,889   65,774   120,802   277,827   265,935  

 
 
 
 
 
 
Net income per 1,000 shares outstanding            
   (reais) 0.05   0.18   0.19   0.34   n/a    
Number of shares outstanding: (1)            
   Common shares 124,369   127,189   129,358   134,453   n/a   264,793  
   Preferred shares 210,030   210,030   213,612   222,025   n/a   437,712  
Dividends per 1,000 shares – reais R$0.04   R$0.06   R$0.08   R$0.10   n/a   R$0.10  
Dividends per 1,000 shares – in U.S. dollars              
   (3) US$0.02   US$0.03   US$0.02   US$0.03   n/a   US$0.04  
 
U.S. GAAP(4)            
Net operating revenues 1,562,507   1,623,129   1,818,346   2,110,263   n/a   2,527,948  
Operating income (loss) 136,957   223,226   363,838   419,304   n/a   350,424  
Net income (3,504 ) 69,239   180,748   318,631   n/a   233,341  

Balance Sheet Data:

Brazilian Corporate Law

5






Year Ended December 31,  

 
2000   2001   2002   2003   (Pro Forma)
2003
  2004  

 
 
 
 
 
 
(thousands of reais, unless otherwise indicated)
                         
Property, plant and equipment, net 872,013   843,224   708,807 711,650   1,400,893   1,627,862  
Total assets 1,461,553   1,502,179   1,647,885 1,636,713   3,161,404   3,596,156  
Loans, financing and debentures 352,785   334,386   321,085 82,183   162,882   104,092  
Shareholders equity 770,081   808,329   845,330 926,986   1,804,028   2,020,507  
Capital stock 175,772   245,033   324,666 369,163   682,872   884,504  
 
 
 
U.S. GAAP(4)        
Property, plant and equipment, net 1,672,912   1,591,741   1,336,334 1,456,367   n/a   1,738,441  
Total assets 2,954,563   2,963,533   3,302,413 3,436,930   n/a   4,030,236  
Loans and financing 759,828   685,761   706,072 178,580   n/a   102,949  
Shareholders’ equity 1,568,690   1,587,608   1,725,768 1,964,605   n/a   2,349,490  

   

(1) Refers to millions of shares.
   
(2) Dividends per share have been computed as the sum of dividends and interest on shareholders’ equity (“juros sobre capital próprio,” according to Brazilian law), an alternative under Brazilian Corporate Law to the distribution of dividends to shareholders. The distribution of dividends and interest on shareholders’ equity, in each year, proceeded according to the terms set forth by our common shareholders, at the relevant annual general meeting. Dividends per share have been determined as the sum of declared dividends and interest on shareholders’ equity, divided by the total number of Common Shares and Preferred Shares outstanding as of the common shareholders’ meeting date. See “— Additional Information—Taxation—Brazilian Tax Considerations\Distribution of Interest on Capital.”
   
(3) Amounts expressed in U.S. dollars, according to the exchange rate applicable at the date of the relevant common shareholders’ general meeting that approved the distribution of dividends and interest on shareholders’ equity.
   
(4) The US GAAP amounts of TIM Participações S.A reflect the merger of TND under common control similar to a pooling- of-interest, at historical carrying value, for all periods presented from the date TIM Brasil acquired control. The exchange of shares between TSU and the non-affiliated holders of common and preferred shares of TND is accounted for using the purchase method of accounting at fair value and is recorded from the date of acquisition on August 30, 2004.

Brazilian Economic Environment

     Our business, prospects, financial condition and results of operations are dependent on general economic conditions in Brazil.

     Brazil experienced extremely high rates of inflation and devaluation of the Brazilian currency for years prior to the implementation of the Real Plan in 1994. Inflation and certain governmental measures to combat inflation have historically contributed to economic uncertainty in Brazil and to significant volatility in the Brazilian securities markets. The following tables set forth rates of inflation in Brazil, as measured by the IGP-M, and the devaluation or appreciation of the real against the dollar during the periods indicated.

6






Year ended December 31,

 
2000 2001 2002 2003 2004

 
 
 
 
 
(percentages)
Inflation (IGP-M) 9.9 % 10.3 % 25.3 % 8.7 % 12.4 %
(Devaluation)/Appreciation (real vs. US$)(1) (9.3 )% (18.6 )% (52.3 )% 19.2 % 8.1 %

First Quarter of 2005

         
Jan Feb Mar

 
 
         
(percentages)
Inflation (IGP-M) 0.39 % 0.3 % 0.85 %        
(Devaluation)/Appreciation (real vs. US$)(1) 1.5 % 0.76 % (2.31 )%        

(1)  Source: Central Bank and Fundação Getúlio Vargas.

Exchange Rates

     We pay any cash dividends, interest on shareholders’ equity and any other cash distributions with respect to our Preferred Shares in reais. Accordingly, exchange rate fluctuations will affect the U.S. dollar amounts received by the holders of ADSs on conversion by the Depositary of dividends and other distributions in Brazilian currency on our Preferred Shares represented by ADSs. Fluctuations in the exchange rate between Brazilian currency and the U.S. dollar will affect the U.S. dollar equivalent price of our Preferred Shares on the Brazilian stock exchanges. In addition, exchange rate fluctuations may also affect our dollar equivalent results of operations. See “Item 5. Operating and Financial Review and Prospects.”

     Prior to March 14, 2005, there were two principal legal foreign exchange markets in Brazil:

  • the commercial rate exchange market; and

  • the floating rate exchange market.

     Most trade and financial foreign-exchange transactions were carried out on the commercial rate exchange market. These transactions included the purchase or sale of shares or payment of dividends or interest with respect to shares. Foreign currencies could only be purchased in the commercial exchange market through a Brazilian bank authorized to operate in these markets. In both markets, rates were freely negotiated and could be influenced by Central Bank intervention.

     Resolution No. 3.265 by the National Monetary Council, dated March 4, 2005, consolidated the foreign exchange markets into one single foreign exchange market, effective as of March 14, 2005. All foreign exchange transactions are now carried out through institutions authorized to operate in the consolidated market and are subject to registration with the Central Bank’s electronic registration system. Foreign exchange rates continue to be freely negotiated, but may be influenced by Central Bank intervention.

     Since 1999, the Central Bank has allowed the real/U.S. dollar exchange rate to float freely, and during that period, the real/U.S. dollar exchange rate has fluctuated considerably. In the past, the Central Bank has intervened occasionally to control unstable movements in foreign exchange rates. We cannot predict whether the Central Bank or the Brazilian government will continue to let the real float freely or will intervene in the exchange rate market through a currency band system or otherwise. The real may depreciate or appreciate against the U.S. dollar substantially in the future. For more information on these risks, see “Risk Factors—Risks Relating to Brazil.”

     The following table sets forth the Noon Buying Rate, published by the Federal Reserve Bank of New York, expressed in reais per U.S. dollar (R$/US$), for the periods indicated.

7






Period-end   Average for
Period
  Low   High

 
 
 
(reais per U.S. dollar)
Year Ended    
December 31, 2000 1.951   1.835 (1) 1.723   1.984
December 31, 2001 2.312   2.353 (1) 1.938   2.788
December 31, 2002 3.540   2.995 (1) 2.265   3.945
December 31, 2003 2.895   3.058 (1) 2.827   3.664
December 31, 2004 2.655   2.915 (1) 2.651   3.209
 
     
Month Ended    
December 2004 2.655   2.716 (2) 2.651   2.780
January 2005 2.612   2.668 (2) 2.612   2.723
February 2005 2.585   2.595 (2) 2.564   2.631
March 2005 2.666   2.693 (2) 2.610   2.776
April 2005 2.533   2.586 (2) 2.514   2.657
May 2005 2.411   2.456 (2) 2.396   2.515
June 2005 (through June 28) 2.369   2.429 (2) 2.369   2.489



Source: Federal Reserve Bank of New York
   
(1)      Represents the average of the exchange rates on the last day of each month during the period.
   
(2)      Average of the lowest and highest rates in the month.

     Brazilian law provides that, whenever there is a serious imbalance in Brazil’s balance of payments or serious reasons to foresee such imbalance, temporary restrictions may be imposed on remittances of foreign capital abroad. For approximately six months in 1989, and early 1990, for example, the Federal Government froze all dividend and capital repatriations that were owed to foreign equity investors. These amounts were subsequently released in accordance with Federal Government directives. There can be no assurance that similar measures will not be taken by the Federal Government in the future.

Risk Factors

Risks Relating to our Business

The conversion of our SMC concessions into PCS authorizations, and our ability to comply with such authorizations, may have a significant impact on our business.

     In December 2002, Tim Sul and TIM Nordeste converted their respective concessions to operate under Cellular Mobile Service (“SMC”) regulations into authorizations to operate under Personal Communications Services (“PCS”) regulations, which allowed us to provide local cellular service. The SMC regulations differ significantly from the PCS regulations and it has been difficult for us to achieve compliance with these new regulations. Anatel imposes a number of minimum quality standards on PCS operators. Anatel initiated administrative proceedings against TIM Sul and TIM Nordeste for non-compliance with certain quality of service obligations under the PCS authorizations in the years 2003 and 2004. We have submitted to Anatel a petition explaining that the non-compliance with certain quality standards was due mainly to the migration from the SMC regime to the PCS regime, the change in the long-distance calling system as well as the overlay of the GSM network. These changes resulted in an out of the ordinary number of calls to the customers’ service number. We believe that we have since complied with Anatel’s quality standards and that customer satisfaction has improved. We cannot predict the outcome of the Anatel proceedings at this time but we do not believe that an unfavorable outcome will cause a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations. However, we cannot give assurance that we will be able to fully comply with our obligations under the PCS regime or with future changes in the regulations to which we are subject. See “Regulation of the Brazilian Telecommunications Industry—PCS Regulation.”

Some of our SMP licenses currently overlap with the licenses of a deemed affiliate.

     Currently, we hold licenses to render personal mobile (“SMP”) services in portions of Regions I and II of the SMP’s general licensing plan. In turn, 14 Brasil Telecom Celular S.A. (“Brasil Telcom Celular”) holds licenses to render SMP services in Region II of the SMP’s general licensing plan. The Brazilian regulatory authority, Anatel, prohibits the exploitation, by the same legal entity, whether directly or indirectly, of the same services in the same Region. Under the broad definition of the expression “directly or indirectly” and considering our indirect parent, Telecom Italia, also holds certain equity participations and shareholders rights in connection with Brasil Telecom, Brasil Telecom Celular can, for regulatory purposes in Brazil, be viewed as our affiliate and controlled by Telecom Italia, the consequence being that there currently exists an impermissible overlap between the SMP licenses held by us in Region II and certain of the ones held by Brasil Telecom Celular (the “Overlap”). Anatel has determined that Telecom Italia and Brasil Telecom Celular should find a solution for such Overlap within an 18-month period that may expire as soon as July 19, 2005. Absent a negotiated solution and if such expiry is confirmed, Anatel itself will decide how to resolve the Overlap and the parties could be subject to penalties, which may range from monetary fines to the revocation of the overlapping licenses held by the parties.

      In an attempt to resolve the Overlap in a commercially acceptable manner, our parent, TIM Brasil, and Brasil Telecom, among other parties, executed on April 28, 2005, a merger agreement and the corresponding merger protocol (protocolo e justificação de incorporação), providing for the merger of Brasil Telecom Celular into TIM Brasil (please see “Item 4. Information on the Company—Recent Developments—Agreement between Telecom Italia Group and Brasil Telecom” for additional information on such merger). The implementation and consummation of the merger, however, have been suspended by injunctions issued as a result of judicial challenges brought by certain of Brasil Telecom’s indirect shareholders. In the absence of a timely solution for the pending litigation currently impeding the implementation of the merger or an alternative solution for the Overlap, we could be subject to penalties that may include the termination of our overlapping licenses. Any partial or total revocation of our licenses would have a material adverse effect on our financial condition and results of operations.

8






We may not receive as much interconnection revenue as we receive today.

     Under the SMC regulations, we were entitled to receive an interconnection fee when a customer of another telecommunications service provider made and connected a call to one of our customers through our network. Similarly, we had to pay a fee to other telecommunications service providers for calls originating from our customers that used their networks. These fees were set by Anatel. Beginning in July 2004, interconnection charges became freely negotiated by telecommunications service providers in Brazil, according to rules issued by Anatel. As a result, we may receive less interconnection revenue than we presently do, which may have an adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

     Under a temporary settlement agreement relating to interconnection fees entered into by the fixed telephony incumbents (with the exception of Telemar and Embratel) and the mobile service providers, our interconnection fee paid by other operators when their users access our network to communicate with our users will be adjusted by 4.5%, in the case of calls completed to a number registered within that customer’s home registration area (VC-1 calls). This adjustment is not applicable to other types of calls (such as VC-2 and VC-3 calls) and will only apply until an arbitration procedure currently before Anatel is resolved. We have agreed that the result of such procedure will not affect the fees received while the temporary settlement agreement was in place. We cannot estimate the date on which a decision will be available nor its effect on our business, financial condition and results of operations.

We may face difficulties responding to new telecommunications technologies.

     The Brazilian wireless telecommunications market is experiencing significant technological changes, as evidenced by:

  • the changing regulatory environment, as recently evidenced by Anatel's introduction of the PCS regime;

  • shorter time periods between the introduction of new telecommunication products and their required enhancements or replacements;

  • ongoing improvements in the capacity and quality of digital technology available in Brazil; and

  • the possibility of introduction of Third Generation (“3G”) mobile telephony services through the offer of additional radiofrequency or new licenses or a combination of both by Anatel.

     We currently use time-division multiple access technology, or TDMA, and global system for mobile communications technology, or GSM, to provide cellular telecommunications services. We plan to make GSM technology widely available to our customers and in the future fully replace our TDMA network for a GSM technology based network, but there is no guarantee that we will be able to do so. If we are not able to expand our operations using GSM technology, we may experience adverse effects on our business, financial condition and results of operations.

We no longer offer domestic and international long distance services.

     In July 2003 we received from Anatel Fixed Switch Telephony Service (Serviço Telefônico Fixo Comutado) (“STFC”) authorizations to provide domestic and international long distance telecommunications services, subject to a commitment that within 18 months we eliminate the geographic overlap relating to similar authorizations held by another company that is also controlled by Telecom Italia Mobile S.p.A. (“Telecom Italia Mobile”). As a result, on January 4, 2005, our domestic and international long distance authorizations were relinquished (as required by the regulatory framework), and the following occurred:

  • users of our cellular telecommunications services continued to be able to make domestic and international long distance calls by selecting any long distance carrier code currently available on a per-call basis;

9






  • we stopped providing domestic and international long distance services and we no longer receive from customers the revenues associated with providing these services;

  • we no longer bear the direct costs associated with the provision of domestic and international long distance services directly to customers; and

  • we receive revenue in the form of “VU-M fees,” which are interconnection fees charged to long distance carriers selected by our customers to carry their long distance calls.

     We believe that the loss of revenues from long distance services will be partially offset by an increase in revenue related to such service from VU-M fees, and although we expect our overall net revenues to decline, we do not believe that such decline will have a material adverse effect on our business, results of operations or financial condition. However, we can make no assurances in this regard.

Our business is dependent on our ability to expand our services and to maintain the quality of the services provided.

     Our business, as a cellular telecommunications services provider, depends on our ability to maintain and expand our cellular telecommunications services network. We believe that our expected growth will require, among other things:

  • continuous development of our operational and administrative systems;

  • increasing marketing activities; and

  • attracting, training and retaining qualified management, technical and sales personnel.

     These activities are expected to place significant demand on our managerial, operational and financial resources. Failure to manage successfully our expected growth could reduce the quality of our services, with adverse effects on our business, financial condition and results of operations.

We face increasing competition, which may adversely affect our results of operations.

     The opening of the Brazilian market to competition for cellular telecommunications services has adversely affected our results of operations. Due to additional PCS providers that have commenced operations in recent years, we are facing increased competition in our areas of authorization. As a result, the cost of maintaining our market share has increased while margins have decreased. In the future, we may incur higher advertising and other costs as we attempt to maintain or expand our presence in the market.

     We also expect to face increased competition from other wireless telecommunications services, such as digital trunking and paging services, because these services are generally less expensive than cellular telecommunications services. In addition, technological changes in the telecommunications field, such as the development of GSM, 3G and mobile satellite services, are expected to introduce additional sources of competition.

     This increasing competition may increase the rate of customer turnover and could continue to adversely affect our market share and margins. Our ability to compete successfully will depend on the effectiveness of our marketing and our ability to anticipate and respond to developments in the industry, including new services that may be introduced, changes in consumer preferences, demographic trends, economic conditions and discount pricing strategies by competitors. Additionally, we may face competitors with greater access to financial resources and capital markets than ours. We cannot predict which of many possible factors will be important in maintaining our competitive position or what expenditures will be required to develop and provide new technologies, products or services. If we are unable to compete successfully, our business, financial condition and results of operations will be materially adversely affected.

10






We may experience a high rate of customer turnover which could increase our costs of operations and reduce our revenue.

     Churn reflects the number of customers who have their service terminated during a period, expressed as a percentage of the simple average of customers at the beginning and end of the period. Our rate of customer churn was 23.0% in 2002, 22.8% in 2003 and 22.5% in 2004. Our high churn rates are primarily a result of our competitors’ aggressive subsidization of handset sales, adverse macroeconomic conditions in Brazil and our strict policy of terminating customers who do not pay their bills. As indicated by our past rates of customer churn, we may experience a high rate of customer turnover which could increase our cost of operations and reduce our revenue.

We are dependent on fourth quarter results.

     We have experienced a trend of generating a significantly higher number of new clients and handset sales in the fourth quarter of each year as compared to the other three fiscal quarters. There can be no assurance that strong fourth quarter results from new clients and handset sales will continue in future years.

We may be unable to respond to the recent trend toward consolidation in the Brazilian wireless telecommunications market.

     We believe that there has been a trend of consolidation in the Brazilian telecommunications market. Additional joint ventures, mergers and acquisitions among telecommunications service providers are possible in the future. If such consolidation occurs, it may result in increased competition within our market. We may be unable to adequately respond to pricing pressures resulting from consolidation in our market, adversely affecting our business, financial condition and results of operations.

Our controlling shareholder may exercise its control in a manner that differs from the best interests of other shareholders.

     Telecom Italia Mobile S.p.A. (“Telecom Italia Mobile”), through its indirect majority ownership of TIM Brasil, our controlling shareholder, and the latter, each have the ability to determine actions that require shareholder approval, including the election of a majority of our directors and, subject to Brazilian law, the payment of dividends and other distributions. Telecom Italia Mobile or TIM Brazil may exercise this control in a manner that differs from the best interests of other shareholders. Such conflicts of interest may arise in the area of allocating opportunities among the various operating subsidiaries controlled by Telecom Italia Mobile in Brazil.

Risks Relating to the Brazilian Telecommunications Industry

We are subject to various obligations in the performance of our activities with which we may be unable to comply.

     In the performance of our telecommunications services, we are subject to compliance with various legal and regulatory obligations including, but not limited to, the obligations arising from the following:

  • the rules set forth by Anatel, the primary telecommunications industry regulator in Brazil;

  • the PCS authorizations under which we operate our cellular telecommunications business; and

  • the General Telecommunications Law (Lei no. 9,472/97, as amended).

     We believe that we are currently in material compliance with our obligations arising out of each of the above referenced laws, regulations and authorizations. However, in light of the administrative proceedings for breach of quality standards brought by Anatel against TIM Sul and TIM Nordeste in December 2004, we cannot provide any assurance that we are in full compliance with our quality of service obligations under the PCS authorizations. In addition, we cannot assure that we will be able to maintain compliance with each of the above referenced laws, regulations and authorizations or that we will be able to comply with future changes in the laws

11






and regulations to which we are subject. These regulatory developments or our failure to comply with them could have a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

     Our authorizations may be terminated by the Brazilian government under certain circumstances.

     We operate our business under authorizations granted by the Brazilian government. As a result, we are obligated to maintain minimum quality and service standards, including targets for call completion rates, coverage and voice channel traffic rates, user complaint rates and customer care call completion rates. Our ability to satisfy these standards, as well as others, may be affected by factors beyond our control. We cannot assure you that, going forward, we will be able to comply with all of the requirements imposed on us by Anatel or the Brazilian government. Our failure to comply with these requirements may result in the imposition of fines or other government actions, including the termination of our authorizations in the event of material non-compliance. Any partial or total revocation of our authorizations would have a material adverse effect on our financial condition and results of operations.

     The telecommunications industry is subject to rapid technological changes and these changes could have a material adverse effect on our ability to provide competitive services.

     The telecommunications industry is subject to rapid and significant technological changes. Our future success depends, in part, on our ability to anticipate and adapt in a timely manner to technological changes. We expect that new products and technologies will emerge and that existing products and technologies will be further developed.

     The advent of new products and technologies could have a variety of consequences for us. New products and technologies may reduce the price of our services by providing lower-cost alternatives, or they may also be superior to, and render obsolete, the products and services we offer and the technologies we use, thus requiring investment in new technology. If such changes do transpire, our most significant competitors in the future may be new participants in the market without the burden of any installed base of older equipment.

12






The cost of upgrading our products and technology in order to continue to compete effectively could be significant.

Risks Relating to Brazil

     The Brazilian government has exercised, and continues to exercise, significant influence over the Brazilian economy. Brazilian political and economic conditions have a direct impact on our business, operations and the market price of our preferred shares and our ADSs.

     The Brazilian government frequently intervenes in the Brazilian economy and occasionally makes drastic changes in policy and regulations. The Brazilian government’s actions to control inflation and other policies have often involved, among other measures, increases in interest rates, changes in tax policies, wage and price controls, currency devaluations, capital controls, and limits on imports. Our business, financial condition and results of operations may be adversely affected by changes in policies or regulations involving or affecting tariffs, exchange controls and other matters, as well as factors such as:

  • currency fluctuations;
  • inflation;
  • price instability;
  • energy policy;
  • interest rates;
  • tax policy; and
  • other political, diplomatic, social and economic developments in or affecting Brazil.

     In addition, we cannot predict the effect that the policies of the Lula administration, which took office in January 2003, may have on Brazilian economic conditions or on our financial condition or results of operations. Since taking office, the Lula administration has obtained approval from the Brazilian Congress for the implementation of social security, tax and bankruptcy reforms and the regulation of public-private partnerships. The administration has also announced plans to reform legislation affecting other areas such as regulation of the power sector, infrastructure investment and the credit, capital and labor markets. Uncertainty over whether the Lula administration will implement changes in policy or regulation affecting these or other factors in the future may contribute to economic uncertainty in Brazil and to heightened volatility in the Brazilian securities markets and securities issued abroad that are supported by Brazilian issuers. Future developments or non-developments in the Brazilian economy and government policies may reduce demand for our services or products, adversely affect our financial condition and results of operations, and impact the market price of the Preferred Shares and ADSs.

13






Inflation and certain government measures to curb inflation may contribute significantly to economic uncertainty in Brazil and could harm our business and the market value of our ADSs.

     Brazil has experienced extremely high rates of inflation in the past. Inflation and certain of the government’s measures taken in the attempt to curb inflation have had significant negative effects on the Brazilian economy. Since the introduction of the real in 1994, Brazil’s inflation rate has been substantially lower than in previous periods. However, inflationary pressures persist, and actions taken in an effort to curb inflation, coupled with public speculation about possible future governmental actions, have contributed to economic uncertainty in Brazil and heightened volatility in the Brazilian securities market. According to Brazil's general price index ("IGP-M"), the inflation rate was 9.9% in 2000, 10.4% in 2001, 25.3% in 2002, 8.7% in 2003, 12.4% in 2004 and 1.55% in the first quarter of 2005.

     If Brazil experiences substantial inflation in the future, our costs may increase, and our operating and net margins may decrease. In addition, a substantial increase in inflation may weaken investor confidence in Brazil, and if investor confidence lags, the prices of our preferred shares and ADSs may fall. Inflationary pressures also could result in our inability to access foreign financial markets and may lead to further government intervention in the economy, including the introduction of government policies that may adversely affect the overall performance of the Brazilian economy. Future inflation could adversely affect our results of operations and financial condition.

Fluctuations in the value of the Brazilian real against the value of the U.S. dollar may adversely affect our ability to meet our foreign currency-denominated obligations, could create additional inflationary pressures in Brazil and could result in a decline in the market prices of our preferred shares and ADSs.

     The Brazilian currencies have experienced devaluations in the past. The real devalued against the U.S. dollar by 18.7% in 2001 and 52.3% in 2002. In contrast, the real appreciated in 2003 and 2004 against the U.S. dollar by 18.2% and 8.1%, respectively. See “Item 3.A—Selected Financial Data—Exchange Rates” for more information on exchange rates.

     As of December 31, 2004, 40.3% of our R$104.1 million total indebtedness was denominated in foreign currencies, primarily in U.S. dollars. As of December 31, 2004, we had currency hedges in place to cover virtually all of our foreign currency denominated debt. As of December 31, 2004, approximately 70% of costs relating to the acquisition of our network equipments are linked to payment by us in U.S. dollars. However, other than income derived from hedging transactions, all of our revenues are generated in reais. To the extent that the value of the real decreases relative to the U.S. dollar, our debt becomes more expensive to service and it becomes more costly for us to import technology and goods necessary to operate our business. Certain additional costs, however, are offset by revenues from corresponding hedging transactions. Nevertheless, currency fluctuations are expected to continue to affect our financial income and expense.

     In addition, devaluation of the real relative to the U.S. dollar could create additional inflationary pressures in Brazil by generally increasing the price of imported products and requiring recessionary governmental policies to curb inflation. On the other hand, appreciation of the real against the U.S. dollar may lead to a deterioration of the country's current account and the balance of payments, as well as dampen export-driven growth. The potential impact of the floating exchange rate and of measures by the Brazilian government aimed at stabilizing the real is uncertain.

Adverse changes in Brazilian economic conditions could cause an increase in customer defaults on their outstanding obligations to us, which could materially reduce our earnings.

     Our operations are significantly dependent on our customers’ ability to make payments on their accounts. If the Brazilian economy worsens because of, among other factors, the level of economic activity, devaluation of the real, inflation or an increase in domestic interest rates, a greater portion of our customers may not be able to make timely payments for services, which would increase our past due accounts and could materially reduce our net earnings.

14






Developments in other countries, especially in emerging market countries, may adversely affect the Brazilian economy, limit our access to international capital markets and negatively impact the market prices of our shares and ADSs.

     The market value of securities of Brazilian companies is affected to varying degrees by economic and market conditions in other countries, including other Latin American and emerging market countries. Although economic conditions in such countries may differ significantly from economic conditions in Brazil, investors’ reactions to developments in these other countries may have an adverse effect on the market value of securities of Brazilian issuers. Crises in other emerging market countries may diminish investor interest in securities of Brazilian issuers, including ours. This could adversely affect the trading price of the ADSs or our preferred shares, and could also make it more difficult for us to access the capital markets and finance our operations in the future on acceptable terms or at all.

Enforcement of rights in Brazil may be difficult.

     Our officers and many of our advisors reside in Brazil, and a substantial portion of the assets of these persons and our assets are located in Brazil. We are not aware of any treaty between the United States and Brazil regarding the reciprocal enforcement of judgments. It may not be possible to effect service of process upon these persons within the United States or other jurisdictions outside of Brazil. Similarly, it may not be possible to enforce judgments of non-Brazilian courts in Brazil, including judgments predicated on civil liability under the U.S. securities laws against us or our directors and officers.

Risks Relating to Our ADSs

Holders of our preferred shares have limited voting rights.

     Of our two classes of capital stock outstanding, only our common shares have full voting rights. Except in certain limited circumstances, our preferred shares will be entitled to vote only in the event that we fail to pay minimum dividends for a period of three consecutive years. As a result, holders of our preferred shares generally will not be able to influence any corporate decision requiring a shareholder vote, including the declaration of dividends.

Holders of our ADSs are not entitled to attend shareholders' meetings and may only vote through the Depositary.

     Under Brazilian law, only shareholders registered as such in our corporate books may attend shareholders' meetings. All preferred shares underlying our ADSs are registered in the name of the Depositary. A holder of ADSs, accordingly, is not entitled to attend shareholders' meetings. A holder of ADSs is entitled to instruct the Depositary as to how to vote the preferred shares represented by ADSs, in accordance with procedures provided for in the deposit agreement, but a holder of ADSs will not be able to vote the underlying preferred shares directly at a shareholders' meeting or to appoint a proxy to do so.

Our ADSs or preferred shares may depreciate if our control is changed.

     In the event there is a change of our control, our minority common shareholders are entitled to tag-along rights whereby they may choose to also sell their shares to the new controlling shareholder for at least 80% of the price paid by the new controlling shareholders for the common shares of our former controlling shareholder. Accordingly, if such change of control happens, the market value of our common shares may appreciate while the market value of our preferred shares may depreciate.

Holders of our ADSs or preferred shares in the United States may not be entitled to participate in future preemptive rights offerings.

     Under Brazilian law, if we issue new shares for cash as part of a capital increase, we generally must grant our shareholders the right to purchase a sufficient number of shares to maintain their existing ownership percentage. Rights to purchase shares in these circumstances are known as preemptive rights. We may not legally allow holders of our ADSs or preferred shares in the United States to exercise any preemptive rights in

15






any future capital increase unless we file a registration statement with the SEC with respect to that future issuance of shares or the offering qualifies for an exemption from the registration requirements of the Securities Act. At the time of any future capital increase, we will evaluate the costs and potential liabilities associated with filing a registration statement with the SEC and any other factors that we consider important to determine whether to file such a registration statement. We cannot assure holders of our ADSs or preferred shares in the United States that we will file a registration statement with the SEC to allow them to participate in a preemptive rights offering. As a result, the equity interest of those holders in us may be diluted proportionately.

Restrictions on the movement of capital out of Brazil may hinder our ADS investors' ability to receive dividends and distributions on, and the proceeds of any sale of, our preferred shares.

     The Brazilian federal government may impose temporary restrictions on the conversion of reais into foreign currencies and on the remittance to foreign investors of proceeds from investments in Brazil. Brazilian law permits the government to impose these restrictions whenever there is a serious imbalance in Brazil's balance of payments or reasons to foresee a serious imbalance.

     Any restrictions by the Brazilian federal government on capital outflow may hinder or prevent our ADS investors from converting the proceeds relating to our preferred shares into U.S. dollars and remitting those proceeds abroad. Our ADS investors could be adversely affected by delays in obtaining any required governmental approval for conversion of reais payments and remittances abroad in respect of our preferred shares underlying the ADSs.

16






Item 4. Information on the Company

Basic Information

     TIM Participações S.A. is a corporation (sociedade anônima) organized under the laws of the Federative Republic of Brazil and is a combination of two of the holding companies formed as a result of the Breakup of Telebrás by the Federal Government in May 1998.

     Through Tim Sul and TIM Nordeste, our operating subsidiaries, we provide cellular telecommunications services to approximately 5.7 million customers in the Brazilian states of Paraná (other than the municipalities of Londrina and Tamarana) and Santa Catarina and in the cities of Pelotas, Capão do Leão, Morro Redondo and Turuçu in the state of Rio Grande do Sul (collectively, the “Southern Region”), and in the Brazilian states of Piauí, Ceará, Rio Grande do Norte, Paraíba, Pernambuco and Alagoas (collectively, the “Northeastern Region”) under authorizations obtained from the Federal Government.

     Our headquarters are located at Rua Comendador Araújo, 299 – 3rd floor, 80420-000, Curitiba, Paraná, Brazil, and our telephone number is +55 (41) 3312-6702.

Organizational Structure

     Our controlling shareholder, TIM Brasil (formerly Bitel), is a wholly owned Brazilian subsidiary of TIM International N.V., which in turn is a wholly owned Netherlands subsidiary of Telecom Italia Mobile. Telecom Italia Mobile operates in the Italian, Latin American and Mediterranean basin markets, reaching a total of 53.8 million clients worldwide as of December 31, 2004, of which 26.2 million are in the Italian market. The merger of Telecom Italia Mobile with and into Telecom Italia S.p.A. (“Telecom Italia”) was approved in a series of shareholder meetings held in early April 2005, and is effective on June 30, 2005. Telecom Italia is one of the world’s largest fixed-line telecommunications operators, with approximately 25.9 million installed fixed lines (including ISDN equivalent lines). Telecom Italia’s business activities also include leasing its lines and providing data communications services, information technology software and information technology services. Some of these services are provided through Finsiel, Olivetti, Technost, Telecom Italia Lab and Telecom Italia Media. In May 2003, the shareholders of Telecom Italia and Olivetti S.p.A. (“Olivetti”) approved the merger of Telecom Italia into Olivetti. Upon completion of this merger, the new entity was named “Telecom Italia S.p.A.” The group’s subsidiaries and its portfolio of investments include fixed-line and mobile telecommunications companies which operate mainly in Latin America and certain European countries. During January 2005, Telecom Italia carried out a voluntary partial tender offer for Telecom Italia Mobile’s ordinary shares and a voluntary tender offer for all of Telecom Italia Mobile´s savings shares.

     Telecom Italia Mobile began operating in Brazil in 1998 and is today one of the leading wireless operators in the country, reaching more than 14.6 million customers nationwide as of December 31, 2004. Telecom Italia Mobile considers its operations in Brazil extremely important, both as a standalone business and as a fundamental part of its Pan-South American GSM strategy. In the 2001 auctions held by Anatel for Bands D and E, Telecom Italia Mobile was the only company to be awarded licenses covering the entirety of the Brazilian territory, becoming as a result the sole operator to offer services on a nationwide level under the same brand. In 2002, Telecom Italia Mobile formed TIM Brasil, the holding company of Telecom Italia Mobile’s operating companies in the country. These operating companies include, in addition to us, TIM Maxitel, a Band B operating company using TDMA and GSM technologies to service the states of Bahia, Minas Gerais and Sergipe; and TIM Celular – PCS, a Band D operating company using GSM technology to service the states of São Paulo, Goiás, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul and Rio Grande do Sul (except Pelotas) and in the Federal District and a Band E operating company using GSM technology to service the states of Acre, Amapá, Amazonas, Pará, Rondônia, Roraima, Tocantins and Rio de Janeiro.

Historical Background

     Prior to the incorporation of Telebrás in 1972, there were more than 900 telecommunications companies operating throughout Brazil. Between 1972 and 1975, Telebrás and its operating subsidiaries (collectively the “Predecessor Companies,” comprising the “Telebrás System”), acquired almost all the other telephone companies operating in Brazil and controlled public telecommunications services in almost all of Brazil.

17






     Beginning in 1995, the Federal Government undertook a comprehensive reform of Brazil’s telecommunications regulatory system. In July 1997, Brazil’s National Congress adopted the Lei Geral de Telecomunicações (the “General Telecommunications Law,” and together with the regulations, decrees, orders and plans in respect of telecommunications issued by Brazil’s Executive Branch, the “Telecommunications Regulations”), which provided for the establishment of a new regulatory framework, the introduction of competition and the privatization of Telebrás. The General Telecommunications Law established an independent regulatory agency called Agência Nacional de TelecomunicaçõesANATEL (“Anatel”).

     In January 1998, in preparation for the Breakup of Telebrás, the cellular telecommunications operations of Telebrás’ operating subsidiaries were spun off into separate companies. The predecessors to our Subsidiaries were created in connection with this corporate reorganization, along with other cellular companies that also started operating under the Telebrás System.

     In May 1998, through the breakup of Telebrás, 12 new holding companies (the “New Holding Companies”) were formed. The restructuring was conducted by means of a procedure under Brazilian Corporate Law called cisão or split up. Virtually all of the assets and liabilities of Telebrás, including the shares held by Telebrás in the operating companies of the Telebrás System, were allocated to the New Holding Companies. The split-up of the Telebrás System into the New Holding Companies is referred to in this respect as the “Breakup” or the “Breakup of Telebrás.”

      The New Holding Companies, together with their respective subsidiaries, consisted of:

  • eight cellular telecommunications service providers, each operating in one of eight regions (each a “Cellular Region”);

  • three fixed-line telecommunications service providers, each providing local service and intraregional long distance service in one of three regions (each a “Fixed-Line Region”); and

  • Embratel Participações S.A. — Embratel (“Embratel”), which provides domestic long distance telecommunications service (including intraregional and interregional), as well as international telecommunications service throughout Brazil.

     TSU and TND, the two companies that recently merged to form TIM, were each one of the New Holding Companies. In the Breakup of Telebrás, TSU and TND were each allocated all of the share capital of held by Telebrás in the operating subsidiaries of the Telebrás System that provided cellular telecommunications services in their respective regions. The New Holding Company providing fixed-line telecommunications service in the Southern Region, in which TIM Sul operates, is Brasil Telecom, S/A (“Brasil Telecom”) and the New Holding Company providing fixed-line telecommunications service in the Northeastern Region, in which TIM Nordeste operates, is Tele Norte Leste Participacoes S.A. (together with its subsidiaries, “Telemar”).

     In July 1998, the Federal Government sold substantially all its shares of the New Holding Companies, including its shares of TSU and TND, to private investors. Shares of TSU and TND previously owned by the Federal Government were sold to a consortium comprised of UGB Participações Ltda. (“UGB”) and Bitel, both companies organized according to the laws of the Federative Republic of Brazil. In March 1999, UGB sold its ownership interest in TSU and TND to Bitel, effective on upon approval by Anatel and the Brazilian antitrust agency (“CADE”). In September 2003, TIM Brasil S.A. merged into Bitel, and its corporate name was changed to TIM Brasil Serviços e Participações S.A. (“TIM Brasil”). TIM Brasil is wholly owned, indirectly, by Telecom Italia Mobile S.p.A., a corporation organized under the laws of Italy.

     In December 2002, our Subsidiaries converted their respective concessions to operate under Cellular Mobile Service (“SMC”) regulations into authorizations to operate under Personal Communications Services (“PCS”) regulations. Each of SMC and PCS are subject to specific regulations that differ from each other. As part of this conversion process, in July 2003 each of our Subsidiaries also received from Anatel a national long distance and an international authorization, which were returned to Anatel in January 2005.

     In July 2003, TSU subsidiaries Telesc Celular and CTMR Celular merged into Telepar Celular, which had its name changed to TIM Sul S.A. (“TIM Sul”). In January 2004, TND’s then-subsidiaries merged into Telpe Celular, which had its name changed to TIM Nordeste Telecomunicações S.A. (“TIM Nordeste”).

18






     In August 2004, TND merged with and into TSU and the latter was renamed TIM Participações S.A. (“TIM”), in order to integrate the two companies’ operations, reduce administrative costs, improve access to capital and achieve greater market liquidity. TIM Nordeste, formerly an operating subsidiary of TND, became an operating subsidiary of TIM, along with TIM Sul. For accounting purposes, the merger was treated as if it had occurred on January 1, 2004.

Recent Developments

      Merger of Tele Nordeste Celular Participações S.A. into Tele Celular Sul Participações S.A.

     On August 19, 2004 and August 30, 2004, the shareholders of TND and TSU, respectively, approved the merger of TND into TSU, under which TND ceased to exist. Additionally, TSU changed its name to TIM Participações S.A.

     With the merger, TIM Participações S.A. became the holding company of TIM Nordeste (formerly held by TND), together with the already held subsidiary TIM Sul S.A. Through these two operating subsidiaries, we offer cellular telecommunication services in six states in the Northeast, two states in the South, and the region of Pelotas in state of Rio Grande do Sul.

     On October 11, 2004 TIM Participações S.A. shares began trading on the Bovespa, under the ticker name TIM PART S/A, keeping the former Tele Celular Sul trading codes, i.e., TCSL3 for common shares and TCSL4 for preferred shares. As for the Company ADRs, shares of the merged company began trading on the New York Stock Exchange (NYSE) on October 15, 2004, keeping the TSU trading ticker.

      Ownership Restructuring of the Companies controlled by TIM Participações

     On May 30, 2005 the shareholders of each of TIM Participações, TIM Sul and TIM Nordeste approved the merger of all shares issued by TIM Sul and TIM Nordeste to be exchanged for shares of TIM Participações. The primary purpose of the transaction is to increase the liquidity of the publicly traded stock of the companies involved.

     Minority shareholders of TIM Sul and TIM Nordeste who do not exercise withdrawal rights will receive shares of TIM Participações. The exercise of withdrawal rights by minority shareholders of TIM Sul and TIM Nordeste, as well by common shareholders of TIM Participações, will be available until July 1, 2005. Common shares of TIM Sul and TIM Nordeste will be exchanged for common shares of TIM Participações and preferred shares of TIM Sul and TIM Nordeste will be exchanged for preferred shares of TIM Participações. As a result of the merger, TIM Participações shall own all of the common and preferred shares of TIM Sul and TIM Nordeste, both of which shall become wholly owned subsidiaries of TIM Participações. The transaction described above is expected not to impact the operational activities of TIM Nordeste nor TIM Sul.

     On May 30, 2005, the corporate capital of TIM Participações was increased by R$415,068,708.68 with the issuance of 160,311,357,056 shares that were subscribed by the minority shareholders of TIM Sul and TIM Nordeste. The total capital of TIM Participações after the capital increase was R$1,472,074,524.97.

19






     The merger and the other ancillary transactions, however, have been suspended in view of injunctions and temporary restraining orders issued as a result of the judicial challenges brought by (i) certain of Brasil Telecom’s indirect shareholders in the courts of the State of Rio de Janeiro, Brazil, and (ii) other of Brasil Telecom’s indirect shareholders in a Federal Court in the State of New York. At this stage, we cannot assure that the final outcome of these judicial disputes would be favorable or otherwise authorize the implementation of the merger as planned.

      GSM Overlay

     We began offering Global System for Mobile Communications (“GSM”) technology to our customers in the second half of 2003. By late 2004, our GSM coverage reached 599 cities, meaning that the services were extended to 91% and 82% of the urban population in the Southern and Northeastern Regions, respectively. By year end, 2,049,456 of our customers or 36% of our total lines were using GSM technology, representing 46.4% and 24.8% of our customers in the Southern and Northeastern Regions, respectively.

     Cities covered by GSM technology have access to General Packet Radio Service (“GPRS”) and the high-speed, Enhanced Data rates for Global Evolution (“EDGE”) technologies. These innovations facilitated the use of data and multimedia services by customers all over Brazil.

      TIM Brasil Recent Developments

     Upon the Breakup of the Telebrás System, the Brazilian territory was initially divided by Anatel into eight separate cellular service regions (“Band A Regions”), each serviced by one of the New Holding Companies operating in the cellular telecommunications business. In addition, under the General Telecommunications Law, the Federal Government granted authorizations to new companies to provide cellular telecommunications service within a 25 MHz sub-band within the band of 800 to 850 MHz, which is referred to as Band B (“Band B”). Companies operating under the Band B are distributed throughout ten different regions, which generally overlap with the Band A Regions.

     The rules set forth by Anatel prevented the controlling shareholders of Band A and Band B cellular service providers from holding more than one license, either in the form of an authorization or a concession, in a single PCS region. Accordingly, a company controlling a Band A or Band B cellular service provider that acquired control of a PCS authorization resulting in a geographical overlap of its licenses had two alternatives:

  • it could have sold its controlling shares in either the Band A or the Band B cellular service provider within six months of purchasing the PCS authorization; or

  • it could have waived the right to operate under the PCS authorization in the areas where overlapping Band A and Band B services existed.

     As a result, some companies controlled by Telecom Italia Mobile waived their rights to provide PCS services in certain areas. Specifically, in 2001, TIM Brasil’s subsidiaries Portale Rio Norte and TIM Centro Sul waived their rights to operate under PCS authorizations in areas currently served by TIM Maxitel and us, because of geographical overlaps in the PCS authorizations awarded to Portale Rio Norte and TIM Centro Sul and the concessions held at that time by Maxitel and us.

20






     On December 31, 2002, TIM Celular Centro Sul and Portale Rio Norte merged into Portale São Paulo S.A. On January 22, 2003, Portale São Paulo S.A. changed its name to TIM Celular S.A. and presently is headquartered in the city of São Paulo.

     Agreement between Telecom Italia Group and Brasil Telecom

     On April 28, 2005, Telecom Italia's subsidiary, TIM Brasil, and Brasil Telecom reached an agreement of strategic significance which management believes will allow the Telecom Italia Group to achieve significant economies of scale, better exploiting the synergies resulting from the integration of the fixed and mobile platforms in Brazil.

     The agreement, which entails a series of transactions requiring the approval of the relevant Brazilian authorities, calls for: (i) the merger of Brasil Telecom Celular (BRTC), a company 100%-controlled by Brasil Telecom and operating mobile services in Region 2, into TIM Brasil; (ii) the development of commercial and marketing activities, combining the two groups' technological know-how, services and distribution networks; and (iii) the elimination of existing regulatory overlapping licenses.

     In particular, TIM Brasil will relinquish its long distance license and will avail itself of the transport services of Brasil Telecom, and Brasil Telecom will acquire a minor equity participation in TIM Brasil and will place its sites and infrastructure at the disposal of TIM Brasil, thus accelerating plans for the development of network coverage.

     The agreement is designed to, inter alia, meet the requirements of the Brazilian Telecommunications Authority (ANATEL) aimed at resolving the issue of the overlapping mobile and long distance licenses of the two groups.

     In addition, on April 28, 2005, Telecom Italia Group agreed to finally settle pending litigation against Brasil Telecom and its controlling shareholders.

     At the beginning of May, several actions were brought by certain pension fund indirect shareholders in Solpart, with regard to the above mentioned agreements, in order to challenge the implementation of the merger between TIM Brasil and 14 Brasil Telecom Celular. With respect to such actions, two interim reliefs were granted by the courts of Rio de Janeiro against Telecom Italia International, TIM International, TIM Brasil, Techold, Timepart, Solpart and others, in order to prevent acts aimed at implementing the merger of Brasil Telecom Celular with and into TIM Brasil, according to the agreement reached by the two companies on April 28, 2005. TI group companies filed appeals against both injunctions.

Capital Expenditures

     Our capital expenditure priorities in 2004 related primarily to the expansion of our GSM network, as well as to expanding coverage, enhancing information technology and adapting our network to comply with PCS regulations. Capital expenditures during 2002, 2003 and 2004 were R$68.7 million, R$213.0 million and R674.9 million, respectively. Through March 31, 2005, capital expenditures in 2005 amounted to R$48.6 million.

     The following table sets forth our capital expenditures in each individual category for the three-year period ended December 31, 2004.

Year ended December 31,


Capital Expenditures Categories (1)   2002     2003     (pro forma)
2003
    2004









                       
Telecommunications equipment R$ 34.5   R$ 146.1     302.5     472.5
Network construction 1.4     4.9     52.1     77.7
Information technology 22.2     35.6     69.6     52.2
PCS License     17.6     40.9     2.8




 



Others 10.6     8.8     40.5     69.7




 



                       
Total capital expenditures R$ 68.7   R$ 213.0   505.6   674.9




 



      (1) Columns may not add due to rounding.

     Of our total R$ 674.9 million capital expenditures in 2004, R$634.1 million were used in connection with the implementation of our GSM network. Our capital expenditure priorities in 2005 include the expansion of our GSM network. We have planned for approximately R$ 561.7 million in capital expenditures for 2005. We set capital expenditure estimates yearly and base them on commercial, technical and economic factors such as service rates, service demand, price and availability of equipment. There is no assurance that our estimates of such commercial, technical and economic factors will prove to be correct, or that we will actually spend our planned capital expenditures in 2005.

     For a discussion of the methods we used to finance capital expenditures and the recent evolution of capital expenditures, see “Item 5. Operating and Financial Review and Prospects—Liquidity and Capital Resources.”

Business Overview

      Our Services

     We are the leading provider of cellular telecommunications services in our regions, supplying both TDMA and GSM services. Our digital cellular telecommunications service is based on the TDMA and GSM technologies. Our TDMA technology was launched in December 1998. We started providing GSM technology services in August 2003. GSM technology is currently used by the Telecom Italia Mobile companies operating in Brazil and throughout the world. GSM technology provides users with additional functionality as GSM devices use “SIM Cards” which store the user’s data and may be transferred to other handsets quickly and easily, with significant benefits in national and international roaming.

     We offer our TDMA and GSM customers automatic roaming services throughout Brazil, allowing customers to obtain cellular telecommunications services while outside our regions. Due to the fact that we have agreements with 117 cellular telecommunications service providers, our GSM clients benefit from international roaming services in 176 countries. Similarly, we provide roaming services to customers of certain

21






cellular telecommunications service providers while in our regions. See “—Our Contractual Obligations—Roaming Agreements.”

     We also offer value added services, including short message services, voicemail, caller identification, call forwarding, conference calling and selective and international call blocking and others.

     We also provide interconnection services to fixed-line and cellular service providers. See “—Our Contractual Obligations—Interconnection Agreements.”

      Our Regions

     TIM Participações covers an area containing 44.4 million inhabitants. The two subsidiaries cover 5.7 million customers in 8 Brazilian states—Alagoas, Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, Ceará, Piauí, Paraná and Santa Catarina—in addition to the region of Pelotas, in the State of Rio Grande do Sul. In 2004, their combined penetration reached 29% and their combined market share totaled 43.8%.

      The map below shows the location of our Southern and Northeast Regions within Brazil.

 

 

     Our Southern Region covers an area of approximately 296,000 square kilometers, or 3.5% of the Brazilian territory. According to statistics publicly available in Brazil, we believe that our Southern Region has 19 metropolitan areas, with more than 100,000 residents. For example, the city of Curitiba, located in our Southern Region, is the seventh most populated city in Brazil, with approximately 1.6 million residents.

      Our Northeastern Region covers an area of approximately 635,486 square kilometers, representing approximately 7.4% of Brazil’s area. The Region has 55 metropolitan areas with populations in excess of 100,000, including the cities of Fortaleza and Recife, Brazil’s fifth and eighth largest cities, respectively.

     The following table sets forth combined information on our customer base, coverage and related matters, at the dates and for the years indicated. Except as otherwise indicated, the amounts presented in the following table are our estimates.

On December 31,

 
2002   2003   2004(4)  



 
Population in our Region (millions) (1) 15.0   15.6   44.4
Population covered (millions) (1) 12.1   12.6   28.8

22






Percentage of total population we covered (2) 81.0 % 82.0 % 64.6 %
Total penetration (3) 18.0 % 24.0 % 29.1
Number of cellular lines served by TIM (millions) 1.7 2.1 5.6
Percentage growth in cellular lines served by TIM during the year 7.5 % 19.0 % 33.8 %

(1)      Information from the Instituto Brasileiro de Geografia Estatística (“IBGE”) based upon Censo Demográfico 2000.
   
(2)      Population within our Region that was able to access our cellular phone signal.
   
(3)      Percentage of the total population in our Region using cellular services.
   
(4)      2004 figures refer to both TIM Sul and TIM Nordeste.

     In 2004 our total penetration was estimated at 29.1% versus 24.0% in 2003, below the national average of 36.6% . As for regional performance, we held a leading position in both the South and Northeast in 2004. In particular, our estimated penetration was 39% in the South where the Company achieved an estimated market share of 47.9%, while in the Northeast penetration reached 23% and the market share was 39.9% . Our business, financial condition, results of operations and prospects depend on the performance of the Brazilian economy, and the economy of the Northeastern Region in particular. See “Item 3. Key Information—Risk Factors.”

The Holding Company and Subsidiaries

     Substantially all assets held by the Holding Company consist of shares of TIM Sul and TIM Nordeste. We rely almost exclusively on dividends from TIM Sul and TIM Nordeste to meet our needs for cash, including to pay dividends to our shareholders.

Sources of Revenue

     Our total gross revenue by category of activity for each of the last three fiscal years are as set forth below:

Category of Activity 2002   2003   2004




(thousands of reais)
           
Cellular telephone services 976,629   1,159,472   2,782,403
Sales of handsets and accessories 174,879   255,716   646,772
           
Total 1,151,508   1,283,017   3,429,175




      Revenue from cellular telephone services includes revenue from:

  • network usage charges for cellular calls;

  • usage charges for national and international long distance calls (however, we no longer offer domestic and international long-distance services);

  • monthly subscription charges;

  • interconnection charges;

  • value-added services, including charges for short messaging services, call forwarding, call waiting, voicemail, invoice control, conference calling, and value-added services provided by third parties through commercial agreements; and

  • sales of cellular handsets.

      Network Usage Charges and Monthly Subscription Charges

      Local Services

     Cellular Service Usage Rates. Unlike in North America, cellular telecommunications service in Brazil is offered on a “calling party pays” basis, under which the customer generally pays only for outgoing calls.

23






Additional charges apply when a customer receives or places calls while outside of his Home Registration Area, as defined below.

     We charge different rates for our services, which vary depending on the time of the day a call is made, the day of the week the call is made, the customer’s service plan, and the location of the parties on a call. While operating under the SMC regulations, we divided our Region into certain areas defined as home registration areas (“Home Registration Areas”). Each of our customers were registered as a user of one of our 67 Home Registration Areas, into which our Southern and Northeastern Regions were divided. Under the PCS authorizations, our Southern Region is divided into 10 Home Registration Areas and our Northeastern Region is divided into 9 Home Registration Areas.

     Our usage rate categories were not altered by our migration from the SMC to the PCS regime, which as of December 2004, were as follows:

  • VC1. The “VC1” rate is our lowest rate per minute and applies to calls made by a customer located in the customer’s Home Registration Area to a person registered in the same Home Registration Area.

  • AD. “AD” is a per-call surcharge applicable to all outgoing calls or incoming calls made or received by a customer while outside such customer’s Home Registration Area.

Long Distance Services

     Effective January 2005, we are no longer offering long distance services and do not have revenues arising from such services. See “Risk Factors—Risks Relating to our Business—We no longer offer domestic and international long distance services.” The following discussion is relevant to an understanding of our predecessor business.

     Since July 2003, with the introduction of the Código de Seleção de Prestadora (the “CSP Program”), customers can select long distance carriers on a per-call basis. In addition, Home Registration Areas are larger and fewer in number, compared to the ones existing under the SMC regulations. Under this new rate allocation structure, a customer is charged the VC-1 rate directly by us only for calls completed to a number registered within that customer’s Home Registration Area. Long distance calls, however, are charged to a customer by the chosen long distance carrier. Other long distance carriers, in turn, will pay us a new VU-M fee for any use of our network for such a long distance call.

Beginning July 2003, our long distance usage rate categories were as follows:

  • VC2. The “VC2” rate applies to calls placed by a customer located in one of our Home Registration Areas selecting us as the long distance carrier, on a per-call basis, to place a call to a customer registered in another Home Registration Area in the same Region;

  • VC3. The “VC3” rate applies to calls placed by a customer located in one of our Home Registration Areas selecting us as the long distance carrier, on a per-call basis, to place a call to a customer registered outside the Region; and

  • VU-M. “VU-M” is an interconnection fee we charge the other long distance carriers selected by our customers to carry their long distance call.

     Service Plans. We offer various service plans to our customers. We believe our plans provide features that address specific needs of groups of our customers. Our plans vary with respect to the different services available and applicable charges, and they vary based on the Home Registration Area of the user.

24






      Cellular plans

     Beginning in July 2003, our TDMA plans were adapted to the new rate structure applicable to the PCS regime. Accordingly, beginning August 2003, our TDMA plans were structured in a way that we charged a monthly fee for a certain number of usage minutes included in a service plan. In addition, we also started providing GSM technology services.

     We also provide additional revenue generating services such as call blocking, short messaging services, call forwarding, call waiting, voicemail and conference calling. In connection with the GSM plans, we also provide additional services such as photo messaging and short voice messaging services.

     Roaming Fees. We receive revenue pursuant to roaming agreements with other cellular telecommunications service providers. When a call is made from within one of our Regions by a client of another cellular service provider, that service provider pays us a roaming charge for the call which is charged at the applicable rate from the TIM Basic Plan approved by Anatel.

     Similarly, when one of our clients makes a cellular call when that customer is outside of the Region, we must pay the charges associated with that call to the cellular communication service provider in whose region the call originates. See “—Our Contractual Obligations—Roaming Agreements.”

     Prepaid Service Fees. Beginning in April 1999, we started offering customers pre-paid cellular telecommunications services. Through our pre-paid plans, our customers acquire calling cards that provide a certain number of credits that can be used to place calls. Our customers may purchase calling cards at various points of sale throughout our Regions, such as banks, grocery stores and gas stations. Our customers may also recharge their calling cards at various points of sale throughout our Regions instead of purchasing a new card. We estimate that on December 31, 2004, these points of sale numbered approximately 40,193.

      Interconnection Charges

     Prior to July 2003, we charged a telecommunications service provider from whose network a call originated an interconnection charge for every minute our network was used in connection with such call. See “—Our Contractual Obligations—Interconnection Agreements.” As of July 2003, operating under the PCS authorizations, we charge interconnection fees to long distance companies chosen by our customers to carry their long distance calls. See “—Regulation of the Brazilian Telecommunications Industry—PCS Regulations.”

     On October 19, 2000, the interconnection rate in effect was R$0.2552 per minute, net of taxes. On February 28, 2002, Anatel authorized a 10.6% increase in the interconnection rate, to R$0.2823 per minute, net of taxes. On February 6, 2003, Anatel authorized a 22.0% increase in the interconnection rate, to R$0.3443 per minute, net of taxes. On February 9, 2004, Anatel authorized a 9.3% increase in the interconnection rate, to R$0.3763 per minute, net of taxes.

     Beginning in July 2004, interconnection charges became negotiable among telecommunications service providers in Brazil within rules promulgated by Anatel. We are not able to anticipate the impact of the Anatel rules on such negotiations. Under a temporary settlement agreement relating to interconnection fees entered into by the fixed telephony incumbents (with the exception of Telemar and Embratel) and the mobile service providers, our interconnection fee paid by other operators when their users access our network to communicate with our users will be adjusted by 4.5%, in the case of calls completed to a number registered within that customer’s home registration area (VC-1 calls). This adjustment is not applicable to other types of calls (such as VC-2 and VC-3 calls) and will only apply until an arbitration procedure currently before Anatel is resolved. We have agreed that the result of such procedure will not affect the fees received while the temporary settlement agreement was in place. We cannot estimate the date on which a decision will be available nor its outcome. See Risk Factors—Risks Relating to the Brazilian Telecommunications Industry.

25






      Co-Billing Services

     Co-billing occurs when we bill one of our clients on behalf of another long distance service provider for services rendered our client by that carrier. Beginning July 2003, we started providing co-billing services to other telecommunication service providers operating in Brazil. The rates of such services are being negotiated between the companies under the supervision of Anatel.

      Value-Added Services

     We offer, directly and through agreements that we have executed with third parties, value-added services such as short messaging services, multimedia message services (MMS), voice mail, call waiting, call forwarding, conference calling services, among others. We have also entered into agreements with our competitors related to our short messaging services. As a result of these agreements, beginning December 2001, our customers were able to receive and send short messages throughout Brazil.

      Sales of Cellular Handsets

     We started selling cellular handsets in February 1999, both directly and indirectly through our dealer network. At present, we believe that supplies of cellular handsets are sufficient to satisfy demand in our Regions. See “—Our Network.”

      Sales and Marketing

     We divide our market into three main categories: large business customers (businesses with four or more cellular lines), medium business customers (businesses with fewer than four cellular lines), and individual customers. These categories are divided further according to level of usage, distinguishing, for example, high-volume users from other categories of usage. We take these categories into account when developing service plans, sales strategies, customer service strategies and new products, as well as for billing and collection purposes. We also use market research reports and focus group studies to analyze our customer base.

     We market our services through a network of stores, including general retail stores that sell our cellular telecommunications services and related goods on a non-exclusive basis and dedicated outlets that sell our services and goods exclusively. Sales of our products and services are offered by our sales personnel and also by authorized dealers, who are not our employees. We select our authorized dealers based on a number of factors, including, but not limited to, the suitability of the premises in which our services and ancillary merchandise will be offered.

     Our personnel and authorized dealers receive ongoing training and marketing support. We generally have the ability to terminate contracts with our personnel and authorized dealers for any reason by giving a written notice of termination. On December 31, 2004, services were marketed through 2,030 points of sale, out of which 32 were operated directly by our sales personnel and 1,998 through our authorized dealers, and 40.2 thousand recharging points for prepaid service.

     Anatel regulations require cellular telecommunications companies to provide service to all individuals regardless of income level requesting their services. Nonetheless, we can recommend service plans that are suitable to each potential customer’s needs and credit history, such as our pre-paid service plan. If a customer fails to make timely payments, services can be interrupted. See “—Billing and Collection.”

     In March 1999, we commenced marketing our cellular telecommunications services under the brand “TIM,” which is also used by Maxitel and TIM Celular.

Seasonality

     We have experienced a trend of generating a significantly higher number of new clients and handset sales in the fourth quarter of each year as compared to the other three fiscal quarters. A number of factors contribute to this trend, including the increased use of retail distribution in which sales volume increases significantly during the year-end holiday shopping season, the timing of new product and service announcements and introductions, aggressive marketing and promotions and greater tourism volume in the fourth quarter of each year.

26






Our Network

     On December 31, 2004, our TDMA cellular telecommunications network included 1,597 radio base stations, and our GSM network included 1,956 radio base stations. We expanded our TDMA and GSM’s network during 2004, increasing the number of radio base stations by 0.8% and 74.6% respectively, compared to December 31, 2003. We plan to continue to expand our cellular telecommunications network to cover as broad a geographical area as economically feasible in response to projected consumer demand. The network is connected primarily through a fiber-optic transmission system leased from the fixed-line service providers operating within our Regions.

     We continue to keep GSM network quality of service development and control in response to customers’ needs and regulatory requirements. By late 2004, the GSM coverage reached 599 cities, meaning that the services were extended to 91% and 82% of the urban population in the South and Northeast Regions, respectively. The network is connected primarily by a fiber-optic transmission system leased from Telemar and Embratel. Nokia, Ericsson and Siemens are our main suppliers of GSM network equipment.

     TIM was subject to the PCS quality of service indicators as of September 2003. As of December 2004, TIM had achieved the majority, but not all, of the service of quality requirements applicable to the PCS service operators. Anatel has initiated administrative proceedings against TIM Sul and TIM Nordeste with respect to certain violations of such standards. We believe these proceedings will not have a material adverse effect on us. See “—Obligations of Telecommunications Companies.” While there can be no assurances, we will continue to make efforts to meet all our quality of service obligations under the PCS authorizations.

Billing and Collection

     Our TDMA billing and collection system, known as Business Support and Control System, was provided by Communications System Inc. LHS, a German company. These systems have four main functions:

  • customer registration;

  • customer information management;

  • accounts receivable management; and

  • billing and collection.

     Based upon our global management approach to the GSM national market, our GSM billing systems are currently shared with TIM Brasil under mutual support relations. The global billing system supplier for TIM Brasil and TIM is Communications System Inc. LHS, a German company. These systems offer the same features as mentioned above relating to our TDMA technology. See “Item 7. Major Shareholders and Related Party Transactions – Related Party Transactions.”

     These billing systems give us significant flexibility in developing service plans and billing options and is integrated with our computer systems. Our billing systems are important tools in the performance of services, assisting in many areas of our business, including marketing, customer service and credit management. Pursuant to Anatel’s regulations, customers must receive a telecommunications service bill at least five days before due. We believe that we are generally in compliance with this requirement. Currently, if a customer’s payment is more than 15 days overdue, we usually suspend the customer’s ability to make outgoing calls, and if the payment is 45 days overdue, we discontinue the service entirely.

     Pursuant to Anatel regulations, we and other telephone service providers operating in Brazil periodically reconcile the interconnection and roaming charges owed among them and settle on a net basis. See “—Sources of Revenue—Interconnection Charges” and “—Sources of Revenue—Roaming Fees.” Currently, the roaming reconciliation process is largely managed by Verisign Clearing House. The interconnection reconciliation process is primarily managed directly by us.

Customer Service

27






     We operate call centers that allow our customers to obtain customer service 24 hours a day, 7 days a week. On December 31, 2004, 1,942 employees, contractors and interns were customer service representatives. During 2004, we handled 28,181,912 customer service calls.

     We developed a strong client retention strategy, focused on client satisfaction, utilizing CRM and contact management as main tools. Under such strategy, we have specific relationship programs for each segment of clients.We have implemented several ways in which our clients can contact the Company: the CRC (Customer Relations Center), the Customer Council, the Ombudsman and the hotline “Fale com o Presidente” (Speak to the President).

     We have also created a Satisfaction Committee, which is formed by high management personnel from all areas within TIM Participações who maintain a direct relationship our clients. This committee monitors procedures involving our clients and their respective quality indicators.

     Through our website, our clients may obtain copies of invoices, as well as access information regarding operations, new services and rate plans.

Fraud Detection and Prevention

     “Subscription fraud” and “cloning fraud” are common in parts of Brazil and are experienced by us. Subscription fraud occurs when the perpetrator of the fraud obtains identification documents of another individual, either real or forged, and utilizes them to obtain cellular services. Cloning fraud is less common than subscription fraud and currently is almost non-existent on GSM networks. Cloning fraud consists of duplicating the cellular signal of a client, enabling the perpetrator of the fraud to make telephone calls using the client’s signal. Such calls are billed to the client, but the receivable is written off when we discover it arose from a fraudulent call. If part of a fraudulent call is carried by the network of another service provider, we are obligated to pay that service provider the applicable interconnection fee, regardless of whether we ever collect the receivable associated with the call.

     We have implemented fraud-prevention and fraud-detection measures in an effort to detect fraud as quickly as possible and thereby reduce costs associated with fraud. Fraud detection measures include the collection and review of call records to detect abnormal calling patterns. When abnormal patterns are found, the client or user is contacted by our fraud control staff and, if cloning has occurred, the client’s number, cellular telephone or both are changed. If subscription fraud has occurred, both the applicable number and the cellular telephone line are terminated. Fraud prevention measures include restrictions on international calls from a given number and restrictions on three-way calling by customers with international direct-dial access.

     We have a nationwide fraud detection system licensed from Digital Equipment Corporation. This system analyzes various aspects of cellular service usage including simultaneous usage by a single client, call frequency and unusually high usage patterns. The system has been operational within our Regions since July 1998.

Our Contractual Obligations

      Interconnection Agreements

     We have entered into interconnection agreements with Embratel, Brasil Telecom, Vésper S.A., Claro (a brand operated by BSE S.A.), Telemar PCS (“Oi”), Intelig S.A. and other telecommunications service providers operating in Brazil. The terms of our interconnection agreements include provisions specifying the number of interconnection points, the method by which signals must be received and transmitted, and the costs and fees for interconnection services. Due to our migration to GSM service, we have adapted our interconnection to conform to the new SMP rules and submitted these revised contracts to Anatel. A number of our interconnection agreements currently are being reviewed by Anatel in light of our migration to PCS and are still pending approval. Nevertheless, even in the absence of approval by Anatel, the parties to these interconnection agreements are obligated to offer interconnection services to each other. In the absence of a specific agreement, the interconnection rates that we charge are those established by Anatel regulations. See “—Regulation of the Brazilian Telecommunications Industry—Interconnection Regulation.”

28






      Roaming Agreements

     We have entered into roaming agreements for automatic roaming with other cellular service providers operating outside our Regions. Automatic roaming permits our clients to use their cellular telephones on the networks of other cellular service providers while traveling or “roaming” in Brazil outside our Regions. Similarly, we provide cellular telecommunications service to customers of other cellular service providers when those customers place or receive calls while visiting our Regions. The cellular service providers party to these agreements must provide service to roaming clients on the same basis that they provide service to their own clients and to carry out a monthly reconciliation of roaming charges. The agreements have a one-year term and automatically renew for additional one-year terms.

     We, through TIM Brasil, are a member of the Roaming Management Committee, a group comprised of 21 cellular telecommunications service providers operating in Brazil. The Roaming Management Committee was created to independently control the activities related to roaming services in Brazil and the international roaming agreements entered into by Brazilian companies with telecommunications service providers operating in the member countries of Mercosur.

     The Roaming Management Committee requires the cellular service providers to service national roaming customers generally on the same basis as the service provided to their respective own customers, and to carry out a monthly reconciliation of roaming usage charges.

      International Roaming Agreements

     We have roaming agreements with other GSM telecommunications service providers operating in 117 countries.

      Site-Sharing Agreement

     With the objective of avoiding unnecessary duplication networks and infrastructures, Anatel permits telecommunications service providers to use other providers’ networks as secondary support in providing telecommunications services. Therefore, we have allowed other telecommunications service providers in our region to use our infrastructure, and we have used others’ infrastructure, pursuant to site-sharing agreements we have entered into with them.

      Co-billing

     Co-billing occurs when we bill one of our customers on behalf of a long distance service provider for services rendered to our customers by that carrier. We provide co-billing services to all long distance operators on terms that are freely negotiated in accordance with Anatel regulations.

Competition in our Regions

     In the Southern Region, we have three competitors: Global Telecom, which is controlled by Telesp Celular and operates under the VIVO’s brand; America Movil, operating under the Claro brand; and Brasil Telecom GSM S.A., controlled by Brasil Telecom. In the Northeastern Region we have two competitors: America Movil S.A. (Claro) and TNL PCS S.A. (Telemar group), operating under the “Oi” brand. Anatel may auction new PCS licenses in regions where it deems that competition has not yet reached a satisfactory level. Today, regulations allow up to five licenses per region.

      Other Competition

     We also compete with fixed-line phone service providers operating in our Regions. Certain customers might shift to fixed-line service providers for a number of reasons, including lower prices. On September 24, 1999, the Brazilian government authorized Global Village Telecom Ltda. to provide fixed-line telecommunications service in competition with Brasil Telecom, the public service fixed-line telephone service provider operating in an area that includes our Southern Region. There are two fixed-line service providers in our Northeastern Region: Telemar and Vésper S.A.

29






     On April 27, 2000, Anatel issued Resolution No. 221/00, regulating Specialized Mobile Service (“Trunking”), with rules similar to the ones applicable to the cellular telecommunications services. Trunking service providers are not permitted to offer their services to individuals, and therefore will be competing with us exclusively in the corporate segment of our market. Nextel S.A. provides Trunking services in the city of São Paulo, and in 2001, started providing Trunking services in the city of Curitiba, in the state of Paraná.

     The opening to competition of the Brazilian market for cellular telecommunications services has adversely affected our results of operations, and there can be no assurance that the entry or growth of competitors will not have a material adverse effect on our business, financial condition, results of operations or prospects. Any adverse effects on our results and market share from competitive pressures will depend on a variety of factors that cannot now be assessed with precision and that are beyond our control. Among such factors are the identity of the competitors, their business strategies and capabilities, prevailing market conditions at the time, the regulations applicable to new entrants and us, and the effectiveness of our efforts to prepare for increased competition. One or more new competitors may have technical or financial resources greater than ours.

Research and Development

     We do not independently develop new telecommunications hardware and depend upon the manufacturers of telecommunications products for the development of new hardware. Accordingly, we do not expect to incur material research and development expenses in the future.

Taxes on Telecommunications Goods and Services

     The costs of telecommunications goods and services to clients are subject to a variety of federal, state and local taxes (in addition to taxes on income), the most significant of which are ICMS, ISS, COFINS, PIS, FUST Tax, FUNTTEL Tax and FISTEL Tax, which are described below.

  • ICMS. The principal tax applicable to telecommunications goods and services is a state value-added tax, the Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços (“ICMS”), which the Brazilian States impose at varying rates on certain revenues from the sale of goods and services, including certain telecommunications services. The ICMS tax rate for domestic telecommunications services in the States of Paraíba and Rio Grande do Sul is 30%, while the rate is 28% in the State of Pernambuco, 27% in the States of Paraná, Alagoas, Ceará and Rio Grande do Norte and 25% in the States of Santa Catarina and Piauí. The ICMS tax rate imposed on the sale of cellular handsets averages 17% throughout the Regions, with the exception of some handsets whose manufacturers are afforded some local tax benefits, in which case the highest rate is 7%. In June 1998, the governments of individual Brazilian States approved an agreement to interpret existing Brazilian tax law to apply ICMS, effective July 1, 1998, to certain services to which ICMS had not previously been applied, including cellular activation fees. See “Item 8.Financial Information—Legal Proceedings—Litigation Related to the Application of ICMS.”

  • ISS. The Imposto Sobre Serviços (“ISS”) taxes certain services listed in the List of Services prescribed by Decree-law No. 406/68. This list also includes certain services that have the purpose of providing goods. Municipalities impose this tax at varying rates, but in the majority of large cities, the ISS rate is around 5%. The tax basis of the ISS is the price of the service, minus certain exceptions (construction services). As provided by Constitutional Amendment No. 20, dated June 12, 2002, municipalities must charge the minimum rate of 2% and they must not directly or indirectly grant tax benefits that may result in and effective rate below 2%. In August 2003, the Lei Complementar a Constituição Federal do Brasil n. 116 (“LC 116”), established a new framework for the ISS. Municipalities are required to adapt their respective ISS legislation in order to comply with the rules set forth by LC 116. Such new rules are effective as from January 1, 2004.

  • COFINS. The Contribuição Social para o Financiamento da Seguridade Social (“COFINS”) is a social contribution tax on gross revenues (both operating and financial). On November 27, 1998, the Brazilian government increased the COFINS rate from 2% to 3% but permitted taxpayers to offset up to one-third of the amount of COFINS paid against the amount owed as Contribuição

30






    Sobre Lucro Líquido (“CSL”), a social contribution tax assessed on net income. The ability to offset COFINS against CSL was subsequently revoked for periods after January 1, 2000. On January 1, 2000, we began to include the COFINS tax in our bills at a rate of 3%. In October 2003, the COFINS legislation was further amended, making this tax to be non-cumulative, raising its rate to 7.6% to certain transactions, and expanding it to other taxable events, such as the sale of handsets. Telecommunications services, which were not included in transactions subject to the new 7.6% rate, will continue to be taxed at the rate of 3% after the introduction of such changes, which were effective beginning February 1, 2004.

    In 2002, the Federal Government filed a lawsuit against Teleceará Celular and Telpe Celular to prevent this billing practice and to force Teleceará Celular and Telpe Celular to pay to each customer an amount equal to double the amount charged to such customer for COFINS. Although the lawsuit was filed only in the States of Ceará and Pernambuco, if Teleceará Celular or Telpe Celular lose the lawsuit, we may decide to discontinue our practice of passing charges for COFINS through to our customers in all the states in the Region, which would increase our costs. See “Item 8. Financial Information—Legal Proceedings—Litigation Related to the Application of PIS and COFINS.”

  • PIS. The Programa de Integração Social (“PIS”) is another social contribution tax, imposed prior to December 2002 at a rate of 0.65% on gross revenues from certain telecommunications service activities (both operating and financial) and handset sales. Beginning in December 2002, PIS has been levied at a rate of 1.65% on gross revenues from sales of handsets, according to Law 10,637/02. Law No. 9,718 also indirectly raised the PIS contribution tax rate owed by TIM Sul and TIM Nordeste.

    In the same lawsuit filed against Teleceará Celular and Telpe Celular to prevent them from charging customers for COFINS through to their customers, the Federal Government also has demanded that Teleceará Celular and Telpe Celular stop passing charges for PIS. In this lawsuit, the Federal Government has requested that Teleceará Celular and Telpe Celular pay to each customer an amount equal to double the amount charged to such customer for PIS. Although the lawsuit was filed only in the States of Ceará and Pernambuco, if TIM Nordeste lose the lawsuit, it may decide to discontinue this practice of passing charges for PIS through to its customers in all the States in the Region, which would increase TIM Nordeste’s costs. See “Item 8. Financial Information—Legal Proceedings—Litigation Related to the Application of PIS and COFINS.”

  • FUST. On August 17, 2000, the Brazilian government created the Fundo de Universalização dos Serviços de Telecomunicações (“FUST”), a fund that is supported by a social contribution tax applicable to all telecommunications services (“FUST Tax”). The purpose of the FUST is to reimburse a portion of the costs incurred by telecommunications service providers to meet the universal service targets required by Anatel throughout the Region (such as targets for rural and impoverished areas, schools, libraries and hospitals), in case these costs are not entirely recovered through the collection of telecommunications service fees and charges. The FUST Tax is imposed at a rate of 1% on gross operating revenues, net of ICMS, PIS and COFINS, and its cost may not be passed on to clients. Telecommunications companies can draw from the FUST upon meeting the universal service targets required by Anatel.

  • FUNTTEL. On November 28, 2000, the Brazilian government created the Fundo para Desenvolvimento Tecnológico das Telecomunicações (the “FUNTTEL”), a fund that is supported by a social contribution tax applicable to all telecommunications services (the “FUNTTEL Tax”).
    The FUNTTEL is a fund managed by BNDES and FINEP, a government research and development agency. The purpose of the FUNTTEL is to promote the development of telecommunications technology in Brazil and to improve competition in the industry by financing research and development in the area of telecommunications technology. The FUNTTEL Tax is imposed at a rate of 0.5% on gross operating revenues, net of ICMS, PIS and COFINS, and its cost may not be passed on to clients.

31






  • FISTEL. The Fundo de Fiscalização das Telecomunicações (the “FISTEL”), a fund supported by a tax applicable to telecommunications services (the “FISTEL Tax”), was established in 1966 to provide financial resources to the Brazilian government for its regulation and inspection of the sector. The FISTEL Tax consists of two types of fees: an installation inspection fee assessed on telecommunications stations upon the issuance of their authorization certificates, as well as every time we activate a new cellular number, and an annual operations inspection fee that is based on the number of authorized stations in operation at the end of the previous calendar year. The amount of the installation inspection fee is a fixed value, depending upon the kind of equipment installed in the authorized telecommunications station. Effective April 2001, the installation and inspection fee has been assessed based on net activations of cellular numbers (i.e., the number of new cellular activations reduced by the number of cancelled subscriptions), as well as based on the net additions of radio base stations. The operations inspection fee equals 50% of the total amount of installation inspection fees that would have been paid with respect to existing equipment.

Regulation of the Brazilian Telecommunications Industry

      General

     Our business is subject to comprehensive regulation under the General Telecommunications Law, a comprehensive regulatory framework for the provision of telecommunications services promulgated by Anatel in November 1998, and various administrative enactments thereunder. The Subsidiaries operated under concessions to provide services under the SMC regulations until December 2002, when their concessions were converted into authorizations to provide services under the PCS regulations. The PCS regulations set forth certain obligations further described below.

     Anatel is the regulatory agency for telecommunications under the General Telecommunications Law and the October 1997 Regulamento da Agência Nacional de Telecomunicações (the “Anatel Decree”). Anatel is administratively independent and financially autonomous. Anatel maintains a close relationship with the Ministry of Communications and is required to report its activities to the Ministry of Communications. It has authority to propose and to issue regulations that are legally binding on telecommunications service providers. Any proposed regulation or action by Anatel is subject to a period of public comment, which may include public hearings, and may be challenged in Brazilian courts.

      Authorizations and Concessions

     Pursuant to the 1996 Lei Mínima (the “Minimum Law”), Band A and Band B Service Providers were granted concessions under SMC regulations. Each concession was a specific grant of authority to supply cellular telecommunications services in a defined geographical area, subject to certain requirements contained in the applicable list of obligations appended to each concession. Through resolutions enacted in September 2000 and January 2001, Anatel also granted cellular service providers operating under concessions the right to convert their concessions into authorizations under PCS regulations.

     Licenses to provide telecommunications services are granted either under the public regime, by means of a concession, or the private regime, by means of an authorization. Only certain fixed-line service providers are currently operating under the public regime.

     Services provided under the private regime are classified as either providing a service of collective interest or restricted interest. Collective interest private regime services are subject to requirements imposed by Anatel under the applicable authorizations and the General Telecommunications Law. Restricted interest private regime services are subject to fewer requirements than public regime or collective interest private regime services. Under the authorizations, the Subsidiaries operated under the collective interest private regime.

     In 1997, the Subsidiaries were granted SMC concessions. In December 2002, TIM Sul and TIM Nordeste as successors to the Subsidiaries converted their SMC concessions into PCS authorizations, with an option to renew the authorizations for an additional 15 years following the original expiration dates of the concessions. As a result of the conversion from concessions to authorizations, TIM Sul and TIM Nordeste have subsequently been allowed to operate under the PCS regulations.

32






      The following table sets forth the expiration date of each of TIM Sul’s PCS authorizations:

Authorization
Territory expiration date

   
State of Paraná September 3, 2007
State of Santa Catarina September 30, 2008
City of Pelotas (State of Rio Grande do Sul) April 14, 2009

     The following table sets forth the expiration date of the initial period of each of TIM Nordeste’s PCS authorizations:

Authorization
Subsidiary expiration date

   
Telpe Celular May 15, 2009
Teleceará Celular November 28, 2008
Telpa Celular December 31, 2008
Telern Celular December 31, 2008
Telasa Celular December 15, 2008
Telepisa Celular March 27, 2009

      Obligations of Telecommunications Companies

     In November 1999, Anatel and the Brazilian cellular service providers jointly adopted a “Protocol for Mobile Cellular Service Providers” (the “Protocol”). The Protocol established additional quality of service targets and rates, which SMC operators were required to achieve by June 2001. Although the General Telecommunications Law does not specify any penalties for failing to meet the targets required by the Protocol, Anatel was required to examine the performance of the Brazilian telecommunications companies under the Protocol’s standards. Despite migration to SMP in December 2002, from January to June 2003, we reported to Anatel regarding, and had complied with, all quality of service indicators applicable to SMC operators. The Protocol ceased to be applicable to TIM Sul and TIM Nordeste after July 2003.

     Beginning in September 2003, we became subject to the PCS quality of service indicators. Our quality of service obligations under our PCS authorizations differ substantially from those under the previous SMC concessions. See “—PCS Regulation.” Since December 2003, we have achieved the majority, but not all of the service of quality requirements applicable to the PCS service operators. Some of our PCS quality of service indicators are currently difficult to achieve due to, for example, our dependence on the performance of third parties and the continuing clarification of some of the quality of service measurements under the PCS rules. In December 2004, Anatel initiated administrative proceedings against TIM Sul and TIM Nordeste for non-compliance with certain of our quality of service obligations under the PCS authorizations in the years 2003 and 2004. We have submitted to Anatel a petition explaining that the non-compliance with certain quality standards was due mainly to the migration from the SMC regime to the PCS regime, the change in the long-distance calling system as well as the overlay of the GSM network. These changes resulted in an out of the ordinary number of calls to the customers’ service number. We believe that we have since complied with Anatel’s quality standards and that customer satisfaction has improved. We cannot predict the outcome of the Anatel proceedings at this time but we do not believe that an unfavorable outcome will cause a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations. We will continue to strive to meet all of our quality of service obligations under the PCS authorizations, but we can provide no assurance that we will be able to do so.

      PCS Regulation

     In September 2000, Anatel promulgated regulations regarding PCS wireless telecommunications services that are significantly different from the ones applicable to cellular companies operating under Band A and Band B. The new rules allow companies to provide wireless telecommunications services under PCS authorizations. The PCS authorizations allow new entrants in the Brazilian telecommunications market to compete with existing telecommunications service providers.

33






     According to rules issued by Anatel, renewal of a concession to provide cellular services, as well as permission from Anatel to transfer control of cellular companies, are conditioned on agreement by such cellular service provider to operate under the PCS rules. The Subsidiaries converted their cellular concessions into PCS authorizations in December 2002, and later transferred them to TIM Sul and TIM Nordeste, which are now subject to certain obligations under the PCS regulations. See “—Authorizations and Concessions.”

     In connection with the PCS authorization auctions in 2001 and 2002, Anatel divided the Brazilian territory into three separate regions, each of which is equal to the regions applicable to the public regime fixed-line telephone service providers. PCS services may only be provided under Bands C, D and E licenses which encompass the 900 and 1800 Mhz bands and were auctioned by Anatel in 2001 and 2002. An authorization to operate in Band D in the Region was acquired by Brasil Telecom and BSE S.A., and by Telemar, operating with the brand “Oi.” The right to use the Band E frequency was purchased by a fixed-line provider offering PCS, services, Vesper S.A. The Band C auctions were later withdrawn.

     Obligations under the PCS regulations and TIM Sul’s and TIM Nordeste’s authorizations differ from the obligations that were applicable to our Subsidiaries while operating under their concessions. For example, the obligations under the PCS regulations and TIM Sul’s and TIM Nordeste’s authorizations include the requirement to comply with additional and more stringent service quality standards and to offer customers their choice of long distance carriers in long distance calls on a per call basis. Anatel has initiated administrative proceedings against TIM Sul and TIM Nordeste for non-compliance with certain of such quality standards. We believe we are now in compliance with such standards, but we cannot assure you that we will be able to continue to comply with our obligations under the PCS regime or with future changes in the regulations to which we are subject. See “—Obligations of Telecommunications Companies” and “Item 3—Risk Factors—Risks Relating to our Business—The conversion of our SMC concessions into PCS authorizations, and our ability to comply with such authorizations, may have a significant impact on our business.”

     Under the PCS regulations, we are generally free to determine the prices charged for our services, subject to certain limitations imposed by Anatel rules and the General Telecommunications Law. TIM Sul and TIM Nordeste have been subject to such new rate structure since July 2003. We have no available data indicating how this rate structure could adversely affect fee considerations and results of operations.

     According to the new PCS regulations, we are required to adjust our operating processes and agreements to such new rules, including our interconnection agreements, as well as agreements with our customers. By April 2005, substantially all of our interconnection arrangements were covered by agreements that had been amended to reflect the PCS regulations.

      Interconnection Regulation

     Telecommunications service providers are required to provide interconnection according to the “General Interconnection Rules,” adopted by Anatel through Resolução 40/98. The terms and conditions of interconnection are to be negotiated by the parties, within certain limits, including a price-cap established by Anatel. For example, if a telecommunication service provider offers any party an interconnection fee below the Anatel price-cap, such telecommunications service provider must offer to provide interconnection to other parties at the same lower fee. Under a temporary settlement agreement relating to interconnection fees entered into by the fixed telephony incumbents (with the exception of Telemar and Embratel) and the mobile service providers, our interconnection fee paid by other operators when their users access our network to communicate with our users will be adjusted by 4.5%, in the case of calls completed to a number registered within that customer’s home registration area (VC-1 calls). This adjustment is not applicable to other types of calls (such as VC-2 and VC-3 calls) and will only apply until an arbitration procedure currently before Anatel is resolved. We have agreed that the result of such procedure will not affect the fees received while the temporary settlement agreement was in place. We cannot estimate the date on which a decision will be available nor its outcome. See Risk Factors—Risks Relating to the Brazilian Telecommunications Industry.

34






      Rate Regulation

     Under our PCS authorizations, we are allowed to set prices for our service plans, subject to approval by Anatel. We expect that the adjustment of these prices will follow the trend of the market, and that the adjustment will be below the annual inflation rate based on the Índice Geral de Preços—Disponibilidade Interna (“IGP-DI”), a price index created by the Fundação Getúlio Vargas, a Brazilian economic research organization.

      Value-Added Services and Internet Regulation

     Value-added services are not considered under Brazilian telecommunications regulations to be telecommunications services, but rather an activity that adds features to a telecommunications service supported by such value-added services. Regulations require all telecommunications service providers to grant network access to any party interested in providing value-added services, on a non-discriminatory basis, unless technically impossible. Telecommunications service providers also are allowed to render value-added services through their own networks. Internet access is considered by Brazilian legislation to be a value-added service, and its providers are not considered to be telecommunications companies. Current regulations allow us or any other interested party to offer Internet connection services through our network.

      Property, Plant and Equipment

     Our principal properties consist of transmission equipment, switching equipment, which connect calls to and from customers, and radio base stations, which comprise certain signal transmission and reception equipment covering a defined area. On the sites of our radio base stations, we have also installed antennas and certain equipment to connect these antennas with our switching equipment. On December 31, 2004, we had 25 cellular switches in TDMA and 8 in GSM technologies and 1,588 TDMA radio base stations and 1943 GSM base transceiver stations within our Regions. We generally lease or buy the sites where our cellular telecommunications network equipment is installed. On December 31, 2004, our Subsidiaries owned approximately 38,280 square meters and leased about 131,126 square meters, all of which were available for installation of our equipment. Most of our leasing contracts were renewed in 2004 and expire after 2005.

     We also lease 37,241 square meters and own about 77,842 square meters of office space in our Regions. Most of our leasing contracts were renewed in 2004 and expire after 2005. There are no encumbrances that may affect our utilization of our property or equipment.

35






Item 5. Operating and Financial Review and Prospects

      Merger of Tele Nordeste Celular Participações S.A. into Tele Celular Sul Participações S.A.

     On August 30, 2004, TND merged with and into TSU, which was subsequently renamed TIM Participações S.A. Under applicable Brazilian accounting principles, the merger is accounted for as a purchase of TND at book value, generating no goodwill. We account for the merged companies’ combined operations as if the merger had occurred on January 1, 2004. Therefore, the consolidated financial statements included in this annual report reflect the merger as follows:

  • the assets and liabilities of TND were recorded at their net book value as of August 30, 2004;

  • the 2004 consolidated income statement reflects the combined results of operations of TSU and TND with effect from January 1, 2004;

  • the 2003 and 2002 consolidated income statements are the historical income statements of TSU and we have not restated them to reflect the merger;

  • the December 31, 2004 consolidated balance sheet is the historical balance sheet of TIM as of that date and reflects the combination of TSU and TND;

  • the December 31, 2003 and 2002 consolidated balance sheets are the historical balance sheets of TSU as of those dates and we have not restated them to reflect the merger.

     Due to the merger, our 2004 consolidated financial statements are not comparable with our historical financial statements. In addition, we are unable to distinguish clearly between internal growth in 2004 and growth due to the merger. In order to address this problem and to facilitate an understanding of how our business evolved in 2004, we have provided supplemental pro forma 2003 information throughout this annual report. The pro forma information reflects the combination of TND with TSU as if the combination occurred on January 1, 2003 in the case of income statement information, and on December 31, 2003 in the case of balance sheet information. For an explanation of how the pro forma amounts were calculated, including what adjustments were made, see the unaudited pro forma financial statements included in this annual report. See Note 3.c to our Consolidated Financial Statements. The pro forma adjustments are limited to those adjustments directly related to the transactions contemplated by the merger. The pro forma financial data are provided for illustrative purposes only and do not purport to represent what our actual financial position or results of operations would have been had the merger occurred on the dates assumed.

Overview

     The Brazilian economy experienced strong growth in 2004, with 5.3% GDP growth compared to a 0.1% GDP decrease in 2003. The exchange rate was R$2.65 to US$1.00 at December 31, 2004 compared to R$2.89 to US$1.00 at December 31, 2003. According to Anatel, the year ended with a total of 65.6 million cell phones operating in Brazil, representing approximately 1.7 times the total number of fixed lines. Anatel ranks Brazil as the sixth largest mobile communication market in the world, next to some of the world’s most developed and densely populated countries, such as the United States and China. At December 31, 2004, the number of cellular telephones per 100 people was 36.6.

     In 2004, we achieved significant growth by adding approximately 1.4 million customers to our base, representing a 146.7% increase in our 2003 growth rate, when we added approximately 0.6 million. At December 31, 2004, we had approximately 5.7 million customers, representing an increase of 34% from the end of 2003. Our most significant growth continues to be in the prepaid customer base, which totaled approximately 4.3 million customers at December 31, 2004, a 44% increase from the preceding year. Our postpaid customer base was approximately 1.3 million subscribers at December 31, 2004, an 8% increase over year end 2003. The increase of our client base was due to the growth of the Brazilian economy, as well as to the introduction of new services that implement GSM technology. For 2005, we expect that our client base will continue to grow, however, in percentages less favorable than those experienced in 2004.

     Our net income in 2004 was R$265.9 million, representing a 4.3% decrease from pro forma 2003. In 2003 we recognized non-recurring revenue, amounting to R$ 25.1 million, related to gain from the sale of the interest in Blah!

36






     Our 2004 gross service revenue was R$2,782.4 million, an 18.3% increase from pro forma 2003. This increase is mainly derived from the 34% expansion of our customer base and a 110% increase in value-added services revenue. Our average revenue per user (ARPU) was R$35.03, versus R$38.09 in pro forma 2003, representing an 8% reduction due to a 44% increase in our prepaid customer base which has lower usage level when compared to the postpaid customer. Our gross handset revenue for the period was R$646.8 million, a 70.5% increase over pro forma 2003, because of the greater growth of mobile communications in 2004. Thus, gross revenue in 2004 totaled R$ 3.4 billion, 25% higher than pro forma 2003.

      In 2004 we completed our implementation of Global System for Mobile Communications (“GSM”) technology. At December 31, 2004, our new network covered 599 cities, surpassing the 564 cities covered by the TDMA, and served 91.1% and 82.4% of the urban populations in the Southern and Northeastern Regions, respectively. At such time, 2,049,456 of our customers or 36% of our total lines were using GSM technology, representing 46.4% and 24.8% of our customers in the Southern and Northeastern Regions, respectively. We will continue in 2005 to work toward migrating our TDMA customers and ensuring that our GSM structure is capable of absorbing those customers.

     We have faced accelerated growth and strong competition in both of our regions. Nevertheless, we have remained the leader in our regions with our monthly customer churn at 1.9%, which is below the Brazilian average of 2.5% . We remain committed to customer satisfaction and quality of services, and this commitment will continue to guide our investment decisions.

      Blah! Sociedade Anônima de Serviços e Comércio (formerly timnet.com)

     On June 13, 2000, we created timnet.com S.A. (“timnet.com”), an Internet and value-added services company with an initial capitalization of approximately R$18.0 million in common shares, held 50% by TSU and 50% by TND. As of December 31, 2001, timnet.com had subscribed capital in the amount of R$78 million and the following companies were timnet.com’s shareholders, each holding a 20% interest: TSU; TND; Maxitel S.A.; TIM Celular S.A.; and TIM International N.V. On September 26, 2003 timnet.com’s name was changed to Blah! Sociedade Anônima de Serviços e Comércio (“Blah!”).

      In 2000, 2001 and 2002, our proportionate share of the results of Blah! were included in our Consolidated Financial Statements. In December 2003, TSU and TND each sold their 20% participation in the total capital of Blah! to TIM International N.V., an affiliated company under common control. We recognized a gain in this transaction in the amount of R$12.5 million for Brazilian Corporate Law accounting purposes, which was reversed for US GAAP purposes. See Note 33.I.k to our Consolidated Financial Statements.

Critical Accounting Policies

     Critical accounting policies are those that are both important to the portrayal of our financial condition and results and require management’s most difficult, subjective or complex judgments, often as a result of the need to make estimates about the effect of matters that are inherently uncertain. As the number of variables and assumptions affecting the possible future resolution of the uncertainties increases, those judgments become more complex. We base our estimates and assumptions on historical experience, industry trends or other factors that we believe to be reasonable under the circumstances. Actual results may vary from what we anticipate, and different assumptions or estimates about the future could change our reported financial results. In order to provide an understanding about how our management has estimated the potential impact of certain uncertainties, including the variables and assumptions underlying the estimates, we have identified the critical accounting policies discussed below. We describe our significant accounting policies, including the ones discussed below, in Note 4 to our Consolidated Financial Statements.

      Depreciation and Impairment of Long-Lived Assets

     Property, plant and equipment is stated at cost of acquisition or construction. Depreciation is calculated using the straight-line method based on the estimated useful lives of the underlying assets. See Notes 4 and 11 to our Consolidated Financial Statements. We currently depreciate automatic switching, transmission and other equipment based on an estimated useful life of seven years. The assets related to TDMA technology have been subject to accelerated depreciation and must be 100% depreciated by 2008.

37






     We review our long-lived assets, such as goodwill, for impairment whenever events or circumstances indicate the carrying value of an asset may not be recoverable from estimated future cash flows expected to result from its use and eventual disposition. However, asset impairment evaluations are, by nature, highly subjective. If our projections are not met, we may have to record impairment charges not previously recognized. In analyzing potential impairments, we use projections based on our view of growth rates for our business, anticipated future economic, regulatory and political conditions and changes in technology. Such projections are subject to change, including as a result of technological developments that may render long-lived assets obsolete sooner than anticipated. See Note 4 to our Consolidated Financial Statements.

      Allowance for Doubtful Accounts

     We maintain an allowance for doubtful accounts for estimated losses resulting from the failure of our customers to make required payments. We revise our estimated percentage of losses on a regular basis, taking into account our most recent experience with non-payments (i.e. average percentage of receivables historically written-off, economic conditions and the length of time the receivables are past due). The provision for doubtful accounts for 2004 was based on the following estimates of percentages of receivables, classified by the number of days such receivables are overdue, that it projected to be uncollectible. These estimates were based on historical experience of write-offs and future expectations of conditions that might impact the collectibility of accounts. See Notes 4 and 5 to our Consolidated Financial Statements. The amount of the loss, if any, that we actually experience with respect to these accounts may differ from the amount of the allowance maintained in connection with them.

      1) TIM Sul

Percentage
estimated to
be
uncollectible

     
Receivables overdue 61 to 90 days 50.0 %
Receivables overdue 91 to 120 days 80.0 %
Receivables overdue 121 to 180 days 90.0 %
Receivables overdue more than 181 days 100.0 %

      2) TIM Nordeste

Percentage
estimated to
be
Days overdue uncollectible


001-030 4 %
031-060 4 %
061-090 35 %
091-120 55 %
121-150 75 %
151-180 95 %
> 180 100 %

Contingent Liabilities

     The accrual for a contingency involves considerable judgment on the part of management. As prescribed by SFAS 5, “Accounting for Contingencies,” a contingency is “an existing condition, situation, or set of circumstances involving uncertainty as to possible gain or loss to an enterprise that will ultimately be resolved when one or more future events occur or fail to occur.”

     We are subject to various claims, legal and labor proceedings covering a wide range of matters that arise in the ordinary course of business activities. We adopted a policy of analyzing each such proceeding and making a judgment as to whether a loss in relation to such proceeding is probable, possible or remote. We make

38






accruals for legal proceedings that we are party to when we determine that losses are probable and can be reasonably estimated. Our judgment is always based on the opinion of our legal advisors. Accrual balances are adjusted to account for changes in circumstances for ongoing matters and the establishment of additional accruals for new matters. While we believe that the current level of accruals is adequate, changes in the future could impact these determinations.

      Revenue Recognition and Customer Incentive Programs

     Revenues are recorded when services are rendered. As a result of our billing cycle cut-off times, we are required to make estimates for services revenue earned but not yet billed. These estimates, which are based primarily upon unbilled minutes of use, could differ from our actual experience. See Note 4 to our Consolidated Financial Statements.

Political, Economic, Regulatory and Competitive Factors

     The following discussion also should be read in conjunction with “Item 4. Information on the Company.” As set forth in greater detail below, our financial condition and results of operations are significantly affected by Brazilian telecommunications regulation, including the regulation of tariffs. See “Item 4. Information on the Company—Regulation of the Brazilian Telecommunications Industry—Rate Regulation.” Our financial condition and results of operations also have been, and are expected to continue to be, affected by the political and economic environment in Brazil. See “Item 3. Key Information—Risk Factors—Risks Relating to Brazil.” In particular, our financial performance will be affected by:

  • economic growth and income distribution in our Regions and their impact on demand for telecommunications services,

  • our ability to generate adequate cash from operations or, alternatively, the cost and availability of financing,

  • exchange rates between Brazilian and foreign currencies,

  • the growth and strength of competition,

  • the regulatory environment in which we operate, and

  • our ability to respond to changing telecommunication technologies.

Trend Information

      Migration of Customers from Postpaid to Prepaid Plans

     In May 1999, we launched our prepaid services plans, under which clients purchase credits toward a certain number of call minutes. In February 2000, this trend accelerated when clients using prepaid services were able to receive calls when outside of the Region, within Brazil. Clients using prepaid services made up 76% of the customer base on December 31, 2004, compared to 71% on December 31, 2003. Management expects that the proportion of clients using prepaid services will continue to increase due to the fact that the average revenue from our prepaid services clients is lower than from our postpaid services clients. See “Item 4. Information on the Company—Sources of Revenue—Network Usage Charges and Monthly Subscription Charges.”

      Increased Competition

     Due to the opening of the Brazilian market for cellular telecommunications services to competition in 1998 and the commencement of services under PCS authorizations in 2002, we are facing greater competition from cellular service providers. The level of competition from fixed-line service providers also is increasing, following the Federal Government’s grant, in February 1999, of a second concession to provide fixed-line telecommunications services in a region that includes the Region where we provide cellular telecommunication

39






services. Technological changes in the telecommunications field, such as the development of GSM and mobile satellite services, are expected to introduce additional sources of competition.

     We have responded to the increased competition with various measures. In 1999, we took actions to increase penetration and market share, including providing subsidies and zero-interest financing on sales of handsets and free airtime to clients. In 2000, because we changed our focus from expanding our client base to retaining our heavy-use clients, we substantially reduced the subsidies directed to the attraction of new clients, but increased the subsidies directed to customer retention and developing customer loyalty. This pattern continued in 2001, 2002, and 2003. In 2004, the subsidies were extended to our clients that migrated from TDMA to GSM through personal offers that take into consideration the time the client has been a customer and the value of the customer’s account. The total subsidies in 2004 amounted to R$ 64.9 million, while in 2003 the subsidies were R$24.6 million. For 2005, we expect that the subsidies will continue to be offered and should follow pressures created by the competitive environment. We also anticipate that the subsidies will be offered as part of our policy to develop customer loyalty and stimulate the migration to GSM.

     Our results of operations have been adversely affected by the opening of the Brazilian market for cellular telecommunications services to competition in 1998. Our strongest competition has been from Global Telecom in the Southern Region and from Oi, a cellular services provider controlled by Telemar, in the Northeastern Region. We also faced significant competition from Claro, controlled by Telecom Américas. In early 2003, Portugal Telecom and Global Telecom announced that they had entered into a joint venture that would market itself under a single brand, Vivo. We also face increasing competition from a new entrant, Brasil Telecom, which started its cellular operations in our region in the second half of 2004. Although the size of our client base increased in absolute terms during 2004, our market share for the entire concession area decreased from 50.1% on December 31, 2003 to 43.8% on December 31, 2004 mainly due to the increase in competition in the market.

     The scope of competition and any adverse effects on our results and market share will depend on a variety of factors that cannot be assessed with precision, some of which are beyond our control. See “Item 3. Key Information—Risk Factors—Risks Relating to Us—We face increasing competition, which may adversely affect our results of operations” and “Item 4. Information on the Company—Competition in our Regions.”

      Long Distance Revenues

     While operating under the concessions, we had the right to charge VC2 and VC3 rates for all long distance calls placed by our customers. As of July 2003, the CSP Program went into effect, under which we were required to enable our customers to choose a long distance carrier on a per call basis. Consequently, we no longer had the right to charge VC2 and VC3 rates for all long distance calls made by our clients. Since January 2005, our domestic and international long distance authorizations were relinquished. Upon such relinquishment, we ceased receiving long distance revenues from our customers but instead receive VU-M revenues from long distance carriers selected by our customers, which we record in our financial statements as usage charges. We anticipate that our overall net revenues will decline as a result of no longer providing long distance services but do not believe that such a decline will have a material adverse effect on our business, results of operations or financial condition. In 2004, our long distance revenue was R$ 202.9 million.

      Increased Depreciation

     As a part of our plan to implement a GSM system overlay, we expect to continue to make large capital expenditures for the necessary modernization of our telecommunications equipment. As a result of these planned capital expenditures for equipment, we expect to record greater depreciation expense.

      Seasonality

     We have experienced a trend of generating a significantly higher number of new clients and handset sales in the fourth quarter of each year as compared to the other three fiscal quarters. See “Item 4. Information on the Company—Seasonality.”

Foreign Exchange and Interest Rate Exposure

40






In April 1999, we began entering into hedging agreements covering payments of principal on our U.S. dollar-denominated indebtedness. Our foreign exchange hedging agreements establish a fixed rate at which we agree to purchase U.S. dollars at a future date to pay our U.S. dollar-denominated principal payment obligations, which protect us from devaluations of the real but expose us to potential losses in the event that the U.S. dollar declines in value against the real. On December 31, 2004, our outstanding indebtedness denominated in U.S. dollars was R$42.1 million (working capital loans). Our exposure to foreign currency risk was hedged at the rate of 100% of the Certificado de Depósito Bancário (Interbank Deposit Certificate or “CDI”), a Brazilian interest rate benchmark, and we have entered into U.S. dollar swaps to eliminate potential real/dollar volatility risk. See Notes 14 and 28 to our Consolidated Financial Statements. During the term of our hedging agreements, we experience foreign exchange gains and losses due to the accounting treatment of the hedge. Such gains and losses tend to offset each other such that their sum, over the life of the hedge, tends to be close to zero.

     Devaluation of the real increases the cost, expressed in reais, of some of our foreign-currency-denominated capital expenditures. Our revenues are earned almost entirely in reais, and we have no material U.S. dollar-denominated assets. Thus, we also are exposed to foreign exchange risk arising from our need to make substantial dollar-denominated expenditures, particularly for imported components, equipment and handsets, that we have limited capacity to hedge.

     We are exposed to interest rate risk as a consequence of our floating rate debt. As of December 31, 2004, R$61.3 million, or 59%, of our interest-bearing liabilities bore interest at floating rates. See Note 14 to our Consolidated Financial Statements. Our floating-rate interest obligations are primarily at rates based on the rate for the CDI. As of December 31, 2004, we also were party to hedging arrangements under which we undertook floating-rate reais-denominated obligations in place of some of our U.S. dollar-denominated floating rate obligations in order to reduce our exposure to foreign interest rate risk. Under these financing arrangements, we paid interest in 2004 at an average effective rate per annum of 12.20% . See Notes 14 and 28 to our Consolidated Financial Statements. If market interest rates (principally CDI) rise, our financing expenses will increase. However, as of December 31, 2004, we had more assets than liabilities accruing interest at variable rates, which created a natural hedge against interest rate risk. Thus, an increase in CDI would increase our financial income by more than the increase in our financial expense. Conversely, a decrease in CDI would decrease our financial income more than our financial expense, resulting in a decrease in net financial income.

Brazilian Corporate Law Accounting Method and U.S. GAAP

     Our Consolidated Financial Statements are prepared in accordance with the Brazilian Corporate Law Method, which differs in certain material respects from U.S. GAAP. See Note 33 to our Consolidated Financial Statements for a summary of the differences between the Brazilian Corporate Law accounting method and U.S. GAAP, as well as a reconciliation of our shareholders’ equity as of December 31, 2003 and 2004, and net income for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004 to U.S. GAAP. Net income for 2004 is R$233.3 million under U.S. GAAP, compared with net income of R$265.9 million under the Brazilian Corporate Law Method. Shareholders’ equity at December 31, 2004 was R$2,349.5 million under U.S. GAAP, compared to R$2,020.5 million under the Brazilian Corporate Law Method.

     The differences between the Brazilian Corporate Law Method and U.S. GAAP that have the most significant effects on net income in 2004 are differences in capitalized interest, asset retirement obligations, future discounts, derivative instruments and hedging activities, and the rules regarding depreciation and amortization of the effect of indexation of property, plant and equipment. The differences between the Brazilian Corporate Law Method and U.S. GAAP that have the most significant effects on shareholders’ equity in 2004 are the differences in the rules regarding depreciation and amortization, asset retirement obligations, handset discounts, allocation of fair value due to the merger with TND, goodwill amortization and the deferred tax effect on the differences between the Brazilian Corporate Law Method and U.S. GAAP. The portion of the merger under common control was accounted for in a manner similar to a pooling-of-interest based on the historical carrying values of the assets and liabilities of TND. Additionally, the financial statements of the companies under common control are presented on a combined basis for all periods they are under common control.

Results of Operations

     The following table sets forth certain components of our statement of income for each year in the three-year period ended December 31, 2004, as well as the percentage change from year to year.

41






Statement of Income Data: (1)          
Brazilian Corporate Law Method Year ended December 31,   Year over year

 
 
2002   2003   Pro forma
2003
  2004   2002-2003   Pro forma
2003
- -2004


 

 

 

 

 
(thousands of reais)   Percentage Changes
                                     
Net operating revenue R$ 896,824   R$ 1,088,282   R$ 2,110,263 R$ 2,564,632   21.3 %   21.5 %
Cost of services and goods (486,383 )   (576,914 )   (1,058,493 )   (1,293,070 )   18.6   22.2


 

 

 

 
 
 
Gross profit 410,441   511,368   1,051,770   1,271,562   24.6   20.9
                                     
Operating expenses:          
   Selling expenses (185,446 )   (230,488 )   (461,562 )   (647,277 )   24.3   40.2
   General and administrative          
         expenses (83,346 )   (94,877 )   (193,802 )   (182,442 )   13.8   (5.9 )
   Other operating expense (20,463 )   (28,422 )   (30,604 )   (53,737 )   38.8   75.6
   Equity investment (4,288 )   (3,250 )   (6,500 )     (24.2 )  


 

 

 

 
 
 
                                     
Total operating expenses (293,543 )   (357,037 )   (692,468 )   (883,456 )   21.6   27.6
                                     
Operating income before interest 116,898   154,331   359,302   388,106   32.0   8.0
Net financial income (expense) (18,958 )   25,809   79,070   60,571   (236.1 )   (23.4 )
Net non-operating income          
   (expense) (127 )   12,842   26,661   (4,592 )     (117.2 )
Income before taxes and minority          
   interests 97,813   192,982   465,033   444,085   97.3   (4.5 )
Income and social contribution          
   tax benefit (expense) (19,473 )   (42,423 )   (111,813 )   (108,037 )   117.9   (3.4 )
Minority interests (12,566 )   (29,757 )   (75,393 )   (70,113 )   136.8   (7.0 )


 

 

 

 
 
 
                                     
Net income R$ 65,774   R$ 120,802   277,827   265,935   83.7 %   (4.3 )%


 

 

 

 
 
 

(1)      Columns may not add due to rounding.

Results of Operations for the Year Ended December 31, 2004 Compared to the Pro Forma Year Ended December 31, 2003

      Net income

     Net income in 2004 was R$265.9 million, representing a decrease of 4.3% from R$277.8 million in pro forma 2003. In 2004, we incurred expenses of R$11 million due to the restructuring of our companies, R$21 million due to the acceleration of the TDMA depreciation, and R$5 million due to a 7% increase in our COFINS taxes. In 2003 we recorded non-operating revenue, amounting to R$25.1 million, related to gain from the sale of the interest in Blah.

      Operating revenues

      Our operating revenues consist of:

  • usage charges, which include measured service charges for outgoing calls and roaming charges,

  • long distance charges;

  • value-added services;

  • site sharing and infrastructure revenues that we charge to other telecommunications service providers;

42






  • monthly subscription charges;

  • interconnection charges, which are amounts we charge to other cellular and fixed-line service providers for use of our network;

  • other service revenues, including charges for call forwarding and call blocking, etc; and

  • proceeds from the sale of cellular telephones and accessories.

     The composition of operating revenues by category of service is presented in Note 20 to our Consolidated Financial Statements and discussed below. We do not determine net operating revenues or allocate cost by category of service.

     The following table sets forth certain components of our operating revenues, as well as the percentage change of each component from the prior year, for pro forma 2003 and 2004:

Statement of Income Data: (1)
Brazilian Corporate Law Method Year ended December 31, % Change

 
 
2003 Pro forma
2003
2004 Pro forma 2003
- -2004


 

 

 
 
(thousands of reais)
Usage charges R$ 448,349      R$ 1,048,746 R$ 1,246,666 18.9 %
Long distance charges 39,331 79,278 202,963 156.0
Value added services 34,621 56,362 118,396 110.1
Site sharing revenues 12,268 21,299 26,866 26.1
Monthly subscription charges 224,178 358,347 358,178 0.0
Interconnection charges 397,107 783,473 822,576 5.0
Other service revenues 3,618 4,040 6,758 67.3


 

 

 
 
                       
Gross operating revenues from
services 1,159,472 2,351,545 2,782,403 18.3
Value-added and other taxes relating  
   to services (232,130 ) (496,745 ) (607,193 ) 22.2
Discounts on services (36,610 ) (36,610 ) (54,482 ) 48.8


 

 

 
 
                       
Net operating revenues from services   890,732 1,818,190 2,120,728 16.6


 

 

 
 
                       
Sales of cellular handsets and
accessories 255,716 379,261 646,772 70.5
Value-added and other taxes on
   handset sales (33,989 ) (57,520 ) (116,523 ) 102.6
                       
Discounts on handset sales (24,177 ) (29,668 ) (86,345 ) 191.0


 

 

 
 
                       
Net operating revenues from sales of  
   cellular handsets and accessories   197,550 292,073 443,904 52.0


 

 

 
 
                       
Total net operating revenues R$ 1,088,282      R$ 2,110,263 R$ 2,564,632 21.5 %


 

 

 
 

(1)      Columns may not add due to rounding.

     Our net operating revenues increased 21.5% to R$2,564.6 million in 2004, from R$2,110.3 million in pro forma 2003. The growth in revenues years resulted principally from increases in the size of our customer base, the sale of cellular telephone handsets, value added services and tariff increases.

     In 2004, our average number of customers, calculated as the simple mean of monthly averages, increased 25.5% to 4.9 million, compared to 3.9 million customers in pro forma 2003. Average monthly revenue per customer decreased 8.0% to R$35 in 2004, compared to R$38 in pro forma 2003. The decrease is a

43






result of strong growth in the overall customer base, in particular the 44% expansion in the prepaid customer base.

      Usage charges

     Revenue from usage charges was R$1,246.7 million in 2004, an 18.9% increase from R$1,048.7 million in pro forma 2003, due primarily to the 24.2% expansion of our client base and a 3.5% increase in tariffs, offset in part by an 11.1% decrease in total minutes of billed use per customer, as described below.

     The volume of outgoing minutes used by our customers in 2004 was 217.1 million, representing a 6.7% increase from 203.5 million in pro forma 2003.

     The total average monthly minutes of billed use per customer (“MOU”) for pro forma 2003 and 2004 was as shown in the following table:

Year Ended December 31,

pro forma 2003   2004


       
Average incoming MOU during the year 48.0   44.0
Average outgoing MOU during the year 52.0   45.0
Average total MOU during the year 101.0   90.0

     We believe the decrease in the average total MOU from 2003 to 2004 was due primarily to the increased proportion of our customer base made up of prepaid customers, who generally have lower usage levels than postpaid customers.

      Long distance charges

     Revenues from long distance charges increased to R$203.0 million in 2004 from R$79.3 million in pro forma 2003, due to the expansion in our client base and the resulting increase in the proportion of clients using long-distance service. However, in January 2005 our domestic and international long distance authorizations were relinquished pursuant to a prior commitment to Anatel. Upon such relinquishment, we ceased receiving long distance revenues from our customers but instead receive VU-M revenues from long distance carriers selected by our customers, which we record in our financial statements as usage charges. We anticipate that our overall net revenues will decline as a result of no longer providing long distance services but do not believe that such a decline will have a material adverse effect on our business, results of operations or financial condition.

      Value added services

     Value added services revenues increased 110.1% to R$118.4 million in 2004 from R$79.3 million in pro forma 2003, due to the growth of such services. The evolution of GSM and its large variety of innovative handsets have enabled us to provide advanced services with compelling content (entertainment, infotainment and institutional/governmental information). These services include short messaging services (which represent the major portion of VAS revenues), multimedia message services (MMS), voice mail, call waiting, call forwarding, conference calling services, chats, among others.

      Site sharing revenues

     Site sharing revenues increased 26.1% to R$26.9 million in 2004 from R$21.3 million in pro forma 2003, due to increased sharing of infrastructure with third parties.

      Monthly subscription charges

     Revenues from monthly subscription charges remained stable at R$358.2 million in 2004, compared to R$358.3 million in pro forma 2003, due to most of our new customers subscribing to pre-paid plans, which do not charge monthly subscription fees. The following table shows the total average number of customers during pro forma 2003 and 2004.

44






Year Ended December 31,

pro forma 2003   2004


       
Average number of customers using post-paid plans (1) 1,225,866   1,295,175
Average number of customers using pre-paid plans (1) 2,652,521   3,525,203
Total number of customers (1) 3,878,387   4,820,378


(1)      Average numbers are based on the number of customers at the end of each month during the relevant year.

      Interconnection charges

     Interconnection revenues were R$822.6 in 2004, a 5.0% increase from R$783.5 in pro forma 2003. This increase resulted primarily from an increase of 24.2% in our average customer base and a 24.3% increase in our interconnection rates, and was partially offset by the new usage rate structure introduced for billing interconnection charges between mobile carriers that was introduced as part of the PCS regulations.

      Other service revenues

     Revenues from other services was R$6.8 million in 2004, a 67.3% increase from R$4.0 million in pro forma 2003. This increase was mainly caused by an increase in revenues from services allowing customers to shift from post-paid to pre-paid plans, the growth of our customer base and credits due. Revenues from other services principally include revenues from account transfers, changing numbers, charges that a customer pays when migrating from post-paid to pre-paid plans and credits due.

      Value-added and other taxes relating to services

     The principal tax on telecommunications services is ICMS tax, which is imposed at rates between 25% and 30% in our Regions. ICMS is also the principal tax on sales of handsets, which is imposed at a rate of 17% in our Regions. See “Item 4. Information on the Company—Sources of Revenues—Taxes on Telecommunications Goods and Services.” Two federal social contribution taxes, PIS and COFINS, are imposed at combined rates of 3.65% on gross revenues (operating and financial) relating to telecommunications services and at combined rates of 4.65% on cellular telephone handset sales. Our value-added and other taxes relating to services increased 22.2% from pro forma 2003 to 2004, due primarily to an increase in the operating revenue from services and increased sales of handsets.

      Discounts

     Discounts on services increased 48.8% to 607,193 in 2004, compared to 496,745 in pro forma 2003. This increase was due primarily to strong competitive pressure to offer discounts during 2004.

      Sales of cellular handsets and accessories

     Sales of cellular handsets was R$646.8 million in 2004, a 70.5% increase from R$379.3 in pro forma 2003, due primarily to higher growth of mobile telecommunications in 2004, when 1.9 million handsets were sold compared to 1.0 million in 2003.

   Costs of services and goods

     Cost of services and goods increased by 22.2% from pro forma 2003 to 2004, due primarily to a 60.7% increase in handset costs, a 42.9% increase in circuit leasing and related expenses, a 26.8% increase in materials and services, a 13.6% increase in the Fistel Tax and other, a 22.7% increase in personnel and a 12.9% increase in depreciation and amortization expenses. The following table sets forth the composition of costs of services and sales of cellular handsets, as well as the percentage change, from pro forma 2003 to 2004:

45






 

Statement of Income Data: 1                      
Brazilian Corporate Law Method     Year ended December 31,   Year over year
   







 

      2003     Pro forma
2003
    2004   Pro forma 2003-2004
   

 

 

 

      (in thousands of reais)     Percentage Changes
                       
Depreciation and amortization   R$ 169,454   R$ 310,973   R$ 351,018   12.9  
Interconnection expenses     96,025     265,706     208,992   (21.3 )
Circuit leasing and related     51,330                  
   expenses           99,250     141,835   42.9  
Materials and services     26,750     44,372     56,243   26.8  
Personnel     10,111     18,869     23,158   22.7  
FISTEL tax and other     1,522     2,629     2,987   13.6  
   

 

 

 

Total cost of services     355,192     741,799     784,233   5.7  
Cost of handsets and accessories                        
   sold     221,722     316,694     508,837   60.7  
   

 

 

 

Total costs of services and goods   R$ 576,914   R$ 1,058,493   R$  1,293,070   22.2  
   

 

 

 

   
(1) Columns may not add due to rounding.

     Depreciation and amortization

     Depreciation and amortization expenses increased 12.9% to R$351.0 million in 2004 from R$311.0 million in pro forma 2003, due primarily to increases in the amount of our depreciable assets, as a result of investments made relating to the expansion and modernization of our network. In 2004, the Depreciation of the TDMA-related assets were accelerated, in order to be fully depreciated by 2008. We expect our depreciation expense to increase in the future as depreciation of our GSM investments increases.

     Interconnection expenses

     Interconnection expenses consist of amounts paid to fixed-line and other cellular service providers for completion on their networks of calls originating on our network. Interconnection costs decreased 21.3% to R$209.0 million in 2004, from R$265.7 million in pro forma 2003, due primarily to the effects of the new CSP program billing rules introduced in July 2003, under which an operator is obligated to pay another operator for interconnection services only when the first operator’s relative share of the total interconnection minutes rendered between the two operators falls below 45% of the total of such minutes in any given month.

     Circuit leasing and related expenses

     Circuit leasing and related expenses represent lease payments to Brasil Telecom, Telemar and Embratel for use of circuits interconnecting our radio base stations and switching centers and connecting our network to the networks of Brasil Telecom, Telemar and Embratel. Circuit leasing and related expenses increased 42.9% in 2004 to R$141.8 million from R$99.3 million in pro forma 2003. This increase was mainly due to the increase in leased lines and radio sites due to the expansion of the network, which resulted in a 0.8% increase in the number of TDMA base stations and a 76% increase in the number of GSM base stations.

     Materials and services

     Third-party materials and services costs were R$56.2 million in 2004, a 26.8% increase over R$44.4 million in pro forma 2003. This increase was primarily due to the increase in the number of sites used to support our network.

     Personnel

     Personnel costs increased 22.7% to R$23.2 million in 2004 from R$18.9 million in pro forma 2003. This increase was primarily due to a salary adjustment in accordance with a collective-bargaining agreement with our labor union and a 10.5% increase in the size of our workforce.

46






      FISTEL tax and other

     FISTEL tax and other costs increased 13.6% to R$3.0 million in 2004 from R$2.6 million in pro forma 2003, due in part to charges for the installation of new stations and fees for the maintenance of existing stations. We believe FISTEL costs will increase in the future due to the expansion of the GSM network and tax expenses on the handsets we sell.

      Costs of handsets and accessories sold

     The cost of handsets and accessories sold in 2004 was R$508.8 million, representing a 60.7% increase from R$316.7 million in pro forma 2003. This increase was due primarily due to an expansion in the handset sales volume during the period in 2004 as 1.9 million handsets were sold compared to 1.0 million sold in 2003.

   Gross profit margins

     The following table sets forth our gross profits, as well as the percentage change, from pro forma 2003 to 2004:

Statement of Income Data:1                
Brazilian Corporate Law Method   Year ended December 31,   % Change
   




 
    2003   Pro forma
2003
  2004   Pro forma 2003
-2004
   
 
 
 
    (thousands of reais) (1)    
Net operating revenues from services   890,732   1,818,190   2,120,728   16.6  
         Cost of services   (355,192 ) (741,799 ) (784,233 ) 5.7  
   
 
 
 
 
Gross profit from services   535,540   1,076,391   1,336,495   24.2  
                   
Net operating revenues from sales of cellular handsets and accessories   197,550   292,073   443,904   52.0  
         Cost of goods   (221,722 ) (316,694 ) (508,837 ) 60.7  
   
 
 
 
 
Gross loss from sales of cellular handsets and accessories   (24,172 ) (24,621 ) (64,933 ) 163.7  
   
 
 
 
 
Gross profit   511,368   1,051,770   1,271,562   20.9  
 
 
 
 
 

   
(1) Columns may not add due to rounding.

     Our gross profit margin (gross profit as a percentage of net revenues) from services increased from 59.2% in pro forma 2003 to 63.0% in 2004. This increase resulted primarily from an increase in revenues while costs, particularly depreciation and amortization, increased more slowly. In addition, interconnection expenses decreased as an effect of the new CSP Program billing rules, under which we only need to pay another operator for interconnection services when our share of the total interconnection minutes rendered between operators falls below 45% of the total monthly minutes.

     Our negative gross margin for sales of cellular handsets and accessories increased from 8.4% in pro forma 2003 to 14.6% in 2004. We engage in sales of handsets, often with special promotions at particular times of the year, to increase the number of customers and generate demand for our services. The increase in negative gross margin in 2004 was due primarily to an increase in subsidies.

     Our overall gross profit margin remained stable, from 49.8% in pro forma 2003 to 49.6% in 2004. This resulted primarily from an increase in gross profit margin on services offset by the reduction of our gross margin for handset sales.

   Operating expenses

     The following table sets forth our operating expenses, as well as the percentage change from year to year of each component, for pro forma 2003 and 2004:


47




 

Statement of Income Data: 1                      
Brazilian Corporate Law Method     Year ended December 31,   Year over year
   







 
      2003     Pro forma
2003
    2004   Pro forma 2003
-2004
   

 

 

 
Operating expenses:                     Percentage
Changes
 
   Selling expenses   R$ (230,488 ) R$ (461,562 ) R$ (647,277 ) 40.2 %
   General and administrative expenses   (94,877 )   (193,802 )   (182,442 ) (5.9 )
   Other operating expenses, net   (28,422 )   (30,604 )   (53,737 ) 75.6  
   Loss on equity investment   (3,250 )   (6,500 )      
   

 

 

 
 
Total operating expenses   (357,037 )   (692,468 )   (883,456 ) 27.6 %
   

 

 

 
 

                       
(1) Columns may not add due to rounding.

     Our total operating expenses increased 27.6% to R$883.5 million in 2004 from R$692.5 million in pro forma 2003. This increase resulted from increases in selling expenses and others net operating expenses.

Selling expenses

     Selling expenses increased 40.2% to R$647.3 million in 2004 from R$461.6 million in pro forma 2003. This increase was primarily due to a 71.6% growth in the gross addition of clients, which were 2.5 million in 2004 compared to 1.5 million in 2003.

General and administrative expenses

     General and administrative expenses decreased 5.9% to R$182.4 million in 2004 from R$193.8 million in pro forma 2003. This reduction was primarily due to the decrease of general and administrative costs as a result of the merger of TND with and into TSU.

Other operating expense, net

     Other net operating expenses increased 75.6% to R$53.7 million in 2004 from R$30.6 million in pro forma 2003. This increase was primarily due to an increase in expenses related to PIS and COFINS over interest on shareholder’s equity and an aggregate increase in various categories of other operating income.

Net financial income (expense)

     We had net financial income of R$60.6 million in 2004, which represented a 23.4% decrease from R$79.1 million in pro forma 2003. This decrease was primarily due to a 19.7% decrease in the average cash allotted to financial investment for and a decline of 7.1% in the inter-bank certificate of deposit rate (CDI) over 2003. In 2004 we recorded foreign exchange losses of R$28.2 million, but these losses were offset by gains of R$24.0 million resulting in a net foreign exchange expense of R$4.2 million.

     A portion of our capital expenditures were financed through loans and financings, which had principal amounts outstanding of R$103.4 million in 2004, R$161.0 million in pro forma 2003 and R$81.1 million in 2003. See “Item 4. Information on the Company—Capital Expenditures.”

Net non-operating income (expense)

     Net non-operating income and expenses consist mainly of gains and losses on the disposition of fixed assets, and write-offs of fixed assets. We had net non-operating expense of R$4.6 million in 2004, compared to net non-operating income of R$26.7 million in pro forma 2003. The net non-operating expense in 2004 was due to the losses of our interest in subsidiaries. The net non-operating income in 2003 resulted primarily from the gain realized on the sale of our interest in Blah! S.A.

48






   Income and social contribution taxes

     We recorded income and social contribution tax expense of R$108.0 million in 2004, compared to an expense of R$111.8 million in pro forma 2003. This decrease was primarily due to the reduction in our income before taxes.

Minority interests

     Minority interests reflect the participation of minority shareholders in our subsidiaries’ net income or loss, as the case may be. Minority interest participation in the net income of our subsidiaries in 2004 was R$70.1 million, compared to R$75.4 million in pro forma 2003.

Results of Operations for the Year Ended December 31, 2003 Compared to the Year Ended December 31, 2002

Net income

     Net income in 2003 was R$120.8 million, representing an increase of 83.7% from R$65.8 million in 2002, due mainly to the increase of total revenues and decrease of financial expenses, which resulted from the decrease in the amount of total debt, expansion of net financial revenues resulting from interest earned on investments of cash and cash equivalents and the gain of R$12.5 million we realized on the sale of Blah! S.A.

Operating revenues

     The following table sets forth certain components of our operating revenues, as well as the percentage change of each component from the prior year, for 2002 and 2003:

Statement of Income Data: (1)              
Brazilian Corporate Law Method   Year ended December 31, Year over year  
   





 
      2002   2003 2002-2003  
   




 
      (thousands of reais) Percentage Changes  
Usage charges   R$ 409,766   R$ 448,349   9.4 %
Long distance charges         39,331    
Value added services     14,574     34,621   137.6  
Site sharing revenues     8,147     12,268   50.6  
Monthly subscription charges     197,307     224,178   13.6  
Interconnection charges     341,496     397,107   16.3  
Other service revenues     5,339     3,618   (32.2 )
   

 

 

                   
Gross operating revenues from services     976,629     1,159,472   18.7  
Value-added and other taxes relating to services     (194,131 )   (232,130 ) 19.6  
Discounts on services     (27,937 )   (36,610 ) 31.0  
   

 

 
 
Net operating revenues from services     754,561     890,732   18.0  
   

 

 
 
                   
Sales of cellular handsets and accessories     174,879     255,716   46.2  
Value-added and other taxes on handset sales     (20,592 )   (33,989 ) 65.1  
Discounts on handset sales     (12,024 )   (24,177 ) 101.1  
   

 

 
 
Net operating revenues from sales of cellular handsets and accessories     142,263     197,550   38.9  
   

 

 
 
Total net operating revenues   R$ 896,824   R$ 1,088,282   21.3 %
   

 

 
 

49






     (1) Columns may not add due to rounding.

     Our net operating revenues increased 21.3% to R$1,088.3 million in 2003, after increasing by 12.5% to R$896.8 million in 2002. This growth in revenues resulted principally from increases in the size of our customer base, the sale of cellular telephone handsets, value added services and tariffs.

     In 2003, our average number of customers, calculated as the simple mean of monthly averages, increased 13.6% to 1,889,772 customers, compared to 1,663,786 customers in 2002. Our average number of customers using pre-paid services in 2003 was 1,368,557, representing a 23.7% increase from 1,106,682 in 2002.

     Average monthly revenue per customer increased 5.3% to R$40 in 2003, compared to R$38 in 2002. The increase in 2003 was due principally to an increase in corporate-sector sales, which sales represented 46% of the total of the post-paid plan sales, improvement in the quality of the post-paid customer base through the implementation of rigid collection procedures, expansion of value-added services revenues and increased tariffs.

Usage charges

     Revenues from usage charges increased to R$448.3 million in 2003, a 9.4% increase compared to R$409.8 million in 2002. This increase resulted primarily from an expansion of our client base and an increase in tariffs, which was partially offset by the effects on usage charges of the alteration of our rate structure under the CSP Program billing rules introduced in July 2003, as a result of which we no longer fully receive revenues for “VC2” and “VC3” calls. Revenues collected for long distance calls, which begin in July 2003, are accounted for in the “Long distances charges” line.

     The volume of outgoing minutes used by our customers in 2003 was 981.9 million, representing a 28.1% increase from 766.7 million in 2002. In 2003, we had 1,172.4 million incoming minutes, representing a 13.4% decrease from 1,353.8 million minutes in 2002.

     The total average monthly minutes of billed use per customer (“MOU”) for 2002 and 2003 was as shown in the following table:

    Year Ended
December 31,
   


    2002   2003
   
 
Average incoming MOU during the year   59.7   51.7
Average outgoing MOU during the year   38.4   43.3


Average total MOU during the year   98.1   95.0

     We believe the decrease in the average MOU during the period ending December 31, 2003 mainly was due to the increase in the number of customers served through our pre-paid plans. Customers using our pre-paid plans have a lower average MOU than customers using our post-paid plans. We believe that the higher usage levels by customers using post-paid plans results from customer loyalty programs, segmented customer retention policies, the launching of new service plans and improvements in TIM Business, a unit that specializes in the development of communications solutions for corporate customers.

Long distance charges

     While operating under the concessions, we had the right to charge VC2 and VC3 rates for all long distance calls placed by our customers. As of July 2003, the CSP Program went into effect, under which we are required to enable our customers to choose a long distance carrier on a per call basis. Taking into account that on January 2005 we relinquished our long distance licenses, we no longer have revenues from long distance calls. In 2003, our revenues from long distance charges under the CSP Program were R$39.3 million.

Value added services

50






     Value added service revenues increased 137.6% to R$34.6 million in 2003 from R$14.6 million in 2002. The increase resulted primarily from the growth of such services. In 2003, we registered 149 million billed messages, representing a 156% increase over 2002.

Site sharing revenues

     To avoid unnecessary duplication of networks and infrastructures, Anatel permits telecommunications service providers to use other providers’ networks, for a fee, as secondary support in providing telecommunications services. Consistent with this regulatory approach, we have allowed other telecommunications service providers in our Regions to use our infrastructure, resulting in our receipt of site sharing revenues, which increased 50.6% to R$12.3 million in 2003, due to increased sharing of infrastructure with third parties.

Monthly subscription charges

     Revenues from monthly subscription charges increased 13.6% in 2003 to R$224.2 million, compared to R$197.3 million in 2002. In 2003, the increase was due primarily to tariffs increases and increases in the corporate customer base for which average monthly plan rates are higher than for individual plans.

    Year Ended
December 31,
   


    2002   2003
   
 
Average number of customers using post-paid plans (1)   557,104   521,215
Average number of customers using pre-paid plans (1)   1,106,682   1,368,557
   
 
Total number of customers (1)   1,663,786   1,889,772
   
 

       
(1) Average numbers are based on the number of customers at the end of each month during the relevant year.

     Interconnection charges

     Interconnection revenues increased 16.3% to R$397.1 million in 2003 from R$341.5 million in 2002. The increase resulted primarily from increases in our customer base and interconnection rates. The increase was partially offset by the new usage rate structure introduced for billing interconnection charges between mobile carriers that was introduced as part of the PCS regulations.

Other service revenues

     Revenues from other services decreased 32.2% to R$3.6 million in 2003 from R$5.3 million in 2002. This decrease was mainly due to a policy change in charging for such services. In 2002, such services were charged separately while in 2003 they were offered as part of our plans.

Value-added and other taxes relating to services

     The 14.7% increase in tax costs in 2002 was due to the increases in revenues from services and sales of handsets and an increase in the ICMS tax rate from 25% to 27% in the State of Paraná, which went into effect in January 1, 2002. The 36.2% increase in tax costs in 2003 resulted from the increase in operating revenue from services and the increased sales of handsets.

Discounts

     Discounts amounted to R$60.8 million in 2003, representing a 52.1% increase from R$40.0 million in 2002. The increase in 2003 was due to the customer loyalty program we implemented in response to increased competition. The decrease in discounts provided to customers in 2002 resulted mainly from a reduction of competitive pressure to offer discounts during the year.

Sales of cellular handsets and accessories

     Sales of cellular handsets in 2003 increased 46.2% to R$255.7 million from R$174.9 million in 2002. In 2003, more than 750 thousand handsets were sold, representing a 71% increase from 532 thousand in 2002.

51






   Costs of services and goods

     Cost of services and goods increased by 18.6% in 2003. This increase was due primarily to a 37.8% increase in cellular handset costs, a 51.8% increase in materials and services expenses, a 19.0% increase in circuit leasing and related expenses and a 6.6% increase in interconnection expenses.

     The following table sets forth the composition of costs of services and sales of cellular handsets, as well as the percentage change from 2002 to 2003:

                   
Statement of Income Data: (1)              
Brazilian Corporate Law Method   Year ended December 31, Year over year  
   





 
      2002   2003 2002-2003  
   




 
      (thousands of reais) Percentage Changes  
                   
Depreciation and amortization   R$ 164,362   R$ 169,454   3.1  
Interconnection expenses     90,066     96,025   6.6  
Circuit leasing and related                  
   expenses     43,147     51,330   19.0  
Materials and services     17,392     26,750   53.8  
Personnel     8,965     10,111   12.8  
FISTEL tax and other     1,254     1,522   21.4  
   

 

 
 
Total cost of services     325,186     355,192   9.2  
                   
Cost of handsets and accessories                  
   sold     161,197     221,722   37.5  
   

 

 
 
Total costs of services and goods .   R$ 486,383   R$ 576,914   18.6  
   



 
 

               
(1) Columns may not add due to rounding.

     Depreciation and amortization

     Depreciation and amortization expenses increased 3.1% to R$169.5 million in 2003, compared to R$164.4 million in 2002. This increase resulted mainly from increases in the amount of our depreciable assets, as a result of investments made relating to the expansion and modernization of our network. During 2002, we increased the number of our base stations to 795, all operating under digital technology. In 2003, we increased the total number of base stations to 1,294 of which 806 serviced our TDMA network and 488 were used for our GSM network. We expect our depreciation expense to increase in the future as depreciation of our new GSM investments increases.

Interconnection expenses

     Interconnection costs increased 6.6% to R$96.0 million in 2003 from R$90.1 million in 2002. This increase resulted principally from the increase in our customer base and increased tariffs, and was partially offset by the effects of the CSP Program billing rules introduced in July 2003, under which an operator is obligated to pay another operator for interconnection services only when the first operator’s relative share of the total interconnection minutes rendered between the two operators falls below 45% of the total of such minutes in any given month.

Circuit leasing and related expenses

     Circuit leasing and related expenses increased 19.0% to R$51.3 million in 2003 from R$43.1 million in 2002. This increase resulted primarily from increases in the number of lines leased and the prices we paid for them. The increase in leased line and radio site costs in 2002 was primarily due to an expansion of the network, which resulted in a 5.4% increase in the number of radio base stations.

52






     Materials and services

     Materials and services costs amounted to R$26.8 million in 2003, a 53.8% increase from R$17.4 million in 2002. This increase resulted principally from an increase in the number of sites used to support our network and an increase in service costs on equipment the warranties on which had expired.

Personnel

     Personnel costs increased 12.8% to R$10.1 million in 2003 from R$9.0 million in 2002. This increase was mainly due to a salary adjustment in accordance with a collective-bargaining agreement with our labor union and was partially offset by a reduction in the size of our workforce.

FISTEL tax and other

     FISTEL tax and other costs increased 21.4% to R$1.5 million in 2003 from R$1.3 million in 2002. Part of the FISTEL tax we pay consists of a charge for the installation of new stations and a fee (equal to 50% of the new installation fee) for the maintenance of existing stations. FISTEL tax expense in 2003 and 2002 consisted principally of fees charged for the maintenance of existing stations, and the amount recorded in this line item remained stable as compared to the prior year.

Costs of handsets and accessories sold

     The cost of cellular handsets and accessories sold in 2003 was R$221.7 million, representing a 37.5% increase from R$161.2 million in 2002. This increase resulted primarily from an increased volume of sales.

Gross profit margins

     The following table sets forth our gross profits, as well as the percentage change, from 2002 to 2003:

Statement of Income Data: 1
Brazilian Corporate Law Method
  Year Ended December 31, % Change  
   



 
    2002 2003 2002-2003  
   


 
    (thousands of reais) (1)    
               
Net operating revenues from services   754,561   890,732   18.0  
         Cost of services   (325,186 ) (355,192 ) 9.2  
   
 
 
 
Gross profit from services   429,375   535,540   24.7  
               
Net operating revenues from sales              
      of cellular handsets and accessories   142,263   197,550   38.9  
         Cost of goods   (161,197 ) (221,722 ) 37.5  
   
 
 
 
Gross loss from sales of cellular handsets and accessories   (18,934 ) (24,172 ) 27.7  
   
 
 
 
Gross profit   410,441   511,368   24.6  
   
 
 
 

(1) Columns may not add due to rounding.

     Our gross profit margin (gross profit as a percentage of net revenues) from services increased from 56.9% in 2002 to 59.8% in 2003. The increase in gross profit margin on services in 2003 resulted primarily from the increase of revenues while costs, particularly depreciation and amortization and interconnection expenses, increased more slowly.

     Our negative gross margin for sales of cellular handsets and accessories decreased from 13.3% in 2002 to 8.2% in 2003. We engage in sales of handsets, often with special promotions at particular times of the year, to increase the number of customers and generate demand for our services. The decrease in negative gross margin in 2003 was due primarily to a reduction in subsidies on a greater total volume of sales.

     Our overall gross profit margin increased from 45.8% in 2002 to 47.0% in 2003. The increase in overall gross profit margin in 2003 resulted from the increase in gross profit margin on services and secondarily from a further reduction of our gross loss margin on handset sales.

53






   Operating expenses

     The following table sets forth our operating expenses, as well as the percentage change from year to year of each component, for 2002 and 2003:

Statement of Income Data: 1
Brazilian Corporate Law Method
  Year Ended December 31,   Year over year  
    2002     2003   2002-2003  
 
 

 
 
 

 
 
 
 
              Percentage
Changes
 
Operating expenses:                
   Selling expenses R$ (185,446 ) R$ (230,488 ) 24.3 %
   General and administrative expenses   (83,346 )   (94,877 ) 13.8  
   Other operating expenses, net   (20,463 )   (28,422 ) 38.8  
   Loss on equity investment   (4,288 )   (3,250 ) (24.2 )
 

 

 
 
Total operating expenses R$ (293,543 ) R$ (357,037 ) 21.6 %
 

 

 
 

               
(1) Columns may not add due to rounding.
               

     Our total operating expenses increased 18.7% to R$357 million in 2003 from R$293.5 million in 2002. This increase resulted from increases in each category of operating expenses, led by selling and general and administrative expenses.

Selling expenses

     Selling expenses increased 24.3% to R$230.5 million in 2003 from R$185.4 million in 2002. This increase resulted principally from increases in the amount of commission and FISTEL tax on handsets paid as a result of the greater number of handsets sold and in advertising costs.

General and administrative expenses

     General and administrative expenses increased 13.8% to R$94.9 million in 2003 from R$83.3 million in 2002. This increase resulted primarily from increased costs of maintaining equipment on which product warranties have expired, extraordinary expenses related to our implementation of SMP technologies and an increase in depreciation and amortization allocated to our investments in equipment.

Other operating expense, net

     Other net operating expenses increased 38.8% to R$28.4 million in 2003 from R$20.5 million in 2002. In 2003, other net operating expense principally included the amortization of goodwill in an amount of R$25.3 million. This expense was partially offset by income in the amount of R$9.3 million, derived mainly from fines in connection with the collection of past-due accounts, income from prescribed dividends, a reversal of provision for market value adjustment of inventories and other revenues.

     In 2002, other net operating expense principally included the amortization of goodwill in an amount of R$25.3 million. This expense was partially offset by income of R$3.5 million derived from fines in connection with the collection from past-due account, R$5.6 million from rentals of circuits to fixed-line providers, R$1.2 million from the settlement of an international roaming dispute, R$1.2 million recovered under an agreement with NEC, R$1.1 million in the form of free handsets and accessories from suppliers for market testing, a R$0.7 million tax refund related to intercompany loans and R$6.4 million in other revenues.

Loss on equity investment

     We record losses on our equity investment in Blah! S.A. in this line, which amounted to R$3.3 million in 2003 and R$4.3 million in 2002. In view of our sale of our interest in Blah! S.A. in 2003, we expect amounts recorded in this line item to decrease materially in future years.

54






Net financial income (expense)

     We had net financial income of R$25.8 million in 2003 and R$19.0 million net financial expense in 2002. The net financial income recorded in 2003 resulted primarily from an 81.9% increase in interest accrued on short-term investments, which amounted to R$100.9 million, due to the increase in the average amount of cash resources available. On the other hand, we registered a 16.2% decrease in interest on loans and financing which resulted principally from the reduction of the average outstanding principal amount of our indebtedness..

     A portion of our capital expenditures were financed through loans and financings, which had principal amounts outstanding of R$81.1 million and R$321.1 million on December 31, 2003 and 2002, respectively. See “Item 4. Information on the CompanyCapital Expenditures.”

Net non-operating income (expense)

     Net non-operating income and expenses consist mainly of gains and losses on the disposition of fixed assets and write-offs of fixed assets. We had net non-operating income of R$12.8 million in 2003, compared to net non-operating expense of R$0.1 million 2002. Our net non-operating income in 2003 resulted primarily from the gain realized on the sale of our interest in Blah!, while our net non-operating expense in 2002 was due primarily to sales of assets below cost.

Income and social contribution taxes

     We recorded income and social contribution tax expense in the amount of R$42.4 million and R$19.5 million in 2003 and 2002, respectively, due mainly to increases in pre-tax income.

Minority interests

     Minority interest participation in the net income of TIM Sul was R$29.8 million in 2003 and R$12.6 million in 2002.

Liquidity and Capital Resources

     Our principal assets are the shares of TIM Sul and TIM Nordeste. We rely almost exclusively on dividends from TIM Sul and TIM Nordeste to meet our needs for cash, including for the payment of dividends to shareholders. We control the payment of dividends by these subsidiaries subject to limitations set forth by Brazilian law. These limitations do not materially restrict the ability of our subsidiaries to distribute dividends of income and reserves to us.

     We expect to fund our capital expenditures and distributions to our shareholders in 2005 with cash from operating and investing activities. The significant reduction of outstanding debt in 2003 reduced the demands on our cash from operations to service debt. Our management expects cash from operations to be sufficient to satisfy our liquidity requirements in 2005 and for the periods of 2006 and 2007. In the event that cash from such sources were to fall short of our expectations, we would seek to compensate for such shortfall through a combination of financing and reduction of both capital expenditures and distributions to shareholders. Distributions to our shareholders, however, cannot fall below minimum thresholds required by Brazilian Corporate Law. See “Item 8. Financial Information—Dividend Policy.”

Sources of Funds

Cash from operations

     Our cash flows from operating activities were R$892.2 million in 2004, compared to R$663.7 million in pro forma 2003. At December 31, 2004, we had working capital of R629.7 million, compared to working capital of R$656.8 million in pro forma 2003.

Financial Contracts

     We and our Subsidiaries are parties to the following material financial contracts:

55






  • Credit Agreement, dated as of December 22, 2000, among BNDES, TIM Sul, as borrower, and TSU, as guarantor, in the principal amount of R$41.3 million outstanding as of December 31, 2004. Under this loan, R$27.2 million of the total principal amount bears interest at a variable rate of 4% plus the long term interest rate ("TJLP"), which was 9.75% per annum on December 31, 2004. The remaining R$14.1million of principal is adjusted according to a "BNDES currency basket," consisting mainly of the U.S. dollar plus a 4% spread related to the BNDES foreign funding costs (Res. 635/87) . On December 31, 2004, the outstanding amount under this credit agreement, including accrued interest, was R$41.5 million.

  • Credit Agreement, dated as of September 22, 2000, between TIM Nordeste, as borrower and the European Investment Bank, as lender, in the principal amount of US$50 million, of which US$41.4 million was outstanding as of December 31, 2004. We have hedged our risk of currency exchange rate fluctuations on our payments of principal and interest under this agreement, under which we pay interest at a variable rate of 1.775% per annum plus three-month LIBOR. This loan matures on September 15, 2005. On September 22, 2000, in connection with the loan agreement between TIM Nordeste and the European Investment Bank, TND entered into a Guarantee and Indemnity Agreement with the European Investment Bank, and an Indemnification Agreement with Banque Sudameris, guarantying the due performance of TIM Nordeste under the loan agreement.

  • Credit Agreement, dated as of June 28, 2004, among TIM Nordeste, as borrower, and Banco do Nordeste do Brasil S.A., as lender, in the principal amount of R$20 million. The amount outstanding as of December 31, 2004 was R$20 million. The agreement, which matures on June 28, 2012, bears interest in the rate of 14% per annum. In connection with this agreement, Banco Bradesco S.A. issued a letter of guarantee, subject to the payment of fees corresponding to 1% per annum of the principal amount. The guarantee agreement executed by TIM Nordeste and Banco Bradesco S.A. provides for the issuance of a $30 million promissory note by TIM Nordeste, with TND as the guarantor of such promissory note.

     See Note 14 to our Consolidated Financial Statements for a further description of such financing agreements. See Note 28 to our Consolidated Financial Statements and “Item 11. Quantitative and Qualitative Disclosures about Market Risk,” for a discussion regarding our exposure to foreign currency fluctuations and our hedging activities.

     On December 31, 2004, we had R$103.4 million outstanding in loans, financings and debentures, compared to R$161.0 million on December 31, 2003 pro forma and R$81.1 million on December 31, 2003.

Uses of Funds

     Principal uses of funds during the three-year period ended December 31, 2004, were the purchase of fixed assets, the payment of distributions to our shareholders and loan repayments. Funds used for the purchase of fixed assets for the years ended December 2004, 2003 and 2002 totalled R$674.5 million, R$278.3 million and R$142.6 million, respectively. Dividend payments to our shareholders and subsidiary minority interest during the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002 totalled R$65.3 million, R$61.3 million and R$45.2 million, respectively. Funds used for loan payments for the years ended December 31, 2004, 2003 and 2002 totaled, respectively, R$77.4 million, R$461.6 million and R$84.5 million. See Note 34 to our Consolidated Financial Statements.

Investments in Fixed Assets

     Our capital expenditures in 2004 related primarily to implementation of our GSM network, on which we expended a total of R$634.1 million. In 2003 and 2002, capital expenditures related primarily to:

  • implementation and maintenance of our GSM and TDMA networks;

  • purchases of equipment relating to our migration to PCS operations;

56






  • expanding network capacity, coverage and digitalization;

  • developing new operational systems to meet customers’ demands; and

  • creating the Blah! internet portal.

     The following table contains a breakdown of our investments in fixed assets for the fiscal years ended December 31, 2002, 2003 and 2004.

    Year ended December 31,  
   






 
Capital Expenditures Categories(1)   2002   2003   Pro forma
2003
  2004  
   
 
 
 
 
        (in millions of reais)     
                   
Telecommunications equipment   R$ 34.5   R$146.1   R$302.5   R$472.5  
Network construction   1.4   4.9   52.1   77.7  
Information technology   22.2   35.6   69.6   52.2  
PCS License     17.6   40.9   2.8  
   
 
 
 
 
Others   10.6   8.8   40.5   69.7  
   
 
 
 
 
Total capital expenditures   R$ 68.7   R$213.0   R$505.6   R$674.9  
   
 
 
 
 

                 
(1) Columns may not add due to rounding.

     Our management has approved planned capital expenditures in 2005 in the total amount of R$561.8 million. Most of the planned 2005 capital expenditures relate to the expansion of the GSM network. See “Item 4. Information on the Company—History and Development of the Company—Capital Expenditures.” At December 31, 2004, we did not have material capital expenditure commitments.

Dividends

     We are required to distribute 25% of our adjusted net income to our shareholders either as dividends or as tax-deductible interest on shareholders’ equity. We are also required to pay a non-cumulative preferred dividend on our preferred shares in an amount equal to the higher of: (i) 6% of our capital (“capital social”) divided by the total number of ordinary and preferred shares, and (ii) 3% of the net shareholders’ equity (“patrimônio líquido”), according to the most recent financial statements approved by the shareholders. See Note 19 to our Consolidated Financial Statements. TIM Sul and TIM Nordeste are also subject to mandatory distribution requirements and are accordingly required to pay dividends to their shareholders, which include in addition to us, their minority shareholders. See Item 4 – Information on the Company – Recent Development -Ownership Restructuring of the Companies controlled by TIM Participações.

     The following table contains a breakdown of the dividends and interest on shareholders’ equity paid (net of income taxes) by us to our shareholders during the fiscal years ended December 31, 2002, 2003 and 2004.

  Year ended December 31,  
 







 
Distribution
(R$ million)
  2002     2003     2004  
 

 

 

 
                   
Dividends R$  34.8   R$  40.3   R$  60.3  
Interest on Shareholders’ Equity   10.4     21.0     5.0  
 

 

 

 
Total Distributions R$  45.2   R$  61.3   R$  65.3  
 





 

57






     Our common shareholders approved on March 9, 2005 the distribution of a total of R$72.6 million, to our shareholders in respect of 2004 income, as dividends and interest on shareholders’ equity. The amount distributed net of taxes was R$68.1 million. Our common shareholders approved on April 22, 2004 and April 23, 2004 the distribution of a total of R$79.8 million, to our shareholders in respect of 2003 income, as dividends and interest on shareholders’ equity. The amount distributed net of taxes was R$78.0 million.

Off-Balance Sheet Arrangements

     We do not have any off-balance sheet arrangements.

Contractual Obligations and Commercial Commitments

     The following table represents our contractual obligations and commercial commitments as of December 31, 2004:

  Payments due by Period
(in thousands of
reais)
 
 








 
  Total   Less than 1 year   1-3 years   4-5 years   More than
5 years
 
 
 
 
 
 
 
Contractual obligations(1)                    
                     
         Long-term debt R$  103.4   R$ 62.2   R$ 29.5   R$6.7   R$ 5.0  
         Operating Leases (2) R$ 202.2   R$ 30.2   R$ 99.3   R$72.3   0.5  
Total contractual cash obligations R$ 305.6   R$ 92.4   R$128.8   R$ 79.1   R$5.5  





 

(1) Other than as set forth herein, we have no capital lease obligations, unconditional purchase obligations, commercial commitments (i.e., lines of credit, standby letters of credit, standby repurchase obligations or other commercial commitments) or other long-term obligations.
(2) The information regarding payments due by period under our operating leases reflects future payments due that are non-cancelable without payment of a penalty. See note 18 to our Consolidated Financial Statement.
 

     In 2005, we expect to make approximately R$561.8 million in capital expenditures, to be funded by cash generated from our business. See “Item 4. Information on the Company—Our Network.” Most of our planned capital expenditures for 2005 relate to the expansion of the GSM network. See “Item 4. Information on the Company—Capital Expenditures.”

Contingent Pension Liabilities

     Until December 1999, we participated in a multi-employer defined benefit plan (the “Telebrás Pension Plan”) that covered the employees of the Telebrás System who retired before the Breakup as well as those who continued working for the operating companies after the Breakup. We are contingently liable, jointly and severally with the other New Holding Companies, for the unfunded obligations of the Telebrás Pension Plan with respect to all such employees who retired before January 30, 2000. In December 1999, we changed to a defined benefit plan (the “PBS Plan”) that covers only those former employees of Telebrás who continued to be employed by us after December 1999. We are also contingently liable for the unfunded obligations of the PBS Plan with respect to our employees participating in this plan. See Note 29 to our Consolidated Financial Statements.

     In November 2002, we created a separate defined contribution plan (the “TIMPREV Pension Plan”). Migration to this plan was optional for employees linked to the PBS Plan. Migration to the TIMPREV Pension Plan extinguishes the migrating participant’s rights under the PBS Plan. We are also contingently liable for the unfounded obligations of the TIMPREV Pension Plan with respect to our employees participating in this plan. See Note 29 to our Consolidated Financial Statements.

58






Item 6. Directors, Senior Management and Employees

Directors and Senior Management

Board of Directors

     The Holding Company is administered by a Board of Directors (Conselho de Administração) and a Board of Executive Officers (Diretoria), which are overseen by a Fiscal Committee (Conselho Fiscal). The Board of Directors is comprised of three members serving for terms of three years each.

     Our directors’ duties and responsibilities are set forth by Brazilian law, our Estatutos Sociais (“bylaws”) and our Política de Divulgação de Informações, as determined by CVM Instrução n. 358. All decisions taken by our board of directors are registered in the books of the Board of Directors’ meetings. The Board of Directors holds regular meetings once every quarter of the fiscal year and also holds special meetings when discretionarily called by the chair, or two directors. The chair of the Board of Directors may also invite to the Board of Directors’ meetings, at his discretion, any of our key employees, in order to discuss any relevant corporate matter. Our Board of Directors does not have an independent directors’ committee or a compensation committee.

     Management is required to comply with, and has agreed to comply with, the Manual of Securities Trade and Information Use and Disclosure Policy, issued by the Company.

      The following are the current members of the Board of Directors and their respective positions.

Name   Position   Date Assumed Office  

 
 
 
Mario Cesar Pereira de Araújo   Chairman   May 3, 2004  
Isaac Selim Sutton   Director   May 3, 2004  
Franco Bertone   Director   May 3, 2004  

     The current members were elected to their respective offices at the Annual Shareholders’ Meeting in 2004. They are scheduled to be reelected or replaced at the Annual Shareholders’ Meeting in 2007. Set forth below are brief biographical descriptions of the members of the Board of Directors.

     Mario Cesar Pereira de Araujo, 57 years old, has been a member of our Board of Directors and the Chairman of our Board since March 2003. He holds a degree in electrical engineering from Universidade Federal do Rio de Janeiro – UFRJ. Mr. Araujo has been Chief Executive Officer of TIM Brasil Serviços e Participações S.A. and TIM Celular S.A. since February 2003 and Chief Executive Officer of Maxitel since October 2003. From 1999 to 2002, he served as Chief Executive Officer of Norte Brasil Telecom. From 1998 to 1999, he served as Chief Executive Officer of Tele Centro Oeste Celular. From 1997 to 1998, he served as a Manager of Services in the areas of paging, trunking and Internet services at Splice do Brasil S.A. From 1977 to 1997, he worked at Embratel as a Manager of Data Communications, an Assistant to the Director of Engineering and as a Manager of the Department of Corporate Clients. From 1973 to 1977, he worked in the data and text communications department of Telerj.

     Isaac Selim Sutton, 44 years old, has been a member of our Board of Directors since April 2004. He holds a degree in economics from Unversidade de São Paulo – USP. Mr. Sutton is also an officer for Grupo Safra since 1994 and has been a member of the Board of Directors of other Brazilian companies such as Aracruz, Telemig, Celma and Gevisa. Mr. Sutton was also a member of our Fiscal Committee and the Fiscal Committee of Tele Nordeste Celular.

     Franco Bertone, 52 years old, has been a member of our Board of Directors since December 2002. Mr. Bertone holds a degree in electronic engineering. Mr. Bertone is Shareholders’ Relations Director for Telecom Italia Latin America. In 2001 and 2002, Mr. Bertone was the Director of International Operations for Telecom Italia Latin America and the Vice-President of Telecom Argentina. From 1997 to 2000, Mr. Bertone was the Chairman and Chief Executive Officer of Entel-Bolivia. From 1992 to 1997, Mr. Bertone was the Chief Executive Officer of Sirti Limited—UK and Sirti Limited Corp.—USA. From 1986 to 1991, Mr. Bertone was the Director of Systems at Sirti-Milano. From 1983 to 1985, Mr. Bertone was the Program Manager of the Sirti-Ericsson-Philips joint venture in Saudi Arabia.

59






      We do not have contracts with our directors providing benefits upon termination of their appointments.

Board of Executive Officers

     In accordance with the approval of our shareholders in an extraordinary meeting held on May 30, 2005, our Board of Executive Officers will be composed of at least two and no more than eight members, who may or may not be shareholders. The title of the members of our Board of Executive Officers shall be as follows: (i) Chief Executive Officer, (ii) Chief Financial Officer, (iii) Commercial Officer, (iv) Supply Officer, (v) Human Resources Officer, (vi) Legal Officer, (vii) Southern Operations Officer, and (viii) Northeast Operations Officer. Each member of our Board of Executive Officers, who serve three-year terms of office (with re-election permitted) may be elected or removed by our Board of Directors at any time. The Chief Financial Officer will also be our Investors Relations Officer.

     The following are the current members of the Board of Executive Officers and their respective positions:

Name   Position   Date of First Appointment  

 

 
Alvaro Pereira de Moraes Filho   Chief Executive Officer   October 31, 2002  
           
Paulo Roberto Cruz Cozza   Chief Financial Officer and Investors Relations   October 31, 2002  
  Officer  

     Set forth below are brief biographical descriptions of the Executive Officers.

     Alvaro Pereira de Moraes Filho, 56 years old, has been our president and chief executive officer since September 1998. He joined Telecomunicações do Paraná S.A.—Telepar in 1974 where he has served as manager of data processing (1974-78), manager of the division of planning of operations (1976-80), manager of the coordination of operations department (1979-87), manager of the engineering planning department (1987-91), manager of the human resources development department (1991-93), executive officer of engineering (1993-94), manager of the technical coordination office (1994-95) and manager of the systems department (1996-98). He has also served as manager of the services department (1995-96) of Telepar Celular. He holds a degree in electrical engineering from the Instituto de Tecnologia e Aeronáutica – ITA.

     Paulo Roberto Cruz Cozza, 41 years old, has been our Chief Financial Officer and Director of Investor Relations since January 2002. In 1988, he joined Itautec Informática S.A., acting as an accounting manager. From 1992 to 1998, he served as controlling manager at Holland Latina America Ltda. From 1998 to 1999, he served as Controller at Incepa Louças Sanitárias S.A. He joined Tele Celular Sul in 1999, as Comptroller, and has served as Chief Financial Officer since January 2002. His professional experience includes the preparation of management systems for the financial, human resources and controller areas. He holds an accounting degree from Faculdades Integradas Guarulhos.

Fiscal Committee

     The Fiscal Committee consists of five members, three of which are elected by the majority common shareholders, one by the minority common shareholders and one by the preferred shareholders.

     The following are the current members of our fiscal committee:

Name   Date Appointed   Term  

 
 
 
Mailson Ferreira da Nóbrega   March 9, 2005   1 year  
José Antonio Ramos   March 9, 2005   1 year  
Josino de Almeida Fonseca   March 9, 2005   1 year  
Sheila Periard Henrique Silva   March 9, 2005   1 year  
Antonio Abrahão Chalita   March 9, 2005   1 year  

     Under Brazilian Corporate Law, the Fiscal Committee’s general duties and responsibilities include monitoring the actions of management and verifying its compliance with legal duties and appropriate statutes;

60






providing opinions regarding management’s annual report, business plans and budgets; and performing reviews of, and opinions regarding, our financial statements. All members serve independently from the company in their capacities on the Fiscal Committee.

      Since our April 23, 2004 general shareholders’ meeting, we have elected members of the Fiscal Committee who are independent from the Company and its affiliates. At a general shareholders’ meeting held on May 6, 2004, we adopted internal by-laws of our Fiscal Committee in order for it to serve as an alternative structure to an audit committee in accordance with Rule 10A-3 under Section 301 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, which we call “Sarbanes-Oxley.” See “Item 16D. Exemptions from the Listing Standards for Audit Committees.”

Compensation

     For the year ended December 31, 2004, we approved approximately R$2.1 million, in the aggregate, as compensation to our directors and executive officers. The officers and directors did not receive any benefit not included in the compensation referred to in this annual report. Accordingly, we did not set aside or accrue any amounts to provide pension, retirement or similar benefits to our officers and directors during 2004. See “Stock Option Plan,” for a description of our plan to compensate our employees based on the results of operations.

      Each member of the Fiscal Committee receives R$108,000 per year.

     We are not required under Brazilian law to disclose, and have not otherwise disclosed, the compensation of our directors and officers on an individual basis.

      Stock Option Plan

     At our extraordinary shareholders’ meeting held on May 2, 2001, our shareholders approved a stock option plan that was effective as of that date. The purposes of the stock option plan are:

  • to retain the services and advice of our key directors and employees, upon whose judgment, initiative and efforts we depend;

  • to make available to our key directors and employees certain compensatory arrangements based on our market value increase; and

  • to align generally the interests of our key directors and employees and the interests of our shareholder

     Our stock option plan had a four-year term and expired in April 2005. Our Board of Executive Officers could authorize future capital increases, within the limit of the authorized capital, with the issuance of Preferred Shares for the benefit of our key employees. The number of shares that could be issued under the stock option plan was limited to 1.5% of our capital stock. Options vest under the stock option plan only if our earnings before interest and taxes meet certain targets, which are set for each year in the annual budgeting process. The holders of options under the stock option plan could be able to exercise their options at certain prices established under the terms of the plan.

     In 2003 29 of our employees exercised their options under our stock option plan, resulting in the acquisition of 26,798 preferred shares through December 31, 2003. See Note 19.e to the Consolidated Financial Statements for further information about the stock option plan.

     On April 26, 2005, our Board of Directors approved a capital increase within the limits of our authorized capital, in the amount of R$ 2,005,816.29 (two million, five thousand, eight hundred and sixteen Reais and twenty-nine cents), upon the issuance of 595,198 (five hundred and ninety-five thousand, one hundred and ninety-eight) tranches of 1,000 preferred shares, resulting from the exercise of the share purchase options by 24 officers, managers and employees pursuant to our Share Purchase Option Plan.

61






Share Ownership

     The directors and members of the administrative, supervisory and management bodies of the Holding Company do not hold in the aggregate more than 1% of either the Common or Preferred Shares outstanding. As of April 30, 2005, the directors and executive officers of the Holding Company, owned, in the aggregate, 6,521 Common Shares.

Our Employees

     At December 31, 2004, we had 2,190 full-time employees, of whom 1,046 were employed by TIM Nordeste and approximately 1,144 were employed by TIM Sul. The following tables set forth a breakdown of our employees at December 31, 2002, 2003 and 2004.

Year ended December 31,
2002   2003   (pro forma)
2003
  2004




Total number of employees 1,015        958   1,981   2,190
Number of employees by category of activity      
   Network 124        115   305   318
   Sales and marketing 326        323   721   790
   Information technology 69          63   127   103
   Customer care 357        316   553   766
   Support and other 139        141   275   213

     All employees are represented by state labor unions associated with the Federação Nacional dos Trabalhadores em Telecomunicações – Fenattel and the Federação Interestadual dos Trabalhadores em Telecomunicações – Fittel or the Sindicato dos Engenheiros do Estado do Paraná e Nordeste. We negotiate a new collective labor agreement every year with the local unions. The collective agreements currently in force expire on November 30, 2005. Management considers our relations with our work force to be satisfactory. We have not experienced a work stoppage that had a material effect on our operations.

      Employee Benefit Plans

     Our employees at the time of the Breakup had the right to maintain their rights and benefits in the Telebrás Pension Plan, administered by Fundação Telebrás de Seguridade Social – Sistel (“Sistel”), a multi-employer defined benefit plan that supplements government-provided retirement benefits. We make monthly contributions to the Telebrás Pension Plan equal to 13.5% of the salary of each employee covered by the defined benefit plans administered by Sistel. Each employee member also made a monthly contribution to Sistel based on age and salary. Members of the Telebrás Pension Plan qualified for full pension benefits after reaching age 57 provided they had been members of the Telebrás Pension Plan for at least ten uninterrupted years and have been affiliated with the social security system for at least 35 years. The Telebrás Pension Plan operated independently from us, and their assets and liabilities were fully segregated from ours; however, we were contingently liable for all of the unfunded obligations of the plan. Employees hired since the Privatization did not become members of the Telebrás Pension Plan, and we did not contribute to any defined benefit pension fund on behalf of such employees. See Note 29 to our Consolidated Financial Statements.

     In January 2000, we and the other companies that formerly belonged to the Telebrás System agreed to divide the existing Telebrás Pension Plan into 15 separate plans, resulting in the creation of private plans for the current employees of each of the former members of the Telebrás System. These new private pension plans are still administered by Sistel and have retained the same terms and conditions of the Telebrás Pension Plan. The division served to allocate liability among the companies that formerly belonged to the Telebrás system according to each company’s contributions in respect of its own employees. Joint liability among the Telebrás Pension Plan sponsors will continue with respect to retired employees who will necessarily remain members of the Telebrás Pension Plan. See Note 29 to the Consolidated Financial Statements.

62






     During 2002, we created a new defined contribution pension plan (“TIMPREV”) that would bring us in line with current social security practices in the private sector and also allow for the migration of employees participating in our private plan created in 2000 (“the PBS Plan”). TIMPREV was approved by the Secretary of Complementary Pension on November 13, 2002 in Notification 1,917 CGAJ/SPC. TIMPREV sets forth new guidelines for the granting and maintenance of benefits and outlines new rights and obligations for Sistel, the plan administrator; sponsors; participants and their respective beneficiaries.

     Migration from the PBS Plan to TIMPREV is optional. In order to encourage migration to TIMPREV, we offered bonuses to those employees migrating before January 29, 2003. As of December 31, 2004, more than 90% of the participants in our private plan had migrated to TIMPREV. Upon electing to migrate to TIMPREV, a participant extinguishes all rights to benefits under the PBS Plan.

     As more employees participate in TIMPREV, we anticipate that the sponsor’s risk to eventual actuarial deficit will decrease, consistent with the characteristics of typical defined contribution plans. Under the rules of defined contribution plans, the sponsor normally contributes 100% of the basic contribution of the participant. In accordance with the terms and conditions of the approved rules, the administrator of TIMPREV will ensure the benefits listed below:

  • a regular retirement pension;

  • an anticipated retirement pension;

  • a disability pension;

  • a deferred proportional benefit; and

  • a death pension.

     However, the administrator will not assume responsibility for granting any other benefit, even if social security officially grants it to its beneficiaries.

     In accordance with Brazilian law, our employees also receive payments based on our financial performance. The amount of the payment is determined by negotiation between us and the unions representing our employees.

Item 7. Major Shareholders and Related Party Transactions

Major Shareholders

     Of the Holding Company’s two classes of capital stock outstanding, only the Common Shares have full voting rights. The following table sets forth ownership information with respect to all shareholders that, to our knowledge, own 5% of the Common Shares or more as of April 30, 2005. The Common Shares held by TIM Brasil have the same voting rights as the other Common Shares.

Percentage of
Thousands of Common Outstanding
Name of owner Shares Owned Common Shares



         
TIM Brasil Serviços e Participações S.A 144,673,203   53.41 %
All our officers and directors as a group 7   *
                                                      Total 144,673,209   53.41 %
* Represents less than 1%.  

     TIM Brasil Serviços e Participações S.A. is a Brazilian subsidiary of a group controlled by Telecom Italia Mobile. Telecom Italia Mobile is part of a group whose parent company is Telecom Italia. See “Item 4. Information on the Company—Organizational Structure.”

63






     As of April 30, 2005, there were 300.2 billion Preferred Shares represented by ADSs. As of such date, the number of Preferred Shares represented by ADSs represented 66.9% of the total number of Preferred Shares outstanding and 41.7% of the total capital of the Holding Company.

Related Party Transactions

     As of December 31, 2004, we did not owe to our affiliates any amounts arising out of outstanding inter-company loans. We had inter-company receivables and payables in amounts of R$0.4 million and R$2.9 million, respectively on December 31, 2004. See Note 9 to our Consolidated Financial Statements.

     Guarantees by the Holding Company of Obligations of the Subsidiaries

     The Holding Company is the guarantor of certain obligations of our subsidiaries. On September 22, 2000, Telpe Celular entered into a financing contract with the European Investment Bank, in the amount of US$50 million, guaranteed by TND, which guarantee is now an obligation of TIM. The loan bears interest at a rate of LIBOR plus 0.15% per annum, is payable in semi-annual installments and matures in September 2005. The total amount of the subsidiaries’ outstanding indebtedness guaranteed by the Holding Company was R$20.0 million at December 31, 2004. See Note 14 to our Consolidated Financial Statements.

     In addition, the Holding Company is a guarantor of a promissory note issued by TIM Nordeste in the amount of R$30 million. This promissory note was issued pursuant to a guarantee agreement between Banco Bradesco S.A., TIM Nordeste and TND, in which Banco Bradesco S.A. issued a letter of guarantee for the Credit Agreement, dated as of June 28, 2004, among TIM Nordeste, as borrower, and Banco do Nordeste do Brasil S.A., as lender, in the principal amount of R$20 million . See “Item 10. Additional Information – Material Contracts.”

      Sharing of billing systems in connection with our GSM operations

     In connection with our global management approach to the GSM national market, our billing systems are currently shared with TIM Brasil under mutual support relations. The global billing system supplier for TIM Brasil and TIM is Communications System Inc. LHS, a German company.

Item 8. Financial Information

Consolidated Statements and Other Financial Information

      See “Item 18. Financial Statements.”

Legal Proceedings

     We are subject to various claims, legal and labor proceedings covering a wide range of matters that arise in the ordinary course of business activities. We adopted a policy of analyzing each such proceeding and making a judgment as to whether a loss in relation to such proceeding is probable, possible or remote. We make accruals for legal proceedings that we are party to when we determine that losses are probable and can be reasonably estimated. Our judgment is always based on the opinion of our legal advisors. Accrual balances are adjusted to account for changes in circumstances for ongoing matters and the establishment of additional accruals for new matters. While we believe that the current level of accruals is adequate, changes in the future could impact these determinations.

      Anatel Administrative Proceedings

     In December 2004, Anatel initiated administrative proceedings against TIM Sul and TIM Nordeste for non-compliance with certain of our quality of service obligations under the PCS authorizations in the years 2003 and 2004. We have submitted to Anatel a petition explaining that the non-compliance with certain quality standards was due mainly to the migration from the SMC regime to the PCS regime, the change in the long-distance calling system as well as the overlay of the GSM network. These changes resulted in an out of the ordinary number of calls to the customers’ service number. We believe that we have since complied with Anatel’s quality standards and that customer satisfaction has improved. We cannot predict the outcome of the

64






Anatel proceedings at this time but we do not believe that an unfavorable outcome will cause a material adverse effect on our business, financial condition and results of operations.

      Litigation Related to the Conversion of Our Concessions into Authorizations

     In January 2003, a type of class action (“ação popular”) was brought by an individual against Anatel and all the companies controlled by Telecom Italia Mobile in Brazil, including us. The claim sought to suspend the effects of Resolução 318, of September 27, 2002, and other acts by Anatel, including Authorizations PVCP/SPV nos. 001/2002 to 011/2002, published on December 12, 2002, which authorized us to migrate from the SMC regime to the PCS regime.

     The action specifically challenged the omission of provisions regulating the return of the assets (“bens reversíveis”) used by us in connection with the provision of telecommunication services by the time of the expiration of the Authorizations. By reason of such omission, argues the claimant, the Federal Government would suffer irreparable damage and, therefore, the Anatel acts allowing the migration from the SMC to PCS should be declared null and void.

     We have challenged this action vigorously, and after some preliminary decisions by lower courts (“medidas liminares”), we have obtained a unanimous decision from the Regional Federal Court of Appeals (“Tribunal Regional Federal”) permitting the migration from SMC into PCS, reserving discussion about the return of the assets to the Federal Government for a later date.

     We believe that migration from the SMC regime to the PCS regime, and the related acts by Anatel, will not be suspended or modified. We expect proceedings relating to the return (“reversão”) to the Federal Government of our assets used in connection with the provision of telecommunication services to continue. In 2003, Anatel and the Federal Government informed the Court that Authorizations PVCP/SVP nos. 001/2002 to 011/2002 are valid and should not be voided by the Court.

      Litigation Related to the Application of PIS and COFINS

     In 2001, 2002 and 2004, the Federal Government (“Ministério Público Federal”) filed lawsuits to prevent TIM Sul (formerly Telepar Celular and Telesc Celular), Teleceará Celular and Telpe Celular from passing along to their respective customers costs regarding PIS and COFINS. See “Item 4. Information on the Company—Taxes on Telecommunications Goods and Services.” The Federal Government (“Ministério Público Federal”) also claimed that these entities should compensate their customers for these charges by paying each of them an amount equal to double the amount that was individually paid.

     In March 2004, a decision favorable to Telpe Celular, now TIM Nordeste, was rendered by the Court, denying the claims of the Federal Government. Nonetheless, we are unable to predict the final outcome of these lawsuits. We are also unable to predict whether an unfavorable decision would have a material adverse effect on our business, results of operations, financial condition or prospects.

      Litigation Related to the Application of ICMS

     In June 1998, the governments of the individual Brazilian States agreed to interpret existing Brazilian tax law to apply ICMS in respect of certain revenues, including cellular activation fees and monthly subscription charges, that had not previously been subject to such taxes. Under Brazilian law, there is a risk that the state governments could seek to apply this interpretation retroactively to activation and subscription fees charged during the five years preceding June 30, 1998. Our management believes that the attempt by the state governments to extend the scope of ICMS to services that are supplementary to basic telecommunications services is unlawful because:

  • the state governments acted beyond the scope of their authority;

  • their interpretation would subject to taxation certain revenues, particularly activation fees, that are not considered to be payments for telecommunications services; and

  • new taxes may not be applied retroactively.

65






     We are currently relieved from the payment of the ICMS tax on activation fees during the pendency of the lawsuits. In view of the suspension of our activation fees in November 1998, management does not believe that application of ICMS to activation fees on a prospective basis will have a material impact on our results of operations.

     It should be noted that few decisions issued by higher courts have addressed this issue. However, a recent decision with respect to another cellular service provider operating in another region indicates that ICMS may not be applicable to cellular activation fees. To date, there have been two second level decisions favorable to the Company addressing the fact that certain revenues, including cellular activation fees and monthly subscription charges are not subject to ICMS tax.

      Litigation Related to the Use of the Goodwill Arising Out of the Breakup of Telebrás

     On April 4, 2002, a Congressman filed a lawsuit in federal court in Brasília, Federal District, against a number of governmental telecommunication entities and the New Holding Companies. The purpose of the lawsuit is to prevent the New Holding Companies from using the amortization of the goodwill paid by the New Holding Companies to the Brazilian government in the Breakup of Telebrás to generate tax benefits.

     Even though we are unable to predict the final outcome of this lawsuit, we believe that a ruling favorable to the plaintiff is unlikely. Accordingly, we have not created a reserve in connection with this litigation. If an unfavorable ruling is issued against us, we will lose the tax benefit derived from the premiums paid, and our tax liability will increase. We believe that an unfavorable decision would not have a material adverse effect on our business, results of operations, financial condition or prospects.

      Litigation Arising Out of Events Prior to the Breakup of Telebrás

     Telebrás and the Predecessor Companies, the legal predecessors of the Holding Company and the Subsidiaries, respectively, are defendants in a number of legal proceedings and subject to certain other claims and contingencies. Liability for any claims arising out of acts committed by the Predecessor Companies prior to the effective date of the spin-off of the cellular assets and liabilities of the Predecessor Companies to the Subsidiaries remains with the Predecessor Companies, except for those liabilities for which specific accounting provisions were assigned to the Subsidiaries. Any claims against the Predecessor Companies that are not satisfied by the Predecessor Companies could result in claims against the Subsidiaries, to the extent that the Subsidiaries have received assets that might have been used to settle such claims had such assets not been spun off from the Predecessor Companies.

     Under the terms of the Breakup of the Telebrás system, liability for any claims arising out of acts committed by Telebrás prior to the effective date of the Breakup remains with Telebrás, except for labor and tax claims (for which Telebrás and the New Holding Companies are jointly and severally liable by operation of law) and any liability for which specific accounting provisions were assigned to the Holding Company or one of the other New Holding Companies. Our management believes that the chances of claims of this nature materializing and having a material adverse financial effect on us are remote.

      State of Santa Catarina ICMS tax charges

     Approximately 20 infraction notices have been issued by the State of Santa Catarina against TIM Sul regarding the payment of ICMS tax arising out of various services rendered, including international telecommunication services rendered by Telesc Celular from April 1998 to January 2000 and activation and other fees charged by Telesc Celular from April 1998 to August 2003. Based on reports we received from our legal counsel, we do not believe ICMS tax should be paid in such circumstances, and we intend to vigorously litigate this charge by the State of Santa Catarina. The total amount of such charges in December 2003 was R$ 27.1 million, and in December 2004, R$ 73.8 million, totaling R$100.9 million. We have created a provision in the amount of R$3.8 million with respect to such charges.

      Other Litigation

     We are a party to certain legal proceedings arising in the normal course of business. Most of these legal proceedings may be divided into two main categories: consumer protection claims and labor law claims.

66






The most common issue raised by claimants in the consumer protection cases against us is allegedly incorrect charges imposed by us as well as defects on cellular handsets we sell. Most labor law claims against us have been brought by former employees for alleged infringement of labor laws during the duration of their employment contracts with us. As of December 31, 2004, we were a party to approximately 5,409 consumer protection claims and 358 labor law claims. We believe that such actions, if decided adversely to us, would not have a material adverse effect on our business, financial condition or results of operations.

Dividend Policy

     Under our by-laws, we are required to distribute 25% of our adjusted net income to our shareholders, either as dividends or as tax-deductible interest on net worth. We are also required to pay a non-cumulative preferred dividend on our Preferred Shares in an amount equal to the greater of:

  • 6% of our capital (“capital social”) divided by the total number of Common and Preferred Shares and

  • 3% of our net shareholders’ equity (“patrimônio líquido”), according to the most recent financial statements approved by our shareholders.

     To the extent there are additional distributable profits, the Holding Company is also required to distribute to all shareholders an amount equal to at least 25% of adjusted net income (the “General Dividend”) determined in accordance with the Corporate Law Method, including any realization of the unrealized net income reserve. The amount of General Dividend, if any, payable by us to the holders of Preferred Shares is offset by the amount of Preferred Dividend paid to such preferred shareholders.

     As a result of these provisions, holders of our Preferred Shares are entitled to receive in any year distributions of cash dividends prior to the holders of our Common Shares receiving any distribution of cash dividends in such year. In addition, distributions of cash dividends in any year are made:

  • first, to the holders of Preferred Shares, up to the amount of the dividend that must be paid to the holders of Preferred Shares for such year;

  • then, to the holders of Common Shares, until the amount distributed in respect of each Common Share is equal to the amount distributed in respect of each Preferred Share; and

  • thereafter, to the holders of Common Shares and Preferred Shares on a pro rata basis.

     If the dividend to be paid to the holders of Preferred Shares is not paid for a period of three years, holders of Preferred Shares will be entitled to full voting rights until such time as that dividend is paid in full for any year.

     The Holding Company may also make additional distributions to the extent of available distributable profits and reserves. TIM Sul and TIM Nordeste are also subject to mandatory distribution requirements and, to the extent of distributable profits and reserves, are accordingly required to pay dividends to the minority shareholders as well as to the Holding Company. All of the aforementioned distributions may be made as dividends or as tax-deductible interest on capital.

     Brazilian corporations may make payments to shareholders characterized as interest on the corporation’s capital (juros sobre capital próprio) as an alternative form of making dividend distributions to the shareholders. The rate of interest may not be higher than the Federal Government’s long-term interest rate as determined by the Brazilian Development Bank - BNDES from time to time. Dividends are not subject to withholding income tax when paid, nor to corporate income tax or individual income tax with respect to the person receiving the dividend. On the other hand, interest on capital paid to shareholders is deductible from the corporation’s net profits for tax purposes, but the recipient of such distributions is subject to corporate or individual income tax with respect to such payments. See “Item 10. Additional Information––Taxation––Brazilian Tax Considerations––Distributions of Interest on Capital.”

     For the purposes of Brazilian Corporate Law, and in accordance with our by-laws, adjusted net income is an amount equal to net profit adjusted to reflect allocations to and from:

67






  • the legal reserve; and

  • contingency reserves.

     We are required to maintain a legal reserve, to which we must allocate 5% of net profits for each fiscal year until the amount for such reserve equals 20% of our capital. However, we are not required to make any allocations to our legal reserve in respect of any fiscal year in which our legal reserve, together with our other capital reserves, exceeds 30% of our capital. Net losses, if any, may be charged against the legal reserve. On December 31, 2004, the balance of our legal reserve was R$77.0 million, which was equal to 9% of our total capital.

     Brazilian Corporate Law also provides for two discretionary allocations of net profits that are subject to approval by the shareholders at the annual meeting. First, a percentage of net profits may be allocated to a contingency reserve for anticipated losses that are deemed probable in future years. Any amount so allocated in a prior year must be either reversed in the fiscal year in which the loss was anticipated if such loss does not in fact occur, or written off in the event that the anticipated loss occurs. Second, if the mandatory distributable amount exceeds the sum of realized net profits in a given year, such excess may be allocated to unrealized revenue reserve. Under Brazilian Corporate Law, realized net profits is defined as the amount of net profits that exceeds the net positive result of equity adjustments and profits or revenues from operations with financial results after the end of the next succeeding fiscal year.

     Under Brazilian Corporate Law, any company may, as a term in its by-laws, create a discretionary reserve. By-laws which authorize the allocation of a percentage of a company’s net income to the discretionary reserve must also indicate the purpose, criteria for allocation and a maximum amount of the reserve.

     We may also allocate a portion of our net profits for discretionary appropriations for plant expansion and other capital investment projects, the amount of which would be based on a capital budget previously presented by our management and approved by shareholders. Under Brazilian Corporate Law, capital budgets covering more than one year must be reviewed at each annual shareholders’ meeting. After completion of the relevant capital projects, we may retain the appropriation until the shareholders vote to transfer all or a portion of the reserve to capital or retained earnings. On December 31, 2004, in accordance with our by-laws, we had an income reserve for expansion of R$799.5 million.

     The amounts available for distribution may be further increased by a reversion of the contingency reserve for anticipated losses constituted in prior years but not realized. The amounts available for distribution are determined on the basis of financial statements prepared in accordance with Brazilian Corporate Law Method.

     The legal reserve is subject to approval by the shareholders voting at the annual meeting and may be transferred to capital but is not available for the payment of dividends in subsequent years. Our calculation of net profits and allocations to reserves for any fiscal year are determined on the basis of financial statements prepared in accordance with Brazilian Corporate Law.

     Remaining amounts to be distributed are allocated first to the payment of a dividend to holders of Common Shares in an amount equal to the dividend paid to the preferred shareholders. The remainder is distributed equally among holders of Preferred Shares and Common Shares.

     Under Brazilian Corporate Law, a company is permitted to suspend the mandatory dividend in respect of Common Shares and Preferred Shares not entitled to a fixed or minimum dividend if:

  • its management (board of directors and board of executive officers) and fiscal committee report to the shareholders’ meeting that the distribution would be incompatible with the financial circumstances of that company; and

  • the shareholders ratify this conclusion at the shareholder’s meeting.

In this case,

68






  • the management must forward to the Brazilian securities commission within five days of the shareholders’ meeting an explanation justifying the information transmitted at the meeting; and

  • the profits which were not distributed are to be recorded as a special reserve and, if not absorbed by losses in subsequent fiscal years, are to be paid as dividends as soon as the financial situation permits.

     Our Preferred Shares are each entitled to a minimum dividend and thus the mandatory dividend may be suspended only with respect to our Common Shares. Dividends may be paid by us out of retained earnings or accumulated profits in any given fiscal year.

     For the purposes of Brazilian Corporate Law, accumulated profits are defined as net income after income tax and social contribution for such fiscal year, net of any accumulated losses from prior fiscal years and any amounts allocated to warrants and employees’ and management’s participation in a company’s profits.

      Payment of Dividends

     We are required by law and by our by-laws to hold an annual shareholders’ meeting by April 30 of each year, at which, among other things, an annual dividend may be declared by decision of our shareholders on the recommendation of our executive officers, as approved by our Board of Directors. The payment of annual dividends is based on the financial statements prepared for the fiscal year ending December 31. Under Brazilian Corporate Law, dividends are required to be paid within 60 days following the date the dividend is declared to shareholders of record on such declaration date, unless a shareholders’ resolution sets forth another date of payment, which in any event shall occur prior to the end of the fiscal year in which such dividend was declared.

     A shareholder has a three-year period from the dividend payment date to claim dividends in respect of its shares, after which we have no liability for such payment. Because our shares are issued in book-entry form, dividends with respect to any share are credited to the account holding such share. We are not required to adjust the amount of paid-in capital for inflation. Annual dividends may be paid to shareholders on a pro rata basis according to the date when the subscription price is paid to us.

     Our Preferred Shares underlying the ADSs are held in Brazil by a Brazilian custodian, Banco Itaú S.A., as the agent for the Depositary, JPMorgan Chase Bank, which is the registered owner of our shares. Payments of cash dividends and distributions in respect of the ADRs, if any, will be made in Brazilian currency to the custodian on behalf of the Depositary which will then convert those proceeds into dollars and will cause such dollars to be delivered to the Depositary for distribution to holders of ADRs. In the event that the custodian is unable to immediately convert the Brazilian currency received as dividends into dollars, the amount of dollars payable to holders of ADRs may be adversely affected by devaluations of the Brazilian currency that occur before such dividends are converted and remitted. Dividends in respect of our Preferred Shares paid to resident and non-resident shareholders, including holders of ADSs, are not currently subject to Brazilian withholding tax.

Significant Changes

     No significant change has occurred since December 31, 2004, the date of our Consolidated Financial Statements.

Item 9. The Offer and Listing

Price History of the Preferred Shares and ADSs

     The principal trading market for the Preferred Shares is the Bolsa de Valores de São Paulo (the “Bovespa”). Until January 2000, the Shares were also traded on the Bolsa de Valores do Rio de Janeiro (the “Rio de Janeiro Stock Exchange”) and the seven other Brazilian stock exchanges. In January 2000, the nine Brazilian stock exchanges entered into an agreement pursuant to which trading of the Preferred Shares was concentrated on the Bovespa. See “—Markets—Trading on the Brazilian Stock Exchanges.” At December 31, 2004, the Holding Company had 437.7 billion Preferred Shares and 264.8 billion Common Shares outstanding.

69






     The Preferred Shares commenced trading separately from any other security on the Brazilian stock exchanges on September 21, 1998. The following table sets forth the reported high and low closing sale prices for the Preferred Shares on the Bovespa for the periods indicated.

Reais per
1,000 Preferred Shares

Low   High


       
2000  
       
         First quarter 5.40   11.90  
         Second quarter 4.80   8.75
         Third quarter 5.21   8.80
         Fourth quarter 3.93   5.85
       
2001  
       
         First quarter 3.68   5.89
         Second quarter 3.89   5.43
         Third quarter 2.35   4.70
         Fourth quarter 2.64   4.02
       
2002  
       
         First quarter 3.01   3.87
         Second quarter 2.67   3.17
         Third quarter 2.42   3.38
         Fourth quarter 2.29   3.02
       
2003  
       
         First quarter 2.09   2.97
         Second quarter 2.28   2.82
         Third quarter 2.06   3.00
         Fourth quarter 2.84   4.34
       
2004  
       
         First quarter 3.51   4.47
         Second quarter 3.46   4.80
         Third quarter 3.40   4.05
         Fourth quarter 3.91   4.40
       
Last Six Months  
       
         December 2004 4.00   4.40
         January 2005 3.20   4.04
         February 2005 3.70   4.31
         March 2005 3.87   4.62
         April 2005 3.72   4.12
         May 2005 3.77   3.99
         June 2005 (through June 28, 2005) 3.74   4.04

     The Preferred Shares traded in the United States on the NYSE are represented by ADSs, each representing 10,000 Preferred Shares. The ADSs are issued by JPMorgan Chase Bank (the “Depositary” or “JPMorgan”), pursuant to a Deposit Agreement among the Holding Company, the Depositary and the registered holders and beneficial owners from time to time of ADRs. See “Item 10. Additional Information—Material Contracts.” The Holding Company’s ADSs commenced trading separately on the NYSE on November 16, 1998 under the symbol “TSU.”

70






     The following table sets forth the reported high and low closing sales prices for our ADSs on the NYSE for the periods indicated.

U.S. dollars per
our ADS


Low   High


       
2000  
       
         First quarter 29.56   68.62
         Second quarter 25.63   50.87
         Third quarter 27.38   49.31
         Fourth quarter 20.00   31.75
       
2001  
       
         First quarter 16.50   29.49
         Second quarter 17.25   22.44
         Third quarter   9.69   19.50
         Fourth quarter   9.50   17.05
       
2002  
       
         First quarter 12.64   16.81
         Second quarter   9.36   13.56
         Third quarter   6.48   11.95
         Fourth quarter   5.90     8.55
       
2003  
       
         First quarter   5.80     9.02
         Second quarter   7.06     9.70
         Third quarter   6.64   10.28
         Fourth quarter 10.00   14.73
       
2004  
       
         First quarter 11.98   16.15
         Second quarter 11.10   16.71
         Third quarter 11.29   14.27
         Fourth quarter 13.77   15.97
       
Last Six Months  
       
         December 2004 14.74   15.97
         January 2005 12.11   15.01
         February 2005 14.45   16.80
         March 2005 14.27   17.05
         April 2005 14.05   15.80
         May 2005 15.15   16.08
         June 2005 (through June 28, 2005) 15.26   16.80

Markets

      Trading on the Brazilian Stock Exchanges

     The Bovespa is the only Brazilian Stock Exchange on which equity and debt securities issued by Brazilian companies are traded. The exclusive trading of such securities on the Bovespa is the result of several memoranda of understanding entered into by the Bovespa and the other Brazilian stock exchanges. The Rio de

71






Janeiro stock exchange is now exclusively responsible for the electronic trading of public debt securities and for privatization auctions.

     Each Brazilian stock exchange is a nonprofit entity owned by its member brokerage firms. Trading on the Bovespa is limited to member brokerage firms and a limited number of authorized nonmembers. The Bovespa has two open outcry trading sessions each day, from 11:00 a.m. to 1:30 p.m. and from 2:30 p.m. to 5:45 p.m., except during daylight savings time in the United States. During daylight savings time in the United States, the sessions are from 10:00 a.m. to 1:00 p.m. and from 2:00 p.m. to 4:45 p.m., to closely mirror NYSE trading hours. Trading is also conducted between 11:00 a.m. and 6:00 p.m., or between 10:00 a.m. and 5:00 p.m. during daylight savings time in the United States, on an automated system known as the Computer Assisted Trading System (Sistema de Negociação Assistida por Computador) on the Bovespa and on the National Electronic Trading System (Sistema Eletrônico de Negociação Nacional). These systems are computerized systems that link electronically with the seven smaller regional exchanges. The Bovespa also permits trading from 6:45 p.m. to 7:30 p.m. on an online system connected to traditional and Internet brokers called the “after market.” Trading on the after market is subject to regulatory limits on price volatility and on the volume of shares transacted through Internet brokers. There are no specialists or market makers for the Holding Company’s shares on the Bovespa.

     In order to better control volatility, Bovespa adopted a “circuit breaker” system pursuant to which trading sessions may be suspended for a period of 30 minutes or one hour whenever the indexes of these stock exchanges fall below 10% or 15%, respectively, in relation to the index registered in the previous trading session.

     Settlement of transactions is effected three business days after the trade date without adjustment of the purchase price for inflation. Delivery of and payment for shares are made through the facilities of the clearinghouse, or Companhia Brasileira de Liquidação e Custodia – CBLC, which maintains accounts for member brokerage firms. The seller is ordinarily required to deliver the shares to the exchange on the second business day following the trade date.

     The Bovespa is significantly less liquid than the NYSE or other major exchanges in the world. On May 30, 2005, the aggregate market capitalization of the 385 companies listed on Bovespa was approximately R$854.0 billion, and the 10 largest companies listed on Bovespa accounted for approximately 36.4% of the total value of market transactions. By comparison, as of December 31, 2004, the aggregate market capitalization of the 2,768 companies listed on the NYSE was approximately US$12.8 trillion, and the 10 largest companies listed on the NYSE represented approximately 19.5% of the total market capitalization of all listed companies. Although all the outstanding shares of a listed company may trade on a Brazilian stock exchange, in most cases less than half of the listed shares are actually available for trading by the public, the remainder being held by small groups of controlling persons, by governmental entities or by one principal shareholder. For this reason, data showing the total market capitalization of Brazilian stock exchanges tend to overstate the liquidity of the Brazilian equity securities market.

     Trading on Brazilian stock exchanges by a holder not deemed to be domiciled in Brazil, for Brazilian tax and regulatory purposes (a “non-Brazilian holder”), is subject to certain limitations under Brazilian foreign investment legislation. With limited exceptions, non-Brazilian holders may only trade on Brazilian stock exchanges in accordance with the requirements of Resolution No. 2,689, of January 26, 2000, of the National Monetary Council (“Conselho Monetário Nacional”). Resolution No. 2,689 requires that securities held by non-Brazilian holders be maintained in the custody of, or in deposit accounts with, financial institutions and be registered with a clearinghouse duly authorized by the Central Bank of Brazil and the CVM. In addition, Resolution No. 2,689 requires non-Brazilian holders to restrict their securities trading to transactions on Brazilian stock exchanges or qualified over-the-counter markets. With limited exceptions, non-Brazilian holders may not transfer the ownership of investments made under Resolution No. 2,689 to other non-Brazilian holders through a private transaction. See “—Taxation—Brazilian Tax Considerations” for a description of certain tax benefits extended to non-Brazilian holders who qualify under Resolution No. 2,689.

      Differentiated Levels of Corporate Governance and the New Market

     In order to increase the transparency of the Brazilian capital markets and protect minority shareholders’ rights, the Bovespa has implemented, among others, two new initiatives:

72






  • a classification system referred to as “Differentiated Levels of Corporate Governance” applicable to the companies already listed on the Bovespa, and

  • a new separate listing segment for qualifying issuers referred to as the “New Market.”

     The Differentiated Levels of Corporate Governance, Level 1 and Level 2, are applicable to listed companies that voluntarily comply with special disclosure and corporate governance practices established by the Bovespa. The companies may be classified into two different levels, depending on their degree of adherence to the Bovespa’s practices of disclosure and corporate governance.

     To become a Level 1 company, an issuer must voluntarily satisfy, in addition to the obligations imposed by Brazilian law, the following requirements:

  • ensure that shares amounting to at least 25% of its capital are outstanding and available for trading in the market;

  • adopt procedures that favor the dispersion of shares into the market whenever making a public offering;

  • comply with minimum quarterly disclosure standards;

  • follow stricter disclosure policies with respect to transactions with controlling shareholders, directors and officers involving the issuer’s securities;

  • submit any existing shareholders’ agreements and stock option plans to the Bovespa; and

  • make a schedule of corporate events available to the shareholders.

      The Holding Company is currently considering complying with these requirements for Level 1 of Corporate Governance.

     To become a Level 2 company, an issuer must, in addition to satisfying the Level 1 criteria and the obligations imposed by Brazilian law, satisfy the following requirements:

  • require all directors to serve unstaggered one-year terms;

  • prepare and publish annual financial statements in English and in accordance with U.S. GAAP or IAS GAAP;

  • create tag-along rights for minority shareholders, ensuring holders of common shares of the right to sell on the same terms as a controlling shareholder, and ensuring preferred shareholders a price equal to at least 70% of that received by the selling controlling shareholder;

  • grant preferred shareholders the right to vote in certain cases, including, without limitation, the transformation, spin-off or merger of the company, and approval of agreements with related parties;

  • make a tender offer for all outstanding shares, for a price equal to fair market value, in the event of delisting from Level 2 qualification; and

  • agree to submit any disputes between the company and its investors exclusively to the Bovespa’s Market Arbitration Chamber.

     The New Market is a separate listing segment for the trading of shares issued by companies that voluntarily adopt certain additional corporate governance practices and disclosure requirements which are more demanding than those required by the current law in Brazil. Companies may qualify to have their shares traded in the New Market, if, in addition to complying with the Level 2 corporate governance practices referred to above, their capital stock consists only of voting common shares.

73






      Bovespa Market Administration Panel

     Pursuant to Law No. 9,307/96, a Market Arbitration Panel (the “Panel”) has been established by the Bovespa. The Panel was established to settle certain types of disputes, including disputes relating to corporate governance, securities issues, financial regulatory issues and other capital market matters, with respect to Bovespa listed companies that have undertaken to voluntarily comply with Level 2 and New Market levels of corporate governance and disclosure. The Panel will provide a forum for dispute resolution to, among others, the Bovespa, the applicable listed company and the shareholders, directors and management of the applicable listed company.

      Regulation of Brazilian Securities Markets

     The Brazilian securities markets are regulated by the CVM, which has regulatory authority over the stock exchanges and securities markets, as well as by the Central Bank, which has, among other powers, licensing authority over brokerage firms and regulates foreign investment and foreign exchange transactions. The Brazilian securities markets are governed by Law No. 10,198 dated February 14, 2001, Law No. 10,303 dated October 31, 2001, known as Law No. 10,303, and Law No. 10,411 dated February 26, 2002, which introduced new concepts and several changes to Law No. 6,385 dated December 7, 1976, as amended and supplemented, the principal law governing the Brazilian securities markets, by Brazilian corporation law, and by regulations issued by the CVM, the National Monetary Council (“CMN”) and the Central Bank. These laws and regulations, among others, provide for disclosure requirements applicable to issuers of traded securities, protection of minority shareholders and criminal penalties for insider trading and price manipulation. They also provide for licensing and oversight of brokerage firms and governance of the Brazilian stock exchanges. Nevertheless, the Brazilian securities markets are not as highly regulated and supervised as the U.S. securities markets. Under the Brazilian Corporate Law, a company is either public, a companhia aberta, like us, or private, a companhia fechada. All public companies, including us, are registered with the CVM and are subject to reporting requirements. A company registered with the CVM may have its securities traded on the Bovespa or in the Brazilian over-the-counter market. The shares of a public company may also be traded privately, subject to certain limitations. To be listed on the Bovespa, a company must apply for registration with the CVM and the Bovespa.

     Trading in securities on the Bovespa may be suspended at the request of a company in anticipation of a material announcement. Trading may also be suspended on the initiative of Bovespa or the CVM, among other reasons, based on or due to a belief that a company has provided inadequate information regarding a material event or has provided inadequate responses to inquiries by the CVM or the Bovespa.

     The Brazilian over-the-counter market consists of direct trades between individuals in which a financial institution registered with CVM serves as intermediary. Generally, no special application, other than registration with the CVM is necessary for securities of a public company to be traded in this market. The CVM requires that it be given notice of all trades carried out in the Brazilian over-the-counter market by the respective financial institution intermediary.

     Trading on Bovespa by non-residents of Brazil is subject to limitations under Brazilian foreign investment and tax legislation. The Brazilian custodian for our Preferred Shares on behalf of the Depositary for the ADSs, has obtained registration from the Central Bank of Brazil to remit U.S. dollars abroad for payments of dividends, any other cash distributions, or upon the disposition of the shares and sales proceeds thereto. In the event that a holder of ADSs exchanges Preferred Shares for ADSs, the holder will be entitled to continue to rely on the custodian’s registration for five business days after the exchange. Thereafter, the holder may not be able to obtain and remit U.S. dollars abroad upon the disposition of our Preferred Shares or upon distributions relating to our Preferred Shares, unless the holder obtains a new registration. See “Item 10. Additional Information—Memorandum and Articles of Associations.”

     Brazilian regulations also require that any person or group of persons representing the same interest that has directly or indirectly acquired an interest corresponding to 5% of a type or class of shares of a publicly traded company shall disclose its share ownership to the CVM and stock exchanges. In addition, a statement containing the required information shall be published in appropriate Brazilian newspapers. Regulations also require disclosure of any subsequent increase or decrease of five percent or more in ownership of common shares, including warrants and debentures convertible into common shares.

74






Item 10. Additional Information

Memorandum and Articles of Association

     The following summarizes certain material provisions of TIM’s by-laws and the Brazilian Corporate Law, the main bodies of regulation governing us. Copies of TIM’s by-laws have been filed as exhibits to this annual report on Form 20-F. Except as described in this section, TIM’s by-laws do not contain provisions addressing the duties, authority or liabilities of the directors and senior management, which are instead established by Brazilian Corporate Law.

Registration

     TIM’s by-laws have been registered with the Public Registry of the state of Paraná under company number (NIRE) 4130001760-3

Corporate Purpose

     Article 2 of the by-laws provides that our main corporate purpose is to exercise control over operating companies that provide mobile telephone and other services in the Regions, as established by Anatel regulations. Other corporate purposes include:

  • promote, through our controlled or affiliated companies, the expansion of mobile telephone services in their respective concession areas;

  • procure funding from internal or external sources;

  • promote and foster study and research for the development of mobile telephone services;

  • perform, through our controlled or affiliated companies, specialized technical services related to the mobile telephone industry;

  • promote and coordinate, through our controlled or affiliated companies, the education and training of the staff required by the telephone services;

  • effect or order the importation of goods and services for our controlled and affiliated companies; and

  • hold interests in other companies.

Directors

     Following is a description of some of the provisions of our by-laws concerning members of the Board of Directors:

  • Pursuant to Art. 23, paragraph XV, the Board of Directors has the power to approve loans, financing and lease agreements, as well as to issue promissory notes, for an amount exceeding 2% of the shareholders’ equity;

  • Pursuant to Art. 23, paragraph XXIII, the Board of Directors has the power to allocate the total budget for management remuneration approved by the shareholders’ meeting among the Directors and the Executive Officers; and

  • Pursuant to Art. 25, a member of the Board of Directors is not authorized to access information or to attend a meeting of the Board of Directors regarding subjects or proposals in respect of which such Director has a material interest.

75






     Pursuant to the Brazilian Corporate Law, each member of the Board of Directors must have at least one share of our capital stock in order to qualify to be a Director. There are no provisions in the by-laws with respect to:

  • a director’s power to vote compensation to him or herself in the absence of an independent quorum;

  • borrowing powers exercisable by the directors;

  • age limits for retirement of directors;

  • required shareholding for director qualification;

  • anti-takeover mechanisms or other procedures designed to delay, defer or prevent changes in our control; or

  • disclosure of share ownership.

Rights Relating to our Shares

      Dividend Rights

      See “Item 8. Financial Information—Dividend Policy.”

      Voting Rights

     Each Common Share entitles the holder to one vote at meetings of shareholders. Our Preferred Shares do not entitle the holder to vote except as set forth below. Holders of our Preferred Shares are each entitled to attend or to address meetings of shareholders.

     One of the members of our Fiscal Committee and his or her alternate may be elected by majority vote of the holders of our Preferred Shares represented at the annual meeting of shareholders at which members of the Fiscal Committee are elected.

     Brazilian Corporate Law provides that certain non-voting shares, such as our Preferred Shares, acquire voting rights in the event we fail for three consecutive fiscal years to pay the dividend to which such shares are entitled until such payment is made.

      Our Preferred Shares are entitled to full voting rights with respect to:

  • the approval of any long-term contract between the Holding Company, TIM Sul and TIM Nordeste, on the one hand, and any controlling shareholder or affiliates or related parties thereof, on the other hand, except in certain cases involving standard contracts entered into in the ordinary course of business; and

  • resolutions modifying certain provisions of our by-laws.

     Any change in the preference, benefits, conditions of redemption and amortization of our Preferred Shares, or the creation of a class of shares having priority or preference over our Preferred Shares, would require the approval of holders of a majority of our outstanding Preferred Shares at a special meeting of holders of our Preferred Shares. Such a meeting would be called by publication of a notice in three Brazilian official gazettes at least thirty days prior to the meeting but would not generally require any other form of notice. In any circumstances in which holders of our Preferred Shares are entitled to vote, each of our Preferred Shares will entitle the holder to one vote.

76






      Meeting of Shareholders

     According to Brazilian law, shareholders must be previously notified through a notice published in three Brazilian official gazettes in order for a general or extraordinary shareholders’ meeting to be held. The notification must occur at least 15 days prior to the meeting scheduled date. If the first meeting is not held for any reason on first notice, a second notification must be published at least eight days before the second meeting date.

     On the first notice, meetings may be held only if shareholders holding at least one-fourth of voting shares are represented. Extraordinary meetings for the amendment of the by-laws may be held on the first notice only if shareholders holding at least two thirds of the voting capital are represented. On a second call, the meetings are held regardless of quorum.

      Preemptive Rights

     Each of our shareholders has a general preemptive right to subscribe for shares in any capital increase, in proportion to its shareholding. A minimum period of 30 days following the publication of notice of the capital increase is allowed for the exercise of the right, and the right is transferable.

     However, a shareholders’ meeting is authorized to eliminate preemptive rights with respect to the issuance of new shares, debentures and warrants convertible into new shares up to the limit of the authorized share capital, provided that the distribution of these securities is effected:

  • on a stock exchange;

  • in a public offering;

  • through an exchange of shares in a public offering the purpose of which is to acquire control of another company; or

  • through the use of certain tax incentives.

     In the event of a capital increase that would maintain or increase the proportion of capital represented by the Preferred Shares, holders of the ADSs, or of the Preferred Shares, would have preemptive rights to subscribe only to newly issued Preferred Shares. In the event of a capital increase that would reduce the proportion of capital represented by the Preferred Shares, holders of the ADSs or the Preferred Shares would have preemptive rights to subscribe to Preferred Shares in proportion to their shareholdings and to the Common Shares only to the extent necessary to prevent dilution of their interest in the Holding Company.

     Preemptive rights to purchase shares may not be offered to U.S. holders of the ADSs unless a registration statement under the Securities Act of 1933 is effective with respect to the shares underlying those rights, or an exemption form the registration requirements of the Securities Act of 1933 is available. Consequently, if you are a holder of our ADSs who is a U.S. person or is located in the United States, you may be restricted in your ability to participate in the exercise of preemptive rights.

      Right of Redemption

     Subject to certain exceptions, the Common Shares and the Preferred Shares are redeemable by shareholders exercising dissenter’s withdrawal rights in the event that shareholders representing over 50% of the voting shares adopt a resolution at a duly convened shareholders meeting to:

  • change the preference of our Preferred Shares or to create a class of shares having priority or preference over our Preferred Shares;

  • reduce the mandatory distribution of dividends;

  • change our corporate purpose;

77






  • participate in group of companies;

  • transfer all of our shares to another company in order to make us a wholly-owned subsidiary of that company;

  • split up, subject to the conditions set forth by Brazilian Corporate Law;

  • change corporate form;

  • approve the acquisition of another company, the price of which exceeds certain limits set forth in the Brazilian Corporate Law; or

  • merge or consolidate ourselves with another company.

     The redemption right expires 30 days after publication of the minutes of the relevant shareholders’ meeting or, whenever the resolution requires the approval of the holders of Preferred Shares in a special meeting of the holders of Preferred Shares affected by the resolution, within 30 days following the publication of the minutes of that special meeting. The shareholders would be entitled to reconsider any action giving rise to redemption rights within 10 days following the expiration of those rights if they determine that the redemption of shares of dissenting shareholders would jeopardize our financial stability.

     The rights of withdrawal under Brazilian Corporate Law for dissenting shareholders to seek redemption of the shares in the case of a company’s decision to participate in a group of companies or to merge or consolidate itself with another company are not automatically available to holders of our Preferred Shares. This results from an exception under Brazilian Corporate Law that excludes dissenters’ rights in such cases for holders of shares that have a public float rate higher than 50% and that are “liquid.” Shares are defined as being “liquid” for these purposes if they form part of the Bovespa Index or another stock exchange index (as defined by the CVM). Our Preferred Shares are currently included on the Bovespa Index. For as long as our shares are part of any qualifying market index, the right of redemption shall not be extended to our shareholders with respect to decisions regarding our merger or consolidation with another company, or the participation in a group of companies as defined by Brazilian Corporate Law.

     Unless otherwise provided in the by-laws, which is not the case with us, a shareholder exercising rights to redeem shares is entitled to receive the book value of such shares, determined on the basis of the last annual balance sheet approved by the shareholders. If the shareholders’ meeting giving rise to redemption rights occurs more than 60 days after the date of the last annual balance sheet, a shareholder may demand that its shares be valued on the basis of a new balance sheet that is as of a date within 60 days of such shareholders’ meeting.

      Form and Transfer

     Our shares are maintained in book-entry form with a transfer agent, Banco ABN AMRO Real S.A., and the transfer of our shares is made in accordance with the applicable provision of the Brazilian Corporate Law, which provides that a transfer of shares is effected by an entry made by the transfer agent on its books, debiting the share account of the seller and crediting the share account of the purchaser, against presentation of a written order of the seller, or judicial authorization or order, in an appropriate document which remains in the possession of the transfer agent. The Preferred Shares underlying our ADS are registered on the transfer agent’s records in the name of the Brazilian Depositary.

     Transfers of shares by a foreign investor are made in the same way and executed by such investor’s local agent on the investor’s behalf except that, if the original investment was registered with the Central Bank of Brazil under the Brazilian foreign investment in capital markets regulations, the foreign investor should also seek amendment, if necessary, though its local agent, of the certificate of registration to reflect the new ownership.

     The Bovespa reports transactions in its market to CBLC, a central clearing system. A holder of our shares may choose, at its discretion, to participate in this system. All shares elected to be put into the system will be deposited in custody with the relevant stock exchange, through a Brazilian institution duly authorized to operate by the Central Bank of Brazil and CVM and having a clearing account with the relevant stock exchange.

78






The fact that such shares are subject to custody with the relevant stock exchange will be reflected in our register of shareholders. Each participating shareholder will, in turn, be registered in our register of beneficial shareholders, as the case may be, maintained by the relevant stock exchange and will be treated in the same way as registered shareholders.

Material Contracts

     The following is a summary of the material contracts to which we have been a party in the past two years, other than contracts entered into in the ordinary course of business:

  • Until December 2002, each of the Subsidiaries operated under a concession that authorized it to provide specified services and set forth certain obligations. In December 2002, the Subsidiaries converted their respective concessions to operate under SMC regulations into authorizations to operate under PCS regulations. See also “Item 4. Regulation of the Brazilian Telecommunications Industry-Authorizations and Concessions.”

  • Credit Agreement, dated as of December 22, 2000, among BNDES, TIM Sul, as borrower, and TSU, as guarantor, in the principal amount of R$41.3 outstanding as of December 31, 2004 million. Under this loan, R$27.2 million of the total principal amount bears interest at a variable rate of 4% plus the TJLP, which was 9.75% per annum on December 31, 2004. The remaining R$14.1 million of principal is adjusted according to a “BNDES currency basket,” consisting mainly of the U.S. dollar plus a 4% spread related to the BNDES foreign funding costs (Res.635/87). On December 31, 2004, the outstanding amount under this credit agreement, including accrued interest, was R$41.5 million.

  • Credit Agreement, dated as of September 22, 2000, between TIM Nordeste, as borrower and the European Investment Bank, as lender, in the principal amount of US$50 million, of which US$41.4 million was outstanding as of December 31, 2004. We have hedged our risk of currency exchange rate fluctuations on our payments of principal and interest under this agreement, under which we pay interest at a variable rate of 1.775% per annum plus three-month LIBOR. This loan matures on September 15, 2005. On September 22, 2000, in connection with the loan agreement between TIM Nordeste and the European Investment Bank, TND entered into a Guarantee and Indemnity Agreement with the European Investment Bank, and an Indemnification Agreement with Banque Sudameris, guarantying the due performance of TIM Nordeste under the loan agreement.

  • Credit Agreement, dated as of June 28, 2004, among TIM Nordeste, as borrower, and Banco do Nordeste do Brasil S.A., as lender, in the principal amount of R$20 million. The amount outstanding as of December 31, 2004 was R$20 million. The agreement, which matures on June 28, 2012, bears interest in the rate of 14% per annum. In connection with this agreement, Banco Bradesco S.A. issued a letter of guarantee, subject to the payment of fees corresponding to 1% per annum of the principal amount. The guarantee agreement executed by TIM Nordeste and Banco Bradesco S.A. provides for the issuance of a $30 million promissory note by TIM Nordeste, with TND as the guarantor of such promissory note.

  • In the United States, the Preferred Shares traded, until June 24, 2002, in the form of ADSs, each representing 10,000 Preferred Shares, issued by The Bank of New York, as Depositary (“BONY”), pursuant to a Deposit Agreement, dated July 27, 1998, among the Holding Company, BONY and the registered holders and beneficial owners from time to time of ADRs. Pursuant to an Amendment to the Deposit Agreement, dated June 24, 2002, among the Holding Company, BONY, JPMorgan, as Depositary, and the holders from time to time of ADRs, JPMorgan replaced BONY as the Depositary for the Holding Company’s ADS program. Since June 24, 2002, the Preferred Shares have traded in the United States in the form of ADSs, each representing 10,000 Preferred Shares, issued by JPMorgan. The rights of holders of ADRs are not materially affected by this change in depositaries, except that holders now have contractual rights against JPMorgan, instead.

79






Exchange Controls

     There are no restrictions on ownership of our Preferred Shares or Common Shares by individuals or legal entities domiciled outside Brazil. However, the right to convert dividend payments and proceeds from the sale of shares into foreign currency and to remit such amounts outside Brazil is subject to restrictions under foreign investment legislation which generally requires, among other things, that the relevant investments have been registered with the Central Bank of Brazil. Foreign investors may register their investment under Law No. 4,131 of September 3, 1962 (“Law No. 4,131”), or Resolution No. 2,689/00. Registration under Law No. 4,131 or under Resolution No. 2,689/00 generally enables foreign investors to convert into foreign currency dividends, other distributions and sales proceeds received in connection with registered investments and to remit such amounts abroad. Resolution No. 2,689/00 affords favorable tax treatment to foreign investors who are not resident in a tax haven jurisdiction, which is defined under Brazilian tax laws as a country that does not impose taxes or where the maximum income tax rate is lower than 20% or that restricts the disclosure of shareholder composition or ownership of investments. See “—Taxation—Brazilian Tax Considerations.” Such restrictions on the remittance of foreign capital abroad may hinder or prevent Banco Itaú S.A., as custodian for our Preferred Shares represented by ADSs, or holders who have exchanged ADRs for Preferred Shares, from converting dividends, distributions or the proceeds from any sale of such Preferred Shares, as the case may be, into U.S. dollars and remitting such U.S. dollars abroad. Holders of ADSs could be adversely affected by delays in, or refusal to grant any, required government approval for conversions of Brazilian currency payments and remittances abroad of our Preferred Shares underlying the ADSs.

     Under Resolution No. 2,689/00, foreign investors may invest in almost all financial assets and engage in almost all transactions available in the Brazilian financial and capital markets, provided that certain requirements are fulfilled. In accordance with Resolution No. 2,689/00, foreign investors are individuals, corporations, mutual funds and collective investments domiciled or headquartered abroad.

      Pursuant to Resolution No. 2,689/00, foreign investors must:

  • appoint at least one representative in Brazil with powers to perform actions relating to the foreign investment;

  • complete the appropriate foreign investment registration form;

  • obtain registration as a foreign investor with the CVM; and

  • register the foreign investment with the Central Bank of Brazil.

     The securities and other financial assets held by the foreign investor pursuant to Resolution 2,689/00 must be:

  • registered or maintained in deposit accounts or under the custody of an entity duly licensed by the Central Bank of Brazil or by the CVM or

  • registered in registration, clearing and custody systems authorized by the Central Bank of Brazil or by the CVM.

     In addition, securities trading is restricted to transactions carried out on the stock exchanges or organized over-the-counter markets licensed by the CVM.

     On January 26, 2000, the Central Bank of Brazil enacted Circular No. 2,963, providing that beginning on March 31, 2000, all investments by a foreign investor under the Resolution No. 2,689/00 are subject to the electronic registration with the Central Bank of Brazil. Foreign investments registered under the Annex IV regulations were required to conform to the new registration rules by June 30, 2000.

     Resolution No. 1,927 of the CMN provides for the issuance of depositary receipts in foreign markets in respect of shares of Brazilian issuers. The ADS program was approved under the Annex V regulations by the Central Bank of Brazil and the Brazilian securities commission prior to the issuance of the ADSs. Accordingly, the proceeds from the sale of ADSs by ADR holders outside Brazil are free of Brazilian foreign investment

80






controls and holders of the ADSs will be entitled to favorable tax treatment. See “—Taxation—Brazilian Tax Considerations.” According to Resolution No. 2,689/00, foreign investments registered under Annex V Regulations may be converted into the new investment system and vice-versa, provided the conditions set forth by the Central Bank of Brazil and the CVM are complied with.

     An electronic registration has been generated in the name of the Depositary with respect to the ADSs and is maintained by the custodian on behalf of the Depositary. This electronic registration is carried on through the Central Bank of Brazil’s information system. Pursuant to the registration, the custodian and the Depositary are able to convert dividends and other distributions with respect to our Preferred Shares represented by ADSs into foreign currency and remit the proceeds outside Brazil. In the event that a holder of ADSs exchanges such ADSs for Preferred Shares, such holder will be entitled to continue to rely on the Depositary’s certificate of registration for five business days after such exchange, following which such holder must seek to obtain its own certificate of registration with the Central Bank of Brazil. Thereafter, any holder of Preferred Shares may not be able to convert into foreign currency and remit outside Brazil the proceeds from the disposition of, or distributions with respect to, such Preferred Shares, unless such holder qualifies under the Annex IV or the Resolution 2,689/00 regulations, or obtains its own certificate of registration. A holder that obtains a certificate of registration will be subject to less favorable Brazilian tax treatment than a holder of ADSs. See “—Taxation—Brazilian Tax Considerations.” In addition, if the holder is a qualified investor under Resolution No. 2,689/00 but resides in a jurisdiction that does not impose income tax or where the income tax is imposed at a maximum rate of 20%, this holder will be subject to a less favorable tax treatment than a holder of ADSs.

     Under current Brazilian legislation, the federal government may impose temporary restrictions on remittances of foreign capital abroad in the event of a serious imbalance or an anticipated serious imbalance of Brazil’s balance of payments. For approximately six months in 1989 and early 1990, the federal government froze all dividend and capital repatriations held by the Central Bank of Brazil that were owed to foreign equity investors, in order to conserve Brazil’s foreign currency reserves. These amounts were subsequently released in accordance with federal government directives. The imbalance in Brazil’s balance of payments increased during 1999, and there can be no assurance that the federal government will not impose similar restrictions on foreign repatriations in the future.

Taxation

     The following summary contains a description of the principal Brazilian and U.S. federal income tax consequences of the acquisition, ownership and disposition of the Preferred Shares or ADSs, but it does not purport to be a comprehensive description of all the tax considerations that may be relevant to a decision to purchase Preferred Shares or ADSs. The summary is based upon the tax laws of Brazil and regulations thereunder and on the tax laws of the United States and regulations thereunder as in effect on the date hereof, which are subject to change. Prospective purchasers of Preferred Shares or ADSs should consult their own tax advisors as to the tax consequences of the acquisition, ownership and disposition of Preferred Shares or ADSs.

     Although there is at present no income tax treaty between Brazil and the United States, the tax authorities of the two countries have had discussions that may culminate in such a treaty. No assurance can be given, however, as to whether or when a treaty will enter into force or how it will affect the U.S. holders of Preferred Shares or ADSs. Prospective holders of Preferred Shares or ADSs should consult their own tax advisors as to the tax consequences of the acquisition, ownership and disposition of Preferred Shares or ADSs in their particular circumstances.

      Brazilian Tax Considerations

     The following discussion summarizes the principal Brazilian tax consequences of the acquisition, ownership and disposition of Preferred Shares or ADSs by a non-Brazilian holder. This discussion does not address all the Brazilian tax considerations that may be applicable to any particular non-Brazilian holder, and each non-Brazilian holder should consult its own tax advisor about the Brazilian tax consequences of investing in Preferred Shares or ADSs.

81






      Taxation of Dividends

     Dividends paid by the Holding Company in cash or in kind from profits of periods beginning on or after January 1, 1996 (i) to the Depositary in respect of Preferred Shares underlying ADSs or (ii) to a non-Brazilian holder in respect of Preferred Shares will generally not be subject to Brazilian income tax withholding.

      Taxation of Gains

     Gains realized outside Brazil by a non-Brazilian holder on the disposition of ADSs or Preferred Shares to another non-Brazilian holder are not subject to Brazilian tax. According to Article 26 of Law No. 10,833 of December 29, 2003, which came into force on February 1, 2004, capital gains realized on the disposition of assets located in Brazil by non-Brazilian residents, whether or not to other non-residents and whether made outside or within Brazil, are subject to taxation in Brazil at a rate of 15% or 25%, if realized by investors resident in a “tax haven” jurisdiction (i.e., a country that does not impose any income tax or that imposes tax at a maximum rate of less than 20%). Although we believe that the ADSs will not fall within the definition of assets located in Brazil for the purposes of Law No. 10,833, considering the general and unclear scope of Law 10,833 and the absence of any judicial guidance in respect thereof, we are unable to predict whether such interpretation will ultimately prevail in the Brazilian courts.

     Gains realized by non-Brazilian holders on dispositions of Preferred Shares in Brazil or in transactions with Brazilian residents may be exempt from Brazilian income tax, taxed at a rate of 15% or taxed at a rate of 25%, depending on the circumstances. Gains realized through transactions on Brazilian stock exchanges, provided that carried out in accordance with Resolution 2,689 of the National Monetary Council Regulations, as described below, are exempt from the Brazilian income tax. Gains realized through transactions on Brazilian stock exchanges are subject to tax at a rate of 15%. Gains realized through transactions with Brazilian residents or through transactions in Brazil off of the Brazilian stock exchanges are subject to tax at a rate of 15% or 25%, if realized by investors resident in a tax haven jurisdiction.

     Non-Brazilian holders of Preferred Shares registered under Resolution 2,689, which as of March 31, 2000 superseded the Annex IV Regulations, may be subject to favorable tax treatment since the investor has

  • appointed a representative in Brazil with power to take action relating to the investment in Preferred Shares,

  • registered as a foreign investor with the CVM and

  • registered its investment in Preferred Shares with the Central Bank of Brazil.

     Under Resolution 2,689 securities held by foreign investors must be maintained under the custody of, or in deposit accounts with, financial institutions duly authorized by the Central Bank of Brazil and the CVM. In addition, securities trading is restricted under Resolution 2,689 to transactions on Brazilian stock exchanges or qualified over-the-counter markets. The preferential treatment afforded under Resolution 2,689 and afforded to investors in ADSs is not available to investors resident or domiciled in tax havens.

     There can be no assurance that the current preferential treatment for holders of ADSs and non-Brazilian holders of Preferred Shares under Resolution 2,689 will be maintained.

     Gain on the disposition of Preferred Shares is measured by the difference between the amount in Brazilian currency realized on the sale or exchange and the acquisition cost of the shares sold, measured in Brazilian currency, without any correction for inflation. The acquisition cost of shares registered as an investment with the Central Bank of Brazil is calculated on the basis of the foreign currency amount registered with the Central Bank of Brazil. See “—Exchange Controls.”

     There is a possibility that gains realized by a non-Brazilian holder upon the redemption of Preferred Shares will be treated as gains from the disposition of such Preferred Shares to a Brazilian resident occurring off of a stock exchange and will accordingly be subject to tax at a rate of 15% or 25%, if realized by investors resident in a tax haven jurisdiction.

82






     Any exercise of preemptive rights relating to Preferred Shares or ADSs will not be subject to Brazilian taxation. Gains on the sale or assignment of preemptive rights relating to Preferred Shares will be subject to the same tax treatment applicable to a sale or disposition of our Preferred Shares. The deposit of Preferred Shares in exchange for the ADSs may be subject to Brazilian income tax if the amount previously registered with the Central Bank of Brazil as a foreign investment in our Preferred Shares is lower than

  • the average price per Preferred Share on the Bovespa on the day of the deposit; or

  • if no Preferred Shares were sold on that day, the average price on the Bovespa during the fifteen preceding trading sessions.

     In the latter case, the difference between the amount previously registered and the average price of the Preferred Shares, calculated as set forth above, will be considered a capital gain subject to income tax at a rate of 15%. Unless the Preferred Shares were held in accordance with Resolution 2,689, in which case the exchange would be tax-free, the capital gain will be subject to income tax at the following rates: (i) 15%, for gains realized through transactions on Brazilian stock exchanges; or (ii) 15% or 25%, %, if realized by investors resident in a tax haven jurisdiction, for gains realized through transactions in Brazil off of the Brazilian stock exchanges.

     The withdrawal of ADSs in exchange for Preferred Shares is not subject to Brazilian income tax. On receipt of the underlying Preferred Shares, a non-Brazilian holder entitled to benefits under Resolution 2,689 will be entitled to register the U.S. dollar value of such shares with the Central Bank of Brazil as described above in “—Exchange Controls.” If such non-Brazilian holder does not qualify under Resolution 2,689, it will be subject to the less favorable tax treatment described above in respect of exchanges of Preferred Shares.

      Distributions of Interest on Capital

     A Brazilian corporation may make payments to its shareholders characterized as interest on the corporation's capital as an alternative form of making dividend distributions. See "Item 8. Financial Information- Dividend Policy." The rate of interest may not be higher than the TJLP, as determined by the Central Bank of Brazil from time to time, which for 2004 was set at 9.81% . The total amount distributed as interest on capital may not exceed, for tax purposes, the greater of:

  • 50% of net income for the year in respect of which the payment is made, after the deduction of social contribution or net profits and before (1) making any deduction for corporate income taxes paid and (2) taking such distribution into account; or

  • 50% of retained earnings for the year prior to the year in respect of which the payment is made.

     Payments of interest on capital are decided by the shareholders on the basis of recommendations by the Holding Company’s Board of Directors.

     Up to the limit mentioned above, distributions of interest on capital paid to Brazilian and non-Brazilian holders of Preferred Shares, including payments to the Depositary in respect of Preferred Shares underlying ADSs, are deductible by the Holding Company for Brazilian tax purposes. Such payments are subject to Brazilian income tax withholding at the rate of 15%, except for payments to beneficiaries who are exempt from tax in Brazil, which are free of Brazilian tax, and except for payments to beneficiaries situated in tax havens, which payments are subject to withholding at a 25% rate.

     No assurance can be given that the Board of Directors of the Holding Company will not recommend that future distributions of profits will be made by means of interest on capital instead of by means of dividends.

     Amounts paid as interest on capital (net of applicable income tax withholding) may be treated as payments in respect of the dividends that the Holding Company is obligated to distribute to its shareholders in accordance with its by-laws and Brazilian Corporate Law. Distributions of interest on capital in respect of the Preferred Shares, including distributions to the Depositary in respect of Preferred Shares underlying ADSs, may be converted into U.S. dollars and remitted outside of Brazil, subject to applicable exchange controls.

83






      Other Brazilian Taxes

     There are no Brazilian inheritance, gift or succession taxes applicable to the ownership, transfer or disposition of the Preferred Shares or ADSs by a non-Brazilian holder except for gift and inheritance taxes levied by some States in Brazil on gifts made or inheritances bestowed by individuals or entities not resident or domiciled in Brazil or in the relevant State to individuals or entities that are resident or domiciled within such State in Brazil. There are no Brazilian stamp, issue, registration, or similar taxes or duties payable by holders of Preferred Shares or ADSs.

     A financial transaction tax (the “IOF”) may be imposed on a variety of transactions, including the conversion of Brazilian currency into foreign currency (e.g., for purposes of paying dividends and interest) or the conversion of foreign currency into Brazilian currency. The IOF tax rate for most of these transactions is currently 0%, but the Minister of Finance has the legal power to increase the rate to a maximum of 25%. Any such increase will be applicable only prospectively.

     The IOF may also be levied on transactions involving bonds or securities (“IOF/Títulos”) even if the transactions are effected on Brazilian stock, futures or commodities exchanges. The rate of the IOF/Títulos with respect to Preferred Shares and ADSs is currently 0%. The Minister of Finance, however, has the legal power to increase the rate to a maximum of 1.5% per day.

In addition to such taxes, the temporary contribution on financial transactions, or the CPMF tax, is currently levied at a rate of 0.38% on all funds transfers in connection with financial transactions in Brazil. The CPMF will be in effect until December 31, 2007 at the rate of 0.38%, according to Amendment No. 42 to the Brazilian Federal Constitution. Since July 12, 2002, stock exchange transactions have been exempted from the CPMF tax. On July 13, 2004, the Brazilian government enacted Law No. 10,892, which establishes that, as from October 1, 2004, debits of reais from deposit bank accounts exclusively opened for investments in fixed and variable income financial assets (“conta corrente de depósito para investimento”) will not be subject to the CPMF assessment.

      U.S. Federal Income Tax Considerations

     The statements regarding U.S. tax law set forth below are based on U.S. law as in force on the date of this annual report, and changes to such law subsequent to the date of this annual report may affect the tax consequences described herein. This summary describes the principal tax consequences of the ownership and disposition of Preferred Shares or ADSs, but it does not purport to be a comprehensive description of all of the tax consequences that may be relevant to a decision to hold or dispose of Preferred Shares or ADSs. This summary applies only to purchasers of Preferred Shares or ADSs who will hold Preferred Shares or ADSs as capital assets for tax purposes and does not apply to special classes of holders such as dealers and traders in securities or currencies, holders whose functional currency is not the U.S. dollar, holders of 10% or more of the shares of the Holding Company (taking into account shares held directly or through depositary arrangements), tax-exempt organizations, certain financial institutions, insurance companies, persons who acquired our Preferred Shares or ADSs pursuant to the exercise of any employee stock option or otherwise as compensation, holders liable for the alternative minimum tax, partnerships or other entities classified as partnerships for U.S. federal income tax purposes and persons holding Preferred Shares or ADSs in a hedging transaction or as part of a straddle, conversion or other integrated transaction.

     Each holder should consult such holder’s own tax advisor concerning the overall tax consequences to it, including the consequences under laws other than U.S. federal income tax laws, of an investment in Preferred Shares or ADSs.

     In this discussion, references to ADSs also refer to Preferred Shares, and references to a “U.S. holder” are to a beneficial holder of an ADS that is

  • a citizen or resident of the United States of America,

  • a corporation, or other entity taxable as a corporation, created or organized under the laws of the United States of America or any political subdivision thereof or

84






  • an estate or trust the income of which is subject to U.S. federal income taxation regardless of its source.

     For purposes of the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as amended, (the “Code”) holders of ADSs will be treated as owners of the Preferred Shares represented by such ADSs. Accordingly, no gain or loss will be recognized if you exchange ADSs for the underlying shares represented by those ADSs.

     The U.S. Treasury has expressed concerns that parties to whom ADSs are pre-released may be taking actions that are inconsistent with the claiming of foreign tax credits for U.S. holders of ADSs. Such actions would also be inconsistent with the claiming of the reduced rate of tax, described below, applicable to dividends received by certain non-corporate holders. Accordingly, the analysis of the creditability of Brazil taxes and the availability of the reduced tax rate for dividends received by certain non-corporate holders, each described below, could be affected by actions taken by parties to whom the ADSs are pre-released.

      Taxation of Distributions

     Subject to the passive foreign investment company (“PFIC”) rules described below, a U.S. holder will recognize ordinary dividend income for U.S. federal income tax purposes in an amount equal to the amount of any cash and the value of any property distributed by the Holding Company as a dividend to the extent that such distribution is paid out of the Holding Company’s current or accumulated earnings and profits, as determined for U.S. federal income tax purposes, when such distribution is received by the Custodian, or by the U.S. holder in the case of a holder of Preferred Shares. The amount of any distribution will include the amount of Brazilian tax withheld on the amount distributed, and the amount of a distribution paid in reais will be measured by reference to the exchange rate for converting reais into U.S. dollars in effect on the date the distribution is received by the Custodian, or by a U.S. holder in the case of a holder of Preferred Shares. If the Custodian, or U.S. holder in the case of a holder of Preferred Shares, does not convert such reais into U.S. dollars on the date it receives them, it is possible that the U.S. holder will recognize foreign currency loss or gain, which would be ordinary loss or gain, when the reais are converted into U.S. dollars. Dividends paid by the Holding Company will not be eligible for the dividends received deduction allowed to corporations under the Code.

     Distributions out of earnings and profits with respect to the ADSs generally will be treated as dividend income from sources outside of the United States. Subject to certain limitations, Brazilian income tax withheld in connection with any distribution with respect to the ADSs may be claimed as a credit against the U.S. federal income tax liability of a U.S. holder. Alternatively such Brazilian withholding tax may be taken as a deduction against taxable income. U.S. holders should consult their own tax advisors concerning the implications of these rules in light of their particular circumstances.

     Distributions of additional shares to holders with respect to their ADSs that are made as part of a pro rata distribution to all shareholders of the Holding Company generally will not be subject to U.S. federal income tax.

     Subject to applicable limitations and the discussion above regarding concerns expressed by the U.S. Treasury, the U.S. dollar amount of dividends received by an individual prior to January 1, 2009 with respect to the ADSs will be subject to taxation at a maximum rate of 15% if the dividends are “qualified dividends.” Dividends paid on the ADSs will be treated as qualified dividends if (i) the ADSs are readily tradable on an established securities market in the United States and (ii) the Holding Company was not, in the year prior to the year in which the dividend was paid, and is not, in the year in which the dividend is paid, a PFIC. The ADSs are listed on the New York Stock Exchange, and will qualify as readily tradable on an established securities market in the United States so long as they are so listed. Based on the Holding Company’s audited financial statements, the Holding Company believes that it will not be considered a PFIC for U.S. federal income tax purposes with respect to its 2004 taxable year, as discussed below. In addition, based on the Holding Company’s current expectations regarding the value and nature of its assets, the sources and nature of its income the Holding Company does not anticipate becoming a PFIC for its 2005 taxable year.

     Based on existing guidance, it is not entirely clear whether dividends received with respect to the Preferred Shares will be treated as qualified dividends, because the Preferred Shares are not themselves listed on a U.S. exchange. In addition, the U.S. Treasury has announced its intention to promulgate rules pursuant to which holders of ADSs or preferred stock and intermediaries through whom such securities are held will be

85






permitted to rely on certifications from issuers to establish that dividends are treated as qualified dividends. Because such procedures have not yet been issued, it is not clear whether the Holding Company will be able to comply with them. Holders of ADSs and Preferred Shares should consult their own tax advisers regarding the availability of the reduced dividend tax rate in the light of their own particular circumstances.

      Taxation of Capital Gains

     Subject to the PFIC rules discussed below, upon the sale or other disposition of an ADS, a U.S. holder will generally recognize gain or loss for U.S. federal income tax purposes. The amount of the gain or loss will be equal to the difference between the amount realized on the disposition of the ADS and the U.S. holder’s tax basis in the ADS. Such gain or loss generally will be subject to U.S. federal income tax, will be treated as capital gain or loss and will be long-term capital gain or loss if the ADS has been held for more than one year. Generally, capital gain recognized by an individual holder before January 1, 2009 is subject to taxation at a maximum rate of 15%. The deductibility of losses is subject to limitations. The gain or loss will generally be U.S. source gain or loss for foreign tax credit purposes. Consequently, if Brazilian tax is imposed on such gain, the U.S. holder will not be able to use the corresponding foreign tax credit, unless the holder has other foreign source income of the appropriate type in respect of which the credit may be used.

      PFIC Rules

     The Holding Company believes that the Preferred Shares and ADSs will not be treated as stock of a PFIC for U.S. federal income tax purposes for its 2004 taxable year. However, since PFIC status depends upon the composition of a company’s income and assets and the market value of its assets (including, among others, less than 25% owned equity investments) from time to time, there can be no assurance that the Holding Company will not be considered a PFIC for any taxable year. If the Company were treated as a PFIC for any taxable year during which a U.S. holder held an ADS or Preferred Share, certain adverse consequences could apply to the U.S. holder. If the Holding Company is treated as a PFIC for any taxable year, gain recognized by such U.S. Holder on a sale or other disposition of the ADS or ordinary share would be allocated ratably over the U.S. Holder’s holding period for the ADS or ordinary share. The amounts allocated to the taxable year of the sale or other exchange and to any year before the Holding Company became a PFIC would be taxed as ordinary income. The amount allocated to each other taxable year would be subject to tax at the highest rate in effect for individuals or corporations, as appropriate, and an interest charge would be imposed on the amount allocated to such taxable year. Further, any distribution in respect of ADSs or ordinary shares in excess of 125% of the average of the annual distributions on ADSs or ordinary shares received by the U.S. holder during the preceding three years or the U.S. holder’s holding period, whichever if shorter, would be subject to taxation as described above. Certain elections may be available (including a mark to market election) to U.S. persons that may mitigate the adverse consequences resulting from PFIC status.

     In addition, if we were to be treated as a PFIC in a taxable year in which we pay a dividend or the prior taxable year, the 15% dividend rate discussed above with respect to dividends paid to non-corporate U.S. holders would not apply.

      Backup Withholding and Information Reporting

     Dividends paid on, and proceeds from the sale or other disposition of, the ADSs or Preferred Shares to a U.S. holder generally may be subject to the information reporting requirements of the Code and may be subject to backup withholding unless (i) the U.S. holder is a corporation or other exempt recipient or (ii) in the case of backup withholding, the U.S. holder provides an accurate taxpayer identification number and certifies that it is not subject to backup withholding. The amount of any backup withholding collected from a payment to a U.S. holder will be allowed as a credit against the U.S. holder’s U.S. federal income tax liability and may entitle the U.S. holder to a refund, provided that certain required information is furnished to the Internal Revenue Service.

Documents on Display

     Statements contained in this annual report as to the contents of any contract or other document referred to are not necessarily complete, and each of these statements is qualified in all respects by reference to the full text of such contract or other document filed as an exhibit hereto. Anyone may read and copy this report,

86






including the exhibits hereto, at the Securities and Exchange Commission’s public reference room in Washington, D.C. Information on the operation of the public reference room is available by calling 1-800-SEC-0330.

     We are subject to the information and periodic reporting requirements of the Exchange Act and, in accordance therewith, will file periodic reports and other information with the SEC. These periodic reports and other information will be available for inspection and copying at the regional offices, public reference facilities of the SEC referred to above. As a foreign private issuer, we are exempt from certain provisions of the Exchange Act prescribing the furnishing and content of proxy statements and periodic reports and from Section 16 of the Exchange Act relating to short-swing profits reporting and liability.

     We will furnish to JPMorgan Chase, as Depositary, copies of all reports we are required to file with the SEC under the Exchange Act, including our annual reports in English, containing a brief description of our operations and our audited annual Consolidated Financial Statements, which will be prepared in accordance with the Brazilian Corporate Law accounting method and include a reconciliation to U.S. GAAP. In addition, we are required under the Deposit Agreement to furnish the Depositary with copies of English translations to the extent required under the rules of the SEC of all notices of Preferred Shareholders’ meetings and other reports and communications that are generally made available to holders of Preferred Shares. Under certain circumstances, the Depositary will arrange for the mailing to all ADR holders, at our expense, of these notices, reports and communications.

Item 11. Quantitative and Qualitative Disclosures About Market Risk

     We are exposed to market risk from changes in both foreign currency exchange rates and interest rates. We are exposed to foreign exchange rate risk principally because certain costs of ours are denominated in currencies (primarily U.S. dollars) other than those in which we earn revenues (primarily reais). Similarly, we are subject to market risk deriving from changes in interest rates, which may affect the cost of our financing. Prior to June 1999 April 1999 for TND, we did not use derivative instruments, such as foreign exchange forward contracts, foreign currency options, interest rate swaps and forward rate agreements, to manage these market risks. In June 1999 (April 1999 for TND), we began entering into hedging agreements covering payments of principal on our U.S. dollar denominated indebtedness. We also have entered into arrangements to hedge market risk deriving from changes in interest rates for some of our debt obligations. We do not hold or issue derivative or other financial instruments for trading purposes.

Exchange Rate Risk

     At December 31, 2004, approximately R$42.1 million of our indebtedness was denominated in U.S. dollars and fully hedged. In addition, on the same date, we owed approximately R$41.5 million, including accrued interest, under our credit facility with BNDES, of which R$14.1 million was linked to the “BNDES’s basket of currencies,” mostly based on the U.S. dollar/real exchange rate. On May 31, 2002, we swapped all our exposure to such “BNDES basket of currencies” to CDI. We do not hold or issue derivatives or other financial instruments for trading purposes. See Note 33.I.g to our Consolidated Financial Statements.

     Since we have hedged our exchange rate risk with respect to our borrowings denominated in foreign currency, we have limited our exchange rate exposure with respect to such borrowings. Our foreign-exchange hedging agreements establish a fixed rate at which we agree to purchase U.S. dollars at a future date to pay our U.S. dollar-denominated principal payment obligations, which protect us from devaluations of the real but expose us to potential losses in the event the U.S. dollar declines in value against the real. However, any such decline in the value of the dollar would reduce our costs in reais terms of planned capital expenditures, discussed below.

     We also remain exposed to market risk from changes in exchange rates and their effect upon planned capital expenditures, a substantial portion of which are denominated in U.S. dollars. With respect to planned capital expenditures for 2005, the potential loss to us that would have resulted from a hypothetical, instantaneous and unfavorable 23% change in the real-U.S. dollar exchange rate as of December 31, 2004 would have been approximately R$22.0 million (assuming that we would have made capital expenditures as originally planned, despite such unfavorable change in rates). If we were to experience such a change, our cost of financing would increase in proportion to the change.

87






Interest Rate Risk

     At December 31, 2004, our outstanding debt accrued interest at the CDI or the TJLP, and totaled R$47.4 million. On the same date, we had cash and cash equivalents, in the amount of R$856.3 million, of which approximately R$766.5 million were invested in short-term instruments accruing interest at the CDI rate.

     Over a one year period, before accounting for tax expenses and minority interests, a hypothetical, instantaneous and unfavorable change of 100 basis points in interest rates applicable to our financial assets and liabilities on December 31, 2004 would have resulted in a variation of R$0.87 million in our interest expenses from financial contracts and a variation of R$7.67 million in our revenues from financial investments (assuming that this hypothetical 100 basis point movement in interest rates uniformly applied to each “homogenous category” of our financial assets and liabilities and that such movement in interest rates was sustained over the full one-year period). For purposes of this interest rate risk sensitivity analysis, financial assets and liabilities denominated in the same currency (e.g., U.S. dollars) are grouped in separate homogenous categories. This interest rate risk sensitivity analysis may therefore overstate the impact of interest rate fluctuations to us, as unfavorable movements of all interest rates are unlikely to occur consistently among different homogenous categories. See Note 28 to our Consolidated Financial Statements.

Item 12. Description of Securities Other than Equity Securities

      Not applicable.

88






PART II

Item 13. Defaults, Dividend Arrearages and Delinquencies

      None.

Item 14. Material Modifications to the Rights of Security Holders and Use of Proceeds

      None.

Item 15. Controls and Procedures

     As of December 31, 2004, we carried out an evaluation under the supervision and with the participation of our management, including our Chief Executive Officer and Chief Financial Officer, of the effectiveness of the design and operation of our disclosure controls and procedures. There are inherent limitations to the effectiveness of any system of disclosure controls and procedures, including the possibility of human error and the circumvention or overriding of the controls and procedures. Accordingly, even effective disclosure controls and procedures can only provide reasonable assurance of achieving their control objectives. Based upon and as of the date of our evaluation, our Chief Executive Officer and Chief Financial Officer concluded that the disclosure controls and procedures are effective to provide reasonable assurance that information required to be disclosed in the reports we file and submit under the Exchange Act is recorded, processed, summarized and reported as and when required.

     Furthermore, there were no significant changes in our internal controls over financial reporting during 2004 that have materially affected, or are reasonably likely to materially affect, our internal control over financial reporting.

Item 16A. Audit Committee Financial Expert

     Our Fiscal Committee, which functions as an audit committee, consists of up to five members, three of which are elected by the majority common shareholders, one by the minority common shareholders and one by the preferred shareholders. Our Fiscal Committee has determined that at least two of its members, José Antonio Ramos and Josino de Almeida Fonseca, independent members of our Fiscal Committee under Brazilian rules, are “audit committee financial experts” as such term is defined by the U.S. Securities and Exchange Commission.

Item 16B. Code of Ethics

     We have adopted a Code of Conduct and Transparency that applies to our Chief Executive Officer, Chief Financial Officer and persons performing similar functions, as well as to our other directors, officers, controlling shareholders and members of the Conselho Fiscal in accordance with CVM rules satisfying the requirements of Brazilian Law. Our code of ethics is filed as an exhibit to this annual report and is available on our website at http://www.timpartri.com.br. The Code of Conduct and Transparency is also available free of charge upon request. Such request may be made by mail, telephone or fax at the address set forth in the second paragraph of “Item 4. Information on the Company—Basic Information.” During 2004 we adopted no amendments to and granted no waivers from our Code of Conduct and Transparency.

     Our Code of Conduct and Transparency does not address all of the principles set forth by the Securities and Exchange Commission in Section 406 of the Sarbanes-Oxley Act. However, Brazilian Law no. 6.404 Article 156 specifies that an officer is prohibited from taking part in any corporate transaction in which he has an interest that conflicts with the interests of the company. This disqualification must be disclosed to the board. Moreover, an officer may only contract with the company under reasonable and fair conditions, identical to those that prevail in the market or under which the company would contract with third parties. Any contract entered into or performed in violation of this article is voidable and requires the offending officer to disgorge any benefits he received from such violation.

89






Item 16C. Principal Accountant Fees and Services

      Audit and Non-Audit Fees

     The following table sets forth the fees billed to us by our independent auditors, Ernst & Young Auditores Independentes S.S., during the fiscal years ended December 31, 2003 and 2004:

Year ended December 31,

2003     2004




Audit fees R$ 552,178   R$ 660,932
Audit-related fees 19,556     80,476
Tax fees 62,000     18,792
Other fees    




      Total fees R$ 633,734   R$ 760,200

     Audit fees in the above table are the aggregate fees billed by Ernst & Young Auditores Independentes S.S. in connection with the audit of our annual financial statements, limited reviews of our quarterly financial information for statutory purposes, and the audit of the financial statements prepared based on US GAAP.

     Audit-related fees in the above table are the aggregate fees billed by Ernst & Young Auditores Independentes S.S. for a consolidated reporting package related to the company’s parent company.

     Tax fees in the above table are fees billed by Ernst & Young Auditores Independentes S.S. for tax compliance reviews.

      Audit Committee Pre-Approval Policies and Procedures

     The general authority to pre-approve the engagement of our independent auditors to render non-audit services is under the purview of our Fiscal Committee. Accordingly, the Fiscal Committee has established pre-approval procedures to control the provision of all audit and non-audit services by our independent auditors (the “Pre-Approval Policy”). Under the Pre-Approval Policy, the engagement of our independent auditors to provide audit and non-audit services must be pre-approved by the Fiscal Committee, either in the form of a special approval or through the inclusion of the services in question in a list adopted by the Fiscal Committee of pre-approved services. The Pre-Approval Policy is detailed as to the particular services to be provided. Additionally, the Pre-Approval Policy affirms that the Fiscal Committee’s responsibilities under the Securities Exchange Act of 1934 are not delegated to management.

Item 16D. Exemptions from the Listing Standards for Audit Committees

     Brazilian Corporate Law requires that we have a statutory Board of Auditors (referred to as our Fiscal Committee or Conselho Fiscal). Our Fiscal Committee meets the requirements of the general exemption set forth in Exchange Act Rule 10A-3(c)(3). See “Item 6—Directors, Senior Management and Employees—Directors and Senior Management—Fiscal Committee.” Our Fiscal Committee is primarily charged with certain advisory, oversight and review functions with respect to the company’s financial statements, management acts and certain proposals to be submitted to shareholders’ meetings, such as proposals made by management regarding investment plans, capital expenditures budget, dividends distribution and corporate restructuring involving the company. However, the Fiscal Committee, as required by Brazilian Corporate Law, has only an advisory role and does not participate in the management of the company. Indeed, decisions of the Fiscal Committee are not binding on the company under Brazilian Corporate Law. Our Board of Directors, under Brazilian Corporate Law, is the only entity with the legal capacity to appoint and terminate any independent registered public accounting firm.

     Since Brazilian Corporate Law does not specifically grant our Fiscal Committee the power to establish receipt, retention and complaint procedures regarding accounting, internal control and audit matters, or create policies for the confidential, anonymous treatment of employee concerns regarding accounting or auditing

90






matters, we adopted at a shareholders’ meeting held on May 6, 2004 a committee charter to clarify that the Fiscal Committee has certain powers and duties, which comprise among others the powers herein mentioned.

We do not believe that our use of the Fiscal Committee in accordance with Brazilian Corporate Law, as opposed to the provisions set forth in Exchange Act Rule 10A-3(b), materially adversely affects the ability of the Fiscal Committee to act independently, satisfy the other applicable requirements of Exchange Act Rule 10A-3 or to fulfill its fiduciary and other obligations under Brazilian law. It is presently contemplated that the Fiscal Committee will continue to be independent. However, because the Fiscal Committee’s members will continue to be elected and its budget will continue to be set at the general shareholders’ meeting, we can make no assurance that the Fiscal Committee or its future members will continue to be independent from our controlling shareholder in the future.

Item 16E. Purchases of Equity Securities by the Issuer and Affiliated Purchasers

      Not applicable.

 

 

91






PART III

Item 17. Financial Statements

      We have responded to Item 18 in lieu of responding to this Item.

Item 18. Financial Statements

      See our audited consolidated financial statements beginning at page F-1.

Item 19. Exhibits

1.1* By-laws of TIM Participações S.A., as amended (English and Portuguese).
   
2.1      Deposit Agreement, dated as of July 27, 1998, among Tele Celular Sul Participações S.A., The Bank of New York, as Depositary, and owners and beneficial owners from time to time of American Depositary Receipts issued thereunder, which is incorporated by reference to our registration statement filed on Form F-6 with the Securities and Exchange Commission on September 29, 1998.
   
2.2* Deposit Agreement, dated as of June 24, 2002, among Tele Celular Sul Participações S.A., JPMorgan Chase Bank, as Depositary, and holders of American Depositary Receipts issued thereunder.
   
4.1      Credit Agreement dated as of December 3, 1999, among Telepar Celular S.A., as Borrower, Tele Celular Sul Participações S.A., as Guarantor, and Export-Import Bank of the United States, which is incorporated by reference to our 2000 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.2* Credit Agreement dated as of September 22, 2000, between TIM Nordeste (then Telpe Celular S.A.), as borrower, and the European Investment Bank, as lender.
   
4.3* Guarantee and Indemnity Agreement dated as of September 22, 2000, between European Investment Bank and Tele Nordeste Celular Participações S.A.
   
4.4* Indemnification Agreement dated as of September 22, 2000, between Banque Sudameris, as Guarantor, and Tele Nordeste Celular Participações S.A., as Indemnifier.
   
4.5* Counter Indemnity Agreement dated as of September 22, 2000, between Banque Sudameris, as Guarantor, and TIM Nordeste (then Telpe Celular S.A.), as Borrower.
   
4.6      Credit Agreement dated as of December 22, 2000, among Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social—BNDES, Telepar Celular S.A., as Borrower, and Tele Celular Sul Participações S.A., as Guarantor (Portuguese Version), which is incorporated by reference to our 2000 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.7      Credit Agreement dated as of December 22, 2000, among Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social—BNDES, Telepar Celular S.A., as Borrower, and Tele Celular Sul Participações S.A., as Guarantor (English Translation), which is incorporated by reference to our 2000 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.8* Credit Agreement dated as of June 28, 2004, by and between Banco do Nordeste do Brasil S.A., as lender, and TIM Nordeste, as borrower.
   
4.9* Guarantee Agreement dated as of June 24, 2004 among Banco Bradesco S.A., TIM Nordeste and Tele Nordeste Celular Participações S.A. (English Translation).
   
4.10      Management Assistance Agreement, dated as of October 1, 2000, between Tele Nordeste Celular Participacoes S.A. and Telecom Italia Mobile S.p.A., which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.

92






4.11      Standard Concession Agreement for Mobile Cellular Service (Portuguese Version), which is incorporated by reference to our 1998 registration statement filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.12      Standard Concession Agreement for Mobile Cellular Service (English Translation), which is incorporated by reference to our 1998 registration statement filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.13      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telepar Celular (English Translation), which is incorporated by reference to our 2002 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.14      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for CTMR Celular (English Translation), which is incorporated by reference to our 2002 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.15      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telesc Celular (English Translation), which is incorporated by reference to our 2002 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.16      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telpe Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.17      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Teleceara Celular (English Translation), which is incorporated by reference from the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.18      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telasa Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.19      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telpa Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.20      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telern Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.21      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telepisa Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.22      Interconnection Network Agreement relating to Local Services dated as of June 1, 2003 between TIM Sul and Brasil Telecom (English Translation), which is incorporated by reference to our 2003 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.23      Equipment Supply and Service Agreement relating to the implementation of a GSM Network, dated as of November 2, 2002, by and among Siemens Ltda. Engenharia e Service Ltda., TIM Sul S.A. and TIM Celular S.A. (English Translation), which is incorporated by reference to our 2003 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission. Portions of this agreement have been omitted pursuant to a confidential treatment request made under Rule 24b-2 of the Securities Exchange Act of 1934, and “*” has been substituted for the omitted text.
   
4.24      Equipment Supply and Service Agreement relating to the implementation of a GSM Network, dated as of October 2, 2003, among Ericsson Telecommunicações S.A., Ericsson Servicos de Telecommunicações Ltda., Maxitel S.A., TIM Celular S.A., TIM Sul S.A. and certain of the then-subsidiaries of Tele Nordeste Celular Participações S.A. (English Translation), which is incorporated by reference to our

93






  2003 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission. Portions of this agreement have been omitted pursuant to a confidential treatment request made under Rule 24b-2 of the Securities Exchange Act of 1934, and “*” has been substituted for the omitted text.
   
4.25      Equipment Supply and Service Agreement relating to the implementation of a GSM Network, dated as of October 2, 2003, by and among Nokia do Brasil Ltda., TIM Celular S.A. and certain of the then- subsidiaries of Tele Nordeste Celular Participações S.A. (English Translation), which is incorporated by reference to the 2003 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission. Portions of this agreement have been omitted pursuant to a confidential treatment request made under Rule 24b-2 of the Securities Exchange Act of 1934, and “*” has been substituted for the omitted text.
   
8.1* List of Subsidiaries.
   
11.1* Code of Ethics (English and Portuguese).
   
12.1* Section 906 Certification of the Chief Executive Officer.
   
12.2* Section 906 Certification of the Chief Financial Officer.
   
13.1* Section 302 Certification of the Chief Executive Officer.
   
13.2* Section 302 Certification of the Chief Financial Officer.
   

*Filed herewith.
   

 

94






TECHNICAL GLOSSARY

The following explanations are not intended as technical definitions, but to assist the general reader to understand certain terms as used in this annual report.

Analog: A mode of transmission or switching which is not digital, e.g., the representation of voice, video or other modulated electrical audio signals which are not in digital form.

Band A Service Provider: A former Telebrás operating subsidiary that has been granted a concession to provide cellular telecommunications services in a particular area within a radio spectrum frequency range referred to by Anatel as “Band A.”

Band B Service Provider: A cellular service provider that has been granted a concession to provide cellular telecommunications services in a particular area within a radio spectrum frequency range referred to by Anatel as “Band B.”

Broadband services: Services characterized by a transmission speed of 2 Mbit/s or more. According to international standards, these services are as follows: Interactive services, including video telephone/videoconferencing (both point-to-point and multipoint).

Cellular service: A mobile telecommunications service provided by means of a network of interconnected low-powered radio base stations, each of which covers one small geographic cell within the total cellular telecommunications system service area.

Channel: One of a number of discrete frequency ranges utilized by a radio base station.

Cloning fraud: Duplication of the cellular signal of a cellular phone client, enabling the perpetrator of such duplication to make telephone calls using the client’s signal.

Digital: A mode of representing a physical variable such as speech using digits 0 and 1 only. The digits are transmitted in binary form as a series of pulses. Digital networks allow for higher capacity and higher flexibility through the use of computer-related technology for the transmission and manipulation of telephone calls. Digital systems offer lower noise interference and can incorporate encryption as a protection from external interference.

GSM (Global System Mobile): A standard of digital cellular telecommunications technology.

Interconnection charge: Amount paid per minute charged by network operators for the use of their network by other network operators. Also known as an “access charge.”

Network: An interconnected collection of elements. In a telephone network, these consist of switches connected to each other and to customer equipment. The transmission equipment may be based on fiber optic or metallic cable or point-to-point radio connections.

Penetration: The measurement of the take-up of services. At any date, the penetration is calculated by dividing the number of clients by the population to which the service is available and multiplying the quotient by 100.

Roaming: A function that enables clients to use their cellular telephone on networks of service providers other than the one with which they signed their initial contract.

Subscription fraud: The use of identification documents of another individual, either real or forged, to obtain cellular services without paying for them.

Switch: These are used to set up and route telephone calls either to the number called or to the next switch along the path. They may also record information for billing and control purposes.

TDMA (Time Division Multiple Access): A standard of digital cellular telecommunications technology.

Trunking: Special mobile switching and intercommunication services undertaken for corporate clients.

95






Value Added Services: Value Added Services provide additional functionality to the basic transmission services offered by a telecommunications network.

Wireless Application Protocol: A specification for a set of telecommunications protocols to standardize the way that wireless devices, such as cellular telephones and radio transceivers, can be used to access the Internet.

WLL (Wireless Local Loop): A technology that permits access to fixed-line operators’ switching centers through radio base stations, operating in a frequency similar to those of cellular service providers.

96







TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

December 31, 2002, 2003 and 2004

Contents

     
Report of Independent Registered Public Accounting Firm   F-1
   
Audited Consolidated Financial Statements:  
 
Consolidated Balance Sheets   F-2
Consolidated Statements of Income   F-4
Consolidated Statements of Changes in Shareholders' Equity   F-5
Consolidated Statements of Changes in Financial Position   F-6
Notes to Consolidated Financial Statements   F-7






REPORT OF INDEPENDENT REGISTERED PUBLIC ACCOUNTING FIRM

The Board of Directors and Shareholders of
TIM PARTICIPAÇÕES S.A.

We have audited the accompanying consolidated balance sheets of TIM Participações S.A. (formerly Tele Celular Sul Participações S.A.) and subsidiaries as of December 31, 2004 and 2003, and the related consolidated statements of income, changes in shareholders’ equity and changes in financial position for each of the three years in the period ended December 31, 2004. These financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.

We conducted our audits in accordance with the standards of the Public Company Accounting Oversight Board (United States). Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. We were not engaged to perform an audit of the Company's internal control over financial reporting. Our audits included consideration of internal control over financial reporting as a basis for designing audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the Company's internal control over financial reporting. Accordingly, we express no such opinion. An audit also includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements, assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, and evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

In our opinion, the financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the consolidated financial position of TIM Participações S.A. and subsidiaries at December 31, 2004 and 2003, and the consolidated results of their operations and their financial position for each of the three years in the period ended December 31, 2004, in conformity with accounting principles generally accepted in Brazil, which differ in certain respects from accounting principles generally accepted in the United States of America (see Note 33 to the consolidated financial statements).

ERNST & YOUNG
Auditores Independentes S/S

Mauro Moreira
Partner

Curitiba, Brazil
January 20, 2005

F-1






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED BALANCE SHEETS December 31, 2003 and 2004 (In thousands of Brazilian reais)

ASSETS Note   2003   2004  
     
 
 
Current assets
       Cash and cash equivalents     20,682   89,873  
       Short-term investments     398,040   766,459  
       Accounts receivable, net 5   230,469   595,935  
       Inventories 6   16,241   47,200  
       Recoverable taxes 7   29,816   91,154  
       Deferred income and social contribution taxes 8   52,974   108,706  
       Prepaid expenses and other assets     4,473   17,020  
     
 
 
                 Total current assets     752,695   1,716,347  
     
 
 
Noncurrent assets
       Recoverable taxes 7   6,200   46,750  
       Deferred income and social contribution taxes 8   139,041   163,114  
       Related parties 9   355   397  
       Judicial deposits 10   14,939   30,291  
       Other noncurrent assets     363   1,505  
 
Permanent assets
       Property, plant and equipment, net 11   695,982   1,597,172  
       Intangibles, net 12   27,138   40,580  
     
 
 
                 Total assets   1,636,713   3,596,156  
   


F-2






LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY Note   2003   2004  
     
 
 
Current liabilities
       Accounts payable and accrued expenses 13   206,940   691,022  
       Loans and financing 14   41,696   62,206  
       Accrued interest     1,055 666
       Salaries and related charges 15   13,487   20,842  
       Taxes, charges and contributions 16   77,835   161,648  
       Concessions payable 17   16,728   11,361  
       Dividends and interest on shareholders' equity
       payable     48,809 114,678
       Related parties 9   6,767   2,944  
       Other current liabilities     5,032 21,238
   

                 Total current liabilities     418,349  1,086,605
 

Noncurrent liabilities
       Loans and financing 14   39,432   41,220  
       Taxes, charges and contributions 16   58,837   26,005  
       Provision for contingencies 18   11,863   24,517  
       Pension plan 29   3,733   3,697  
   

Minority interests     177,513 393,605
   

Shareholders’ equity
       Capital 19   369,163   884,504  
       Capital reserve 19   148,565   240,634  
       Income reserve 19   409,258   895,369  
   

                 Total shareholders’ equity     926,986  2,020,507
 

                 Total liabilities and shareholders’ equity   1,636,713 3,596,156
     


See accompanying notes to consolidated financial statements.

F-3






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME
Years ended December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais, except for earnings per share, expressed in reais)

    Notes   2002 2003 2004
       


Gross revenues            
 Telecommunications services   20   976,629 1,159,472 2,782,403
 Sale of goods   20   174,879 255,716 646,772

 
 
 
    1,151,508 1,415,188 3,429,175
Deductions from gross revenues   20   (254,684 ) (326,906 ) (864,543 )

 
 
 
Net revenues     896,824 1,088,282 2,564,632
                   
Costs of services rendered   21   (325,186 ) (355,192 ) (784,233 )
Costs of goods sold   21   (161,197 ) (221,722 ) (508,837 )

 
 
 
Gross profit     410,441 511,368 1,271,562

 
 
 
 Operating income (expenses):    
       Selling   22   (185,446 ) (230,488 ) (647,277 )
       General and administrative   23   (83,346 ) (94,877 ) (182,442 )
       Equity pick-up     (4,288 ) (3,250 ) -
       Other operating income (expenses)   24   (20,463 ) (28,422 ) (53,737 )

 
 
 
    (293,543 ) (357,037 ) (883,456 )

 
 
 
Income before financial results     116,898 154,331 388,106
     
 Financial income (expenses):    
           Financial income   25   64,249 111,766 133,613
           Financial expenses   26   (72,568 ) (81,276 ) (68,801 )
           Foreign exchange variance, net     (10,639 ) (4,681 ) (4,241 )

 
 
 
    (18,958 ) 25,809 60,571

 
 
 
Operating income     97,940 180,140 448,677

 
 
 
Non-operating income (loss)   27   (127 ) 12,842 (4,592 )

 
 
 
Income before income and social contribution taxes  
and minority interest     97,813 192,982 444,085
                   
Income and social contribution tax expense   8   (19,473 ) (42,423 ) (108,037 )

 
 
 
Income before minority interest     78,340 150,559 336,048
Minority interest     (12,566 ) (29,757 ) (70,113 )

 
 
 
Net income for the year     65,774 120,802 265,935

 
 
 
Earnings per thousand shares outstanding at year-end      
(R$)     0.19 0.34 0.38

 
 
 

See accompanying notes to consolidated financial statements.

F-4






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN SHAREHOLDERS’ EQUITY
Years ended December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)


        Capital reserve Income Reserves    
       







   
    Capital   Special goodwill reserve Legal reserve   Dividends payable Unearned income reserve   Expansion reserve Retained earnings Total
   











Balances at December 31, 2001   245,033   195,695 20,506   19,257 -   327,838 - 808,329
                             
   Capital increase with transfer of reserve   79,633   (17,633 ) -   - -   (62,000 ) - -
   Net income for the year   -   - -   - -   - 65,774 65,774
   Realization of special dividends reserve   -   - -   (10,602 ) -   - - (10,602 )
   Allocation of net income for the year :        
       Legal reserve   -   - 3,289   - -   - (3,289 ) -
       Interest on shareholders' equity   -   - -   - -   - (17,000 ) (17,000 )
       Dividends   -   - -   - -   - (1,171 ) (1,171 )
       Expansion reserve   -   - -   - -   44,314 (44,314 ) -



 






 
 
 
Balances at December 31, 2002   324,666   178,062 23,795   8,655 -   310,152 - 845,330
                             
   Capital increase with transfer of reserve   44,497   (29,497 ) -   - -   (15,000 ) - -
   Net income for the year   -   - -   - -   - 120,802 120,802
   Realization of special dividends reserve   -   - -   (8,655 ) -   - - (8,655 )
   Allocation of net income for the year :        
       Legal reserve   -   - 6,040   - -   - (6,040 ) -
       Interest on shareholders' equity   -   - -   - -   - (12,000 ) (12,000 )
       Dividends   -   - -   - -   - (18,491 ) (18,491 )
       Expansion reserve   -   - -   - -   84,271 (84,271 ) -



 






 
 
 
Balances at December 31, 2003   369,163   148,565 29,835   - -   379,423 - 926,986
                             
   Capital increase with transfer of reserve   87,102   (27,102 ) -   - -   (60,000 ) - -
   Capital increase with incorporation of net assets:      
Tele Nordeste Celular Participações S.A.   428,239   119,171 32,839   2,300 18,838   280,194 - 881,581
   Realization of special dividend reserve   -   - -   (2,300 ) -   - - (2,300 )
   ADENE tax incentive   -   - -   - -   - 20,937 20,937
   Net income for the year   -   - -   - -   - 265,935 265,935
   Allocation of net income for the year:        
       Legal reserve   -   - 14,343   - -   - (14,343 ) -
       Interest on shareholders' equity   -   - -   - -   - (30,000 ) (30,000 )
       Dividends   -   - -   - -   - (42,632 ) (42,632 )
       Expansion reserve   -   - -   - -   199,897 (199,897 ) -



 






 
 
 
Balances at December 31, 2004   884,504   240,634 77,017   - 18,838   799,514 - 2,020,507



 






 
 
 

See accompanying notes to consolidated financial statements.

F-5






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

CONSOLIDATED STATEMENTS OF CHANGES IN FINANCIAL POSITION
Years ended December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

    2002 2003 2004
   


SOURCES OF WORKING CAPITAL:        
 Net income for the year   65,774 120,802 265,935
 Amounts which do not affect working capital:  
       Exchange and monetary variance and interest   12,992 12,067 9,038
       Provision for contingencies   2,858 2,912 3,593
       Equity pick-up   4,288 - -
       Depreciation and amortization   201,763 211,798 330,953
       Investment write-off   - 6,929 -
       Goodwill amortization   - - 1,581
       Residual value of fixed asset disposals   2,171 921 1,643
       Gain on investments   (753 ) 3,250 -
       Minority interests   9,895 17,924 45,526
       Pension supplementation   594 900 (36 )

 
 
 
Total from operations   299,582 377,503 658,233

 
 
 
 Effect of merger with Tele Nordeste Celular Participações S.A.:    
       Noncurrent assets   - - (101,958 )
       Investment   - - -
       Property, plant and equipment   - - (662,453 )
       Noncurrent liabilities   - - 53,195
       Minority interests   - - 165,891
       Net assets   - - 881,579

 
 
 
  - - 336,254

 
 
 
 From third parties:  
       Decrease in noncurrent assets   69,805 61,140 156,445
       Increase in noncurrent liabilities   18,343 - 26,665
       Tax incentive - ADENE   - - 25,611

 
 
 
  88,148 61,140 208,721

 
 
 
Total sources   387,730 438,643 1,203,208

 
 
 
APPLICATION OF WORKING CAPITAL:  
 Acquisition of fixed assets   68,665 212,891 586,355
 Increase in noncurrent assets   24,721 13,071 135,646
 Decrease in noncurrent liabilities   248,566 60,910 110,879
 Dividends and interest on shareholders' equity   28,773 39,146 74,932

 
 
 
Total applications   370,725 326,018 907,812

 
 
 
Increase in working capital   17,005 112,625 295,396

 
 
 
Changes in working capital:  
 Current assets  
       At end of year   705,791 752,695 1,716,347
       At beginning of year   376,197 705,791 752,695

 
 
 
  329,594 46,904 963,652

 
 
 
 Current liabilities  
       At end of year   484,070 418,349 1,086,605
       At beginning of year   171,481 484,070 418,349

 
 
 
  312,589 (65,721 ) 668,256

 
 
 
Increase in working capital   17,005 112,625 295,396

 
 
 

See accompanying notes to consolidated financial statements.

F-6








TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of reais)

1. Operations

TIM Participações S.A. (formerly Tele Celular Sul Participações S.A.) “the Company” is a listed entity directly controlled by TIM Brasil Serviços e Participações S.A. which has a shareholding of 53.23% of the voting capital and 23.73% of the total capital.

The Company has the controlling ownership of TIM Sul S.A. and TIM Nordeste Telecomunicações S.A. (formerly Telpe Celular S.A.). TIM Sul S.A. provides mobile telephony services in the states of Paraná (except for the cities of Londrina and Tamarana), Santa Catarina and in the cities of Pelotas, Capão do Leão, Morro Redondo and Turuçu, in the state of Rio Grande do Sul. TIM Nordeste Telecomunicações S.A. provides mobile telephony services in the states of Alagoas, Ceará, Piauí, Rio Grande do Norte, Paraíba and Pernambuco.

Although the economic situation in Brazil has remained stable in recent years, a return to higher levels of inflation and currency fluctuations could adversely affect the Company’s operations. The foreign exchange volatility of the Brazilian real (R$) in relation to the US dollar affects the Company’s financial statements. The exchange rate of the Brazilian Real to the US Dollar was R$3.5333:US$ 1.00, R$2.8892:US$ 1.00 and R$2.6544:US$ 1.00 at December 31, 2002, 2003 and 2004, respectively. At December 31, 2003 and 2004, the loans based in US Dollar represented 29% and 40% of Company’s total consolidated debt, respectively.

2. Corporate Merger

On June 1, 2004, the Board of Directors of Tele Celular Sul Participações S.A. (TCS) and Tele Nordeste Celular Participações S.A. (TND), subsidiaries of TIM Brasil Serviços e Participações S.A., authorized the Protocol and Justification of Merger, which proposed the merger of TND with TCS. The merger of TND and TCS aimed to integrate their operations, reduce administrative costs, improve access to capital and achieve greater market liquidity

F-7






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

On August 30, 2004, with ANATEL approval, the Shareholders’ General Meeting of TCS approved the proposal of the Board of Directors for the merger of net assets of TND through the exchange of TND shares for TCS shares. In such meeting TCS was renamed TIM Participações S.A.

The merger exchange ratio was 0.9261 TCS share for each TND share outstanding. As a result, TCS issued 338,746,616,515 shares (127,594,750,755 common shares and 211,151,865,760 preferred shares). The merger of TND with TCS was recorded at book value and did not generate goodwill. Additionally, the results of operations of the merged companies were combined as if the merger had occurred on January 1, 2004.

The assets, liabilities, equity, revenues and expenses of TND were recorded on a line-by-line basis by TCS as of and for the eight-month period ended August 30, 2004. Therefore, TND shareholders’equity of R$881,581 was transferred to TCS, representing the balance of TND shareholders’equity at December 31, 2003 of R$877,042 plus an issuance of TND capital which occurred in January 2004 of R$4,539.

3. Presentation of the Financial Statements

a. Basis of Presentation

The consolidated financial statements were prepared in accordance with accounting principles originating from Brazilian Corporate Law and in conformity with accounting requirements and procedures established by the Brazilian Securities Commission (CVM), and the related rules applicable to the public telecommunication service concessionaires.

TIM Participações S.A. is a publicly-traded company and has American Depositary Receipts traded on the New York Stock Exchange - USA. Consequently, the Company is subject to the rules of the Security and Exchange Commission (SEC) and is also required to include in its financial statements specific disclosures relating to the reconciliation between shareholders’ equity and net income prepared in accordance with Brazilian Corporate Law and shareholders’ equity and net income based on accounting principles generally accepted in the United States of America (US GAAP). See Note 33.

F-8






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The level of disclosure in the financial statements was adjusted and expanded and certain reclassifications were made to comply with US GAAP.

b. Consolidated Financial Statements

The consolidated financial statements include assets, liabilities and the result of operations of the Company and its subsidiaries, which are as follows:

    Participation of total Capital %  
   


 
    2003   2004  
   
 
 
TIM Sul S.A.   81.32   81.73  
TIM Nordeste Telecomunicações S.A.   -   81.75  

All intercompany transactions and balances are eliminated upon consolidation. The main consolidation procedures are as follows:

I. Elimination of asset and liability accounts among the consolidated companies;
II. Elimination of the participation in capital, reserves and retained earnings of the subsidiaries;
III. Elimination of revenues and expenses generated by transactions among the consolidated companies;
IV. Separate disclosure of the minority interest participation in the consolidated financial statements.

c. Comparability of the Financial Statements

Reclassifications in the financial statements for 2003

To allow better comparison with the financial statements for the current year, certain reclassifications were made in the financial statements for 2003. However, the amounts of said reclassifications are not material in relation to the financial statements and, as such, are not being disclosed.

F-9






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

“Pro forma” information

To allow comparison of these financial statements with those for the prior year, the pro forma balance sheet and income statement are being set out as if the merger process mentioned in Note 2 had occurred at the beginning of the earlier periods presented. The pro forma information was prepared on the same basis as described in Note 2 for the merger in 2004. All intercompany balances and transactions have been eliminated. The pro forma information is being provided as directed by the Brazilian Securities Commission (“CVM”).

The following is a reconciliation of net income as reported in 2003 to pro forma net income 2003:

Net income TCS as reported 120,802
Net income TND as reported 207,545
ADENE tax incentive (50,250 )
 
Pro forma 2003 net income 277,827
 

 

As permitted by Brazilian corporate law, the Company presented the ADENE tax incentive directly as a credit to retained earnings in the 2004 consolidated financial statements. Such incentive was recorded by TND through the statement of income in 2003.

 

F-10






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

2003
ASSETS   Note   Pro forma
 
Current assets
       Cash and cash equivalents     37,673
       Short-term investments     719,160
       Accounts receivable, net   5   438,802
       Inventories   6   28,621
       Recoverable taxes   7   136,808
       Deferred income and social contribution taxes   8   105,383
       Prepaid expenses and other assets     9,536
 
                   Total current assets     1,475,983
 
Noncurrent Assets
       Recoverable taxes   7   21,731
       Deferred income and social contribution taxes   8   231,996
       Related parties   9   638
       Judicial deposits   10   18,003
       Other noncurrent assets     690
Permanent Assets
       Property, plant and equipment, net   11   1,364,335
       Intangibles, net   12   48,028
 
                   Total assets     3,161,404
 

F-11






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

2003
LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY   Note   Pro forma
     
Current liabilities
       Accounts payable and accrued expenses   13   410,408
       Loans and financing   14   81,778
       Accrued interest       1,872
       Salaries and related charges   15   23,510
       Taxes, charges and contributions   16   130,480
       Concessions payable   17   38,808
       Dividends and interest on shareholders' equity payable       105,092
       Related parties   9   13,335
       Other current liabilities       13,926
     
                 Total current liabilities       819,209
     
Noncurrent liabilities
       Loans and financing   14   79,232
       Taxes, charges and contributions   16   58,837
       Provision for contingencies   18   21,478
       Pension plan   29   3,733
Minority interests       374,887
     
Shareholders' equity
       Capital   19   687,411
       Unpaid capital       (4,539 )
       Special reserves   19   292,918
       Income reserves   19   410,749
       Retained earnings     417,489
     
                 Total shareholders’ equity     1,804,028
     
                 Total liabilities and shareholders’ equity   3,161,404
     

F-12






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

      2003
Pro forma
    Note  
Gross revenue
 Telecommunication services   20   2,351,545
 Sale of goods   20   379,261
       
  2,730,806
Deductions from gross revenues   20   (620,543 )
       
Net revenue       2,110,263
           
Cost of services rendered   21   (741,799 )
Cost of goods sold   21   (316,694 )
       
Gross profit     1,051,770
     
 Operating income (expenses):
       Selling   22   (461,562 )
       General and administrative   23   (193,802 )
       Equity pick-up       (6,500 )
       Other operating income (expense)   24   (30,604 )
       
 
        (692,468 )
       
Income before financial results       359,302
 
 Financial income (expenses):
       Financial income   25   238,388
       Financial expenses   26   (151,281 )
       Foreign exchange variations, net       (8,037 )
       
    79,070
       
Operating income     438,372
       
Non-operating income (loss)   27   26,661
       
Income before income and social contribution taxes and minority interest       465,033  
           
Income and social contribution tax expense   8   (111,813 )
       
Income before minority interest     353,220
           
Minority interest       (75,393 )
       
Net income for the year       277,827
       

F-13






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

4. Summary of Accounting Practices

a. Cash and cash equivalents

The Company considers all highly liquid investments with original maturities of three months or less at the time of purchase to be cash equivalents.

b. Short-term investments

Short-term investments represent temporary investments to be held up to the maturity dates which are generally less than one year, and are recorded at cost, as current and long term assets, plus interest earned up to the balance sheet date. The balance of short-term investments is backed by government securities (LFTs and NTN’s) and Bank Deposit Certificates (CDB) issued by first tier banks, subject to 104% of the Interbank Deposit Certificate (CDI) rate (16.17% at December 31, 2004 and 23.25% at December 31, 2003).

c. Accounts receivable

Accounts receivable from mobile telephone subscribers are calculated at the tariff rate on the date the services were rendered. Accounts receivable also include services provided to customers up to the balance sheet date but not yet invoiced and receivables from sales of handsets and accessories.

d. Allowance for doubtful accounts

The allowance for doubtful accounts is recorded based on the customer base profile, the aging of overdue accounts, the economic scenario and the risks involved in each case. The allowance amount is considered sufficient to cover possible losses on the receivables.

e. Inventories

Inventories include cellular handsets and accessories, which are stated at the weighted average acquisition cost and do not exceed replacement cost or realizable values.

F-14






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

f. Property, plant and equipment

Property, plant and equipment is stated at acquisition and/or construction cost, less accumulated depreciation calculated based on the straight-line method at rates that take into consideration the estimated useful lives of the assets. Expenditures for repair and maintenance of existing property, plant and equipment, which extend the useful lives of the related assets are capitalized and depreciated over the remaining useful life.

Interest computed on debts that finance the construction of property, plant and equipment, is capitalized until the related assets become operational. Repair and maintenance costs which represent an increase in capacity or useful lives are capitalized and depreciated over the remaining useful life.

The Company’s management reviews property, plant and equipment for possible impairment whenever events or changes in circumstances indicate that the carrying value of an asset or group of assets may not be recoverable on the basis of undiscounted future cash flows. The reviews are carried out at the lowest level of asset groups to which management is able to attribute identifiable future cash flows. The Company analyzes the net book value of the underlying assets and adjusts it if the sum of the expected future cash flows is less than the net book value. These reviews have not indicated the need to recognize any impairment losses during the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004.

The useful lives of all property, plant and equipment items are regularly reviewed to reflect any technological changes.

g. Intangible assets

Intangible assets are stated at acquisition cost, net of accumulated amortization. Amortization expense is calculated based on the straight-line method over the life of the assets, which is five years.

h. Income tax and social contribution

Income tax is calculated based on the taxable income for the period, as determined by current legislation. Social contribution is calculated based on prevailing tax rates, considering pretax income.

F-15






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Deferred taxes related to temporary differences and tax losses are recorded as current and noncurrent assets, based on the expected realization thereof, which is reviewed every year. Only 30% of tax loss carryforwards can be used to offset taxable income in any given year.

TIM Nordeste Telecomunicações S.A., on March 31, 2003 by approval of the Agency for Development of the Northeast Region of Brazil—ADENE, became the beneficiary of the following tax incentives: (i) 75% reduction in income tax and non-refundable surtaxes, for 10 (ten) years, from 2002 to 2011, calculated on profit from tax incentive activities ("lucro da exploração") resulting from implementation of their installed capacity to render digital mobile telephony services; and (ii) reduction by 37.5%, 25% and 12.5% in income tax and refundable surtaxes, for fiscal years 2003, 2004 to 2008 and 2009 to 2013, respectively, calculated on profit from tax incentive activities resulting from the installed capacity for rendering analogical mobile telephony services. The effect of the ADENE tax incentive is recorded in the year it is granted directly in retained earnings and as a reduction in the income tax payable. The tax incentive related to 2002 was recorded in 2003, period in which it was granted.

i. Loans and financing

The Company’s subsidiaries are party to certain derivative instruments, related to its US dollar denominated liabilities with the objective of hedging itself against risks associated with unexpected real/US dollar exchange rates. Gains and losses from such operations are recognized in the income statement under the accrual method, based on the rates established in the contracts.

j. Provision for contingencies

The provision for contingencies is recorded based on estimates which take into consideration the opinion of the Company and its subsidiaries’ managements and of its legal advisers, and is restated to the balance sheet date based on the probable losses at the end of the claims.

F-16






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

k. Revenue recognition

Wireless services revenue primarily includes monthly recurring charges (subscriptions), airtime (usage of telephone), roaming charges and long distance calls. Wireless services revenue is recognized based upon minutes of use processed, net of credits and adjustments for services discounts. Billings are recorded monthly and the revenues not billed between the billings date and the end of the month are identified and processed and recognized in the month the service was rendered. Revenues from prepaid services are recognized when the services are rendered to customers. Revenue and related expenses associated with the sale of wireless handsets and accessories are recognized when the products are delivered and accepted by the customer.

l. Financial income (expenses)

Financial income (expenses) represents interest and exchange and monetary variations related to short-term investments, hedge contracts, loans and financing received and granted.

m. Advertising Costs

The Company expenses advertising costs as incurred. Advertising expense is recorded in selling and general and administrative expenses. The following are the advertising expenses for the years ending December 31:

    2002 2003
  2002   Pro forma   2003   Pro forma 2004
   
 
 
 

Advertising expenses   33,927   53,449   36,366   53,857   63,152  

n. Minority interests

Minority interests correspond to the interest of the minority shareholders in the subsidiaries.

F-17






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

o. Use of estimates

The preparation of consolidated financial statements in conformity with accounting practices requires management to make estimates and assumptions concerning the amounts of recorded assets and liabilities and the disclosure of contingent assets and liabilities at the financial statement date, as well as the estimation of revenues and expenses for the period. Significant items subject to these estimates and assumptions include the residual value of property, plant and equipment, allowance for doubtful accounts, inventories, recoverability of deferred tax assets, provisions for contingencies, valuation of derivative instruments and assets and liabilities related to employee benefits. The actual results may differ from those estimates. The Company reviews the estimates and assumptions quarterly.

p. Foreign currency transactions

Transactions in foreign currency are recorded at the rate of exchange prevailing at the transaction date. Foreign currency denominated assets and liabilities are translated into reais using the exchange rate at the balance sheet date, which is reported by the Central Bank of Brazil. Exchange gains and losses are recognized in the statement of income as they occur.

q. Employee profit sharing

The Company records a provision for employee profit sharing, based on the targets disclosed to its employees and approved by the Board of Directors. The related amounts are recorded as personnel expenses and allocated to profit and loss accounts considering each employee’s cost center.

r. Interest on shareholders’ equity

Brazilian corporations are permitted to pay interest on shareholders’ equity, which is similar to the payment of dividends. The amount of interest is at the Company’s discretion and is deductible for income tax purposes. The Company has elected to pay such interest to its shareholders with respect to the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004, and has accrued the amount due, net of withholding tax, with a direct charge to shareholders’ equity. The distribution of such interest to shareholders is subject to withholding for income tax at the rate of 15%.

F-18






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

s. Net income per thousand shares

These amounts are calculated based on the number of outstanding shares at the balance sheet date. Thousands of shares are presented since the shares are traded in thousand share lots.

5. Accounts Receivable

2003   2003
Pro forma
  2004  

 
 
 
Billed services   47,622     158,282     218,021  
Unbilled services   46,878     83,543     95,922  
Network use   63,292     122,044     129,393  
Sales of handsets   91,832     129,622     216,906  

 
 
 
    249,624     493,491     660,242  
Allowance for doubtful accounts   (19,155 )   (54,689 )   (64,307 )

 
 
 
    230,469     438,802     595,935  

 
 
 

The changes in the allowance for doubtful accounts were as follows:

    2002     2002
Pro forma
    2003     2003
Pro forma
    2004  

 
 
 
 
 
Beginning balance   6,852     24,651     6,533     35,505     19,155  
Provision charged to selling expense   30,761     77,490     33,685     91,097     112,605  
Recoveries   -     -     -     -     (10,000 )
Write-offs   (31,080 )   (66,636 )   (21,063 )   (71,913 )   (57,453 )

 
 
 
 
 
Ending balance   6,533     35,505     19,155     54,689     64,307  

 
 
 
 
 

F-19






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

6. Inventories

2003   2003
Pro forma
  2004  

 
 
 
Cellular handsets   15,194     25,531     41,942  
Accessories and kits for prepaid cards   354     1,477     1,885  
TIM chips   693     1,613     3,373  

 
 
 
    16,241     28,621     47,200  

 
 
 

7. Recoverable Taxes

2003   2003
Pro forma
  2004  

 
 
 
Income tax   180     64,630     12,335  
Social contribution tax   77     244     2,883  
State VAT (ICMS)   11,673     46,178     84,854  
Federal turnover taxes (PIS / COFINS)   542     3     17,907  
IRRF recoverable   23,544     46,768     19,011  
Other   -     716     914  

 
 
 
    36,016     158,539     137,904  
Current   29,816     136,808     91,154  

 
 
 
Noncurrent   6,200     21,731     46,750  

 
 
 

The noncurrent portion refers to ICMS on acquisitions of property items.

8. Income and Social Contribution Taxes

The Company and its consolidated subsidiaries, based on the expectation of future taxable income, recognize tax credits arising from tax losses related to income and social contribution taxes carried forward from prior years, which have no expiration date. At December 31, 2002, 2003, 2003 pro forma and 2004, tax loss carryforwards were R$192,582, R$154,068, R$120,206 and R$102,562, respectively. The tax loss carryforwards do not expire. The use of the tax loss carryforwards is limited to 30% of the annual taxable income.

F-20






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The deferred income and social contribution taxes are comprised as follows:

2003   2003
Pro forma
  2004  

 
 
 
Unamortized balance of goodwill   340,642     680,087     531,704  
Provision for maintenance of shareholders’equity   (224,824 )   (448,857 )   (350,924 )

 
 
 
Tax benefit related to goodwill paid on privatization   115,818     231,230     180,780  
Tax loss carryforwards - income tax   38,517     41,210     25,639  
Tax loss carryforwards - social contribution tax   13,895     14,421     9,250  
Allowance for doubtful accounts   6,513     19,451     21,865  
Depreciation of handsets granted to customers   4,655     13,293     16,192  
Amortization of goodwill on privatization   4,504     4,504     -  
Provision for pension plan   1,270     1,270     1,257  
Provision for contingencies   4,033     7,302     8,067  
Other provisions   2,810     4,698     8,770  

 
 
 
    192,015     337,379     271,820  
Current   52,974     105,383     108,706  

 
 
 
Noncurrent   139,041     231,996     163,114  

 
 
 

The deferred tax asset related to goodwill paid on privatization is related to the future tax benefit, as a consequence of the restructuring plan started in 2000. The matching account of the referred tax benefit is a special reserve for goodwill in shareholders’ equity and is realized based on the estimated future profitability and the time of the concession, which is expected to terminate in 2008. The goodwill amortization is recorded in the statement of income. The amount of the goodwill amortization equals the amount of the realized portion of the special reserve for goodwill, resulting in no effect to net income.

In 2004, R$50,450 (R$25,288 in 2003) related to the special reserve for goodwill was realized, with an equal amount being recorded as amortization of goodwill. Also under the terms of the restructuring plan, the effective tax benefit for each fiscal year will be subsequently capitalized in the name of the controlling shareholder. The minority shareholders are ensured preemptive right on acquisition of an amount proportional to the new capital of the controlling shareholder. The special reserve for goodwill recorded by the Company’s subsidiary represents the parent company’s right on future capitalization (see Note 19.b)

F-21






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

In accordance with projections made by the Company, the noncurrent portion of deferred taxes will be realized as follows:

2006   81,977  
2007   50,450  
2008   30,687  

 
    163,114  

 

Income and social contribution tax expenses are as follows:

    2002     2002
Pro forma
    2003     2003
Pro forma
    2004  

 
 
 
 
 
Current income tax   (12,124 )   (54,465 )   (30,387 )   (80,022 )   (68,648 )
Current social contribution tax   (4,463 )   (19,767 )   (11,001 )   (28,978 )   (25,189 )

 
 
 
 
 
    (16,587 )   (74,232 )   (41,388 )   (109,000 )   (93,837 )

 
 
 
 
 
Deferred income tax   (2,114 )   4,682     (759 )   (2,062 )   (10,762 )
Deferred social contribution tax   (772 )   1,675     (276 )   (751 )   (3,438 )

 
 
 
 
 
    (2,886 )   6,357     (1,035 )   (2,813 )   (14,200 )

 
 
 
 
 
    (19,473 )   (67,875 )   (42,423 )   (111,813 )   (108,037 )

 
 
 
 
 

F-22






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The reconciliation between income and social contribution tax expenses, tax expense calculated based on combined statutory rates, and the amount recorded in the income statement is as follows:

    2002     2002
Pro forma
    2003     2003
Pro forma
    2004  

 
 
 
 
 
Income before income and social                    
contribution taxes   97,813     297,344     192,982     465,033     444,085  
                               
Combined statutory rate   34%     34%     34%     34%     34%  

 
 
 
 
 
Income and social contribution taxes at                    
combined statutory rate   (33,256 )   (101,097 )   (65,614 )   (158,111 )   (150,989 )
                     
Exclusions:                    
 Reversal of provision for maintenance                    
 of shareholders’equity   15,657     32,275     16,132     32,750     33,297  
 Goodwill amortization   (605 )   (605 )   (403 )   (403 )   (537 )
 Participation in affiliates   (1,458 )   (2,915 )   (1,105 )   (2,210 )   -  
 Benefit from deductibility of interest                    
 on shareholder’s equity   5,780     5,780     7,001     9,941     15,601  
 Other   (5,591 )   (1,313 )   1,566     6,220     (5,409 )

 
 
 
 
 
    13,783     33,222     23,191     46,298     42,952  

 
 
 
 
 
Income and social contribution taxes as                    
reported   (19,473 )   (67,875 )   (42,423 )   (111,813 )   (108,037 )

 
 
 
 
 
Effective tax rate   19.91%     22.83%     21.98%     24.04%     24.33%  

 
 
 
 
 

9. Related Party Transactions

At December 31, 2002, 2003 and 2004 the consolidated balances of related party transactions are as follows:

F-23






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

    Assets   Liabilities   Income/Expenses
   
 
 
    Receivables   Loan   Payables   Other
Revenues
  Selling
costs





Maxitel S.A. (1)   11   -   -   2,504   2,784
TIM Celular S.A. (1)   386   -   253   386   9,302
Blah! S.A. (3)   -   -   2,691   -   13,824





Total 2004    397   -   2,944   2,890   25,910





                     
    Assets   Liabilities   Income/Expenses
   
 
 
    Receivables   Loan   Payables   Other
Revenues
  Selling
costs





Maxitel S.A. (1)   -   -   81   384   556
TIM Celular S.A. (1)   355   -   4,494   -   -
Blah! S.A. (3)   -   -   2,122   -   -
TIM International N.V. (4)   -   -   -   12,571   -
TIM Celular S.A. (1)       -   -   -   4,003
Tele Nordeste Participações S.A. (1)           70        





Total 2003    355   -   6,767   12,955   4,559





                     
    Assets   Liabilities   Income/Expenses
   
 
 
    Receivables   Loan   Payables   Other
Revenues
  Selling
costs





Maxitel S.A. (1)   244   -   51   355   435
TIM Celular S.A. (1)   -   -   -   -   -
Blah! S.A. (3)   -   26   162   -   -
TIM Brasil S.A. (2)   141   527   -   10   -
TIM Celular S.A. (1)   31   -   -   137   -
Tele Nordeste Participações S.A. (1)   47   -   54   606   530





Total 2002    463   553   267   1,108   965






(1)      related party – controlled by TIM Brasil Serviços e Participações S.A.
 
(2)      parent company
 
(3)      affiliated company – up to December 2003, 20% equity investee of the Company. In 2004, controlled by TIM International N.V.
 
(4)      TIM Brasil’s parent company – indirect controlling shareholder
 

F-24






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

10. Judicial Deposits

    2003   2003
Pro forma
  2004



ICMS - Agreement 69/98   11,460   11,460   11,830
Civil and labor claims   645   1,845   3,305
ICMS 5% tax rate difference   -   -   8,085
Tax claims   -   1,191   7,071
Other   2,834   3,507   -



    14,939   18,003   30,291




For the judicial deposit related to the ICMS Agreement 69/98 claim, subsidiary TIM Sul S.A., based on the opinion of its external legal advisors, believes that there is a likelihood of a favorable outcome; therefore, no provision for contingency was recorded in relation to this issue.

11. Property, Plant and Equipment

    Annual
depreciation
rate
%
  2004
     
    Cost   Accumulated
depreciation
  Net balance
   
 
 
 
Switching/transmission equipment   14.29   2,395,998   (1,569,455 ) 826,543
Handsets granted to customers   50   158,568   (106,763 ) 51,805
Network infrastructure   33.33   303,237   (125,847 ) 177,390
Software and hardware   20   574,541   (291,408 ) 283,133
Assets for general use   10   31,727   (15,160 ) 16,567


 
Assets and installations in service       3,464,071   (2,108,633 ) 1,355,438
Land       6,241   -   6,241
Construction in progress       235,493   -   235,493


 
        3,705,805   (2,108,633 ) 1,597,172


 

F-25






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

    2003    2003 Pro forma
   
 
    Cost    Accumulated
depreciation
  Net
balance
  Cost    Accumulated
depreciation
  Net
balance


 


 
Switching/transmission                    
equipment   1,136,892   (700,227 ) 436,665   2,021,651   (1,322,053 ) 699,598
Handsets granted to customers   29,043   (22,283 ) 6,760   105,593   (80,904 ) 24,689
Network infrastructure   174,360   (78,404 ) 95,956   244,302   (104,290 ) 140,012
Software and hardware   196,639   (102,485 ) 94,154   395,111   (207,900 ) 187,211
Assets for general use   8,909   (4,788 ) 4,121   25,090   (11,277 ) 13,813


 


 
Assets and installations in                    
service   1,545,843   (908,187 ) 637,656   2,791,747   (1,726,424 ) 1,065,323
Land   4,724   -   4,724   6,043   -   6,043
Construction in progress   53,602   -   53,602   292,969   -   292,969


 


 
    1,604,169   (908,187 ) 695,982   3,090,759   (1,726,424 ) 1,364,335


 


 

New technology implementation

The Company began, in the second six-month period of 2003, introducing GSM technology into their service network, as a complement to current TDMA technology. At December 31, 2004 no adjustment to the property, plant and equipment account was considered to be necessary, as a result of the new GSM technology implementation, as both technologies are to remain in operation at the companies to 2008, at least. The assets related to TDMA technology are subject to accelerated depreciation and will be fully depreciated by 2008.

The Company capitalized interest as follows:

    2002    2002
Pro forma
  2003    2003
Pro forma
  2004 
   




Capitalized interest   646 1,498 1,994 5,128 6,476

F-26






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

12. Intangibles

    2003   2003
Pro forma
  2004
   
 
 
Usage license, net of accumulated amortization of            
R$1,889, R$4,210 and R$12,837 for 2003, 2003 pro            
forma and 2004, respectively   15,668   36,558   30,690
Goodwill on acquisition of additional shares in TIM Sul            
S.A.   11,450   11,450   9,870
Other   20   20   20



    27,138   48,028   40,580



In July 2003, the subsidiaries paid R$40,768 for licenses for radiofrequency use in connection with the general licensing plan and licenses for rendering SMP. In July 2004, TIM Nordeste Telecomunicações S.A. paid R$2,759 for an additional license for rendering SMP.

The Company provides mobile telephone services under concession terms granted by the Federal Government. The following are the expiration dates for the concessions by state:

Brazilian State   Expiration Date
Paraná   September 3, 2007
Santa Catarina   September 30, 2008
Rio Grande do Sul (City of Pelotas)   April 14, 2009
Pernambuco   May 15, 2009
Ceará   November 28, 2008
Paraíba   December 31, 2008
Rio Grande do Norte   December 31, 2008
Alagoas   December 15, 2008
Piauí   March 27, 2009

The concessions may be subsequently renewed for an additional period of 15 years by the granting authority, after the payment of a new concession fee which amount will be determined by the authorities at that date.

F-27




TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

13. Accounts payable and accrued expenses

    2003   2003
Pro forma
  2004
   
 
 
Accounts payable   124,129   280,049   551,513
Network use services   14,545   23,364   14,585
Accrued expenses   68,266   106,995   124,924



    206,940   410,408   691,022



The balance payable for network use services comprises: (i) use of the network of other fixed and mobile cell telephone operators, where calls are initiated in TIM network and end in the network of other operators (detraf); (ii) calls made when customers are outside their registration area, and are therefore considered a visitor in the other network (roaming); and (iii) calls made by customers when they choose another long-distance call operator – CSP (“cobilling”).

F-28






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

14. Loans and Financing

    Maturity
dates
  2003   2003
Pro forma
  2004
   
 
 
 
Foreign currency – United States dollar                 
                 
Suppliers: bearing exchange rate variation                
and interest of 7.3% p.a. Subject matter of a                
swap to CDI operation.   11/2005   1,601   1,601   700
                 
Eximbank: refers to direct financing with the                
Export and Import Bank of the United States                
(EXIMBANK), bearing exchange rate                
variation and interest of 7.03% p.a., subject                
matter of a swap to CDI operation.   07/2004   21,552   21,552   -
                 
European Bank of Investment: financing in                
the amount of US$ 50,000 bearing interest                
based on the Libor rate for 3-month deposits +                
1.625% p.a., subject matter of a hedging                
operation for which the rate is 100% of the                
CDI monthly variation to final maturity.   09/2005   -   79,882   41,431
                 
Local currency                 
                 
Banco do Nordeste - financing in the amount                
of R$ 20,000, subject to pre-fixed interest of                
14% p.a.   06/2012   -   -   20,000
                 
BNDES - National Bank for Economic and                 
Social Development: this financing bears                
interest of 4% p.a., plus variation of the TJLP                
(long-term interest rate) as disclosed by the                
Central Bank of Brazil, or of the                
"UMBNDES" of the Basket of Currencies.                
The Basket of Currencies financing was the                
subject matter of a swap to CDI operation.   01/2007   57,975   57,975   41,295



        81,128   161,010   103,426
                 
Current       41,696   81,778   62,206



Noncurrent       39,432   79,232   41,220




F-29




TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The BNDES loans are subject to certain covenants covering specific ratios. The Company was in compliance with these covenants as of December 31, 2003 and 2004.

Guarantees for these financing operations are as follows: Banco do Nordeste – bank guarantee by Banco Bradesco S.A., and BNDES – installment income from mobile cell telephone service.

Subsidiaries enter into hedging transactions to protect against devaluation of the Brazilian currency (“real”) in relation to U.S. dollar. The hedge contract amount outstanding at the balance sheet date is R$6,092 (R$15,280 in 2003), and the contractual term is the same as that stipulated in the financing agreement.

The noncurrent portion of loans and financings matures, as follows:

2006   22,337
2007   3,883
2008   3,333
2009   3,333
2010   3,333
Thereafter   5,001

    41,220

15. Salaries and related charges

    2003   2003
Pro forma
  2004
   
 
 
Salaries and fees   1,820   1,820   2,067
Social charges   2,672   4,207   3,582
Labor provisions   6,574   11,715   12,168
Employees retention   519   750   881
Employees’ profit sharing   1,902   5,018   2,144



    13,487   23,510   20,842




F-30




TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

16. Taxes, Charges and Contributions

    2003   2003
Pro forma
  2004



Corporate Income Tax and Social Contribution on net            
income   3,116   11,248   4,890
ICMS - Value-Added Tax on Sales and Services   118,114   150,644   137,617
COFINS - Tax for Social Security Financial   5,324   9,897   13,538
PIS - Employees Profit Participation Program   1,263   2,837   2,936
FISTEL - Fund for Telecommunications Inspection   3,084   3,696   7,528
FUST - Telecommunications Services’ Universalization            
Fund   492   1,001   1,247
FUNTTEL - Fund for the Technological Development of            
Telecommunications   246   500   624
IRRF - Withholding tax   4,563   8,693   17,730
Other   470   801   1,543



    136,672   189,317   187,653
Current   77,835   130,480   161,648



Noncurrent   58,837   58,837   26,005




The subsidiary TIM Sul S.A., entered into an agreement with the state of Paraná to defer ICMS taxes to be paid in 48 months after the respective triggering event restated by FCA/PR (an indexation rate of the state of Paraná).

17. Concession Payable

            2004  
           
 
    2003     2003
Pro forma
  TIM Nordeste
Telecomunicações
S.A.
    TIM Sul
S.A.
    Total  

 
 

 
 
 
SMP exploration rights                    
 Authorizations acquired   17,557     40,768     25,970     17,557     43,527  
 Payments   (1,755 )   (4,076 )   (23,486 )   (17,557 )   (41,043 )
 Monetary adjustment   926     2,116     5,100     3,777     8,877  

 
 

 
 
 
Balance payable   16,728     38,808     7,584     3,777     11,361  

 
 

 
 
 


F-31



TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Monetary adjustment of balances payable is based on the General Price Index – Internal Availability (IGP-DI) variation, plus interest of 1% per month.

18. Provision for Contingencies

The Company and its subsidiaries are party to certain legal proceedings (labor, fiscal and civil) arising in the normal course of their business, and have recorded provisions when management believes that it can reasonably estimate probable losses, based on the opinion of their legal advisors.

The provision for contingencies is comprised as follows:

    2003   2003
Pro forma
  2004
   


Civil   2,570   12,743   11,356
Tax   1,529   5,012   5,616
Labor   7,764   3,723   7,545



    11,863   21,478   24,517



Civil and labor contingencies

Civil contingencies refer to claims filed by former customers in connection with billing disputes, as well as claims for moral damages and other civil damages, while labor contingencies refer to claims filed by former employees.

Tax contingencies

The subsidiary TIM Sul S.A. was served delinquency notices by the state of Santa Catarina tax authorities, amounting to R$99,321, mainly related to disputes concerning applicability of ICMS taxation on certain services provided by the subsidiary. The subsidiary is currently discussing these notices with the tax authorities and, based on the opinion of both internal and external lawyers, management concluded that probable losses to be incurred in these proceedings amount to R$3,853.


F-32




TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Potential litigation

Litigation Arising Out of Events Prior to the Breakup of Telebrás

Telebrás and its operating subsidiaries (collectively, the Predecessor Companies), the legal predecessors of the Company and its subsidiaries, respectively, are defendants in a number of legal proceedings and subject to certain other claims and contingencies. Liability for any claims arising out of acts committed by the Predecessor Companies prior to the effective date of the spin-off of the cellular assets and liabilities of the Predecessor Companies to the Company’s subsidiaries remains with the Predecessor Companies, except for those liabilities for which specific accounting provisions were assigned to the Company’s subsidiaries. Any claims against the Predecessor Companies that are not satisfied by the Predecessor Companies could result in claims against the Company’s subsidiaries, to the extent that the Company’s subsidiaries have received assets that might have been used to settle such claims had such assets not been spun off from the Predecessor Companies.

Under the terms of the breakup of the Telebrás system, liability for any claims arising out of acts committed by Telebrás prior to the effective date of the breakup remains with Telebrás, except for labor and tax claims (for which Telebrás and the companies formed through the breakup of Telebras (the New Holding Companies) are jointly and severally liable by operation of law) and any liability for which specific accounting provisions were assigned to the Company or one of the other New Holding Companies. Management believes that the chances of claims of this nature materializing and having a material adverse financial effect on the Company are remote.

Litigation Related to the Use of Premium Arising Out of the Breakup of Telebrás

On April 4, 2002, a Congressman filed a lawsuit in federal court in Brasília, Federal District, against a number of governmental telecommunication entities and the New Holding Companies. The purpose of the lawsuit is to prevent the New Holding Companies from using the amortization of the goodwill paid by the New Holding Companies to the Brazilian government in the breakup of Telebrás to generate tax benefits. The Company contested this claim before the relevant federal court, and no decision had been made on this lawsuit prior to the time of filing.

F-33






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Even though the Company is unable to predict the final outcome of this lawsuit, management believes that a ruling favorable to the plaintiff is unlikely. Accordingly, no reserve was created in connection with this litigation. If an unfavorable ruling is issued against the Company, the tax benefit derived from the premiums paid will be lost, and the Company’s tax liability will increase. Management does not expect an unfavorable decision for this lawsuit.

Rentals

The Company rents equipment and premises through a number of agreements that expire at different dates. Total annual rent expense under these agreements which are operating leases was as follows:

    2002   2002
Pro forma
  2003   2003
Pro forma
  2004





Rent expense   16,675   21,073   4,526   20,798   24,884

At December 31, 2004, the future minimum lease payments under non-cancelable lease agreements are as follows:

2005 30,178
2006 31,819
2007 32,773
2008 34,739
2009 35,782
2010 and thereafter 36,947

F-34






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

19. Shareholders’ Equity

a. Capital

The Company is authorized to increase its capital, through approval by a shareholders’ meeting, so as not to exceed 1,400 billion common or preferred shares, without the need to maintain the proportion between the shares, but keeping the legal limit of 2/3 (two thirds) for issuing preferred shares without voting rights. The limit to increase the Company’s capital may be modified with the approval of an Extraordinary General Meeting.

On May 7, 2004, the Shareholders’ Meeting approved a capital increase of R$27,102 (R$29,229 on March 18, 2003 and R$17,633 on April 16, 2002), through the issuance of 2,745,851,522 (5,095,007,583 in 2003 and 2,169,230,189 in 2002) common shares and 4,534,299,224 (8,413,524,457 in 2003 and 3,582,198,751 in 2002) preferred shares with no par value on behalf of TIM Brasil Serviços e Participações S.A. This capital increase was made using the tax benefit from the goodwill amortization due to the partial spin-off of the Company. For the minority shareholders, it assured the right of capitalization, considering the same conditions applied to the majority shareholder, in order to maintain its minority interest.

The subscription price per 1,000 shares was R$3.05 (R$1.77 in 2003 and R$2.82 in 2002) for the common shares and R$4.13 (R$2.40 in 2003 and R$3.21 in 2002) for the preferred shares.

At the same Shareholders’ Meeting, the shareholders approved another capital increase. As permitted by Brazilian Corporate Law, the capital increase was accomplished by transferring amounts from retained earnings, income reserve totaling R$60,000. No capital shares were issued.

Shares with no par value represent the subscribed and paid-in capital at December 31, as follows:

    2003    2004 


Number of common shares   134,452,841,454   264,793,296,882
Number of preferred shares   222,025,630,268   437,711,795,252


    356,478,471,722   702,505,092,134



F-35






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The preferred shares are non-voting, except if the dividend to be paid to the holders of preferred shares is not paid for a period of three years. In such case they are entitled to full voting rights until such time as that dividend is paid in full for any year. Further, the preferred shares are entitled to priority over the common shares in the case of liquidation. The preferred shares are also entitled to preferential, noncumulative dividends calculated as the greater of (i) 6% of their nominal paid-in capital or (ii) 3% of net equity per share as per the latest approved balance sheet. Under the Brazilian Corporation Law, the number of non-voting shares or shares with limited voting rights, such as the preferred shares, may not exceed two-thirds of the total number of shares.

b. Capital reserve – special goodwill reserve

This reserve was set up during the corporate reorganization process in 2000. The portion of the special reserve corresponding to the tax benefit obtained may be capitalized at the end of each fiscal year for the benefit of the controlling shareholder, with the issuance of new shares. The respective capital increase will be subject to preemptive rights of the minority shareholders, in proportion to their participation, by type and class, at the time of new issue, and the amounts payable during the year in connection with this right must be paid directly to the controlling shareholder, in accordance with CVM Instruction No. 319/99.

c. Income reserves

Legal reserve

Brazilian companies are required to appropriate 5% of their annual net income to a legal reserve until that reserve equals 20% of paid-up share capital, or 30% of nominal paid-up share capital plus capital reserves; thereafter, appropriations to this reserve are not compulsory. This reserve can only be used to increase capital or offset accumulated losses.

F-36




TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Unearned income reserve

In conformity with Law No. 10303/01, a reserve of R$18,838 was established by TND in 2003 for the amount of compulsory dividends, that exceeded the realized portion of net income for the year. The portion of the net income not realized was related to the tax incentives granted to TND’s subsidiaries. TND transferred this amount to the Company in conjunction with the merger described in Note 2.

Dividends payable reserve

During 2001, the Shareholders’ Meeting approved the proposal made by management for the establishment of a reserve for dividends payable, referring to the portion of declared dividends based on the December 31, 2001 balance sheet, with the objective of preserving the economic and financial equilibrium of the Company and concurrently satisfying the needs of relevant investments to meet demand. Such reserve had been fully realized at December 31, 2003. With the merger described in 2, the Company absorbed the reserve for dividends payable of TND. Such reserve was fully realized at December 31, 2004.

Reserve for expansion

The remaining balance of net income for the year ended December 31, 2004, adjusted as required by Law No. 6404/76, article 202, in the amount of R$199,897, comprises the balance of the income reserve for expansion account, as determined by CVM Instruction (IN) No. 59/86, and will be used in the expansion of the Company’s network and of its IT environment as well as of its subsidiaries. The retention is supported by a capital budget submitted by management for approval at a shareholders’ meeting.

Excess income reserve

As required by article 199 of Law No. 6404/76, the Company will propose a capital increase of R$115,542 at the shareholders meeting, arising from excess income reserves in relation to capital.

F-37






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

d. Dividends

The dividends are being calculated in accordance with the Company’s By-Law and with Brazilian Corporate Law. According to the Company’s By-Law and Brazilian Corporate Law, the Company is required to distribute as minimum dividends at each fiscal year ending December 31, considering available funds for distribution, a total amount equivalent to 25% of the adjusted net income (as described below).

For the purposes of the Brazilian Corporation Law, and in accordance with the Company’s By-Laws, “adjusted net income” is an amount equal to the net profit adjusted to reflect allocations to or from: (i) the statutory and legal reserves, (ii) a contingency reserve for probable losses, if applicable, (iii) profit reserve for expansion, and iv) unrealized profit for reserve.

Statutory minimum dividends at December 31, 2003 and 2004 were calculated as follows:

      2003   2004  
   
 
 
Consolidated net income for the year   120,802   265,935  
ADENE tax incentive   -   20,937  
   
 
 
Holding company net income for the year   120,802   286,872  
(-) Setup of legal reserve   (6,040 ) (14,343)  
   
 
 
Adjusted net income   114,762   272,529  
   
 
 
Compulsory dividends: 25%   28,691   68,132  
   
 
 
Interest on shareholders' equity, net of withholding income tax   10,200   25,500  
Supplementary dividends   18,491   42,632  
   
 
 
    28,691 68,132
Realization of special dividends reserve   8,655   2,300  
   
 
 
Total proposed dividends and interest on shareholders' equity   37,346   70,432  
   
 
 

The merged company Tele Nordeste Celular Participações S.A. paid dividends of R$30,454 in 2003.

F-38






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The dividends for 2004, amounting to R$68,132, will be paid to shareholders at the date of the Shareholders’ General Meeting which approves net income for the current year.

    2003   2004  
   
 
 
Dividends and interest on shareholders' equity per 1,000 shares (in Brazilian reais)          
Common shares   0.1047   0.0970  
Preferred shares   0.1047   0.0970  

The realized portion of the special reserve for dividends payable for shareholders at April 5, 2002, was as follow:

    2003   2004  
Dividends and interest on shareholders’ equity per 1,000 shares (in Brazilian reais)  
 
 
           
Common shares   0.0286   0.0033  
Preferred shares   0.0286   0.0033  

e. Stock option plan

On May 2, 2001, the Company’s shareholders approved a stock option plan with the following objectives:

i) to retain the services and advice of key employees, upon whose judgment, initiative and efforts the Company depends;
   
ii) to make available to key employees certain compensatory arrangements based on market value increase; and
   
iii) to align generally the interests of key employees and the interests of shareholders.
   
The Board of Executive Officers may authorize future capital increases, within the limit of the authorized capital, with the issuance of preferred shares for the benefit of the directors and key officers. The amount of shares that may be issued under the stock option plan is limited to 1.5% of the Company’s capital stock on May 2, 2001. The maximum number of shares that can be granted under the stock option plan is 4,073,000.

F-39






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The option exercise price per 1,000 Preferred Shares was set at R$4.27, the closing price of 1,000 Preferred Shares at the São Paulo Stock Exchange (“Bovespa”), on May 2, 2001. The stock option plan has a four-year term and will expire in 2005. No option may be exercised after four years from the date it was granted.

The options may not be exercised before one year from the date they are granted. The exercise of the option may occur in the end of the fourth year after the granted date, but can be accelerated depending upon the achievement of certain results, which are based on certain EBIT (earnings before interest and taxes).

During 2004 and 2003, no option granted to the Company’s key employees was exercised. At December 31, 2004, the closing price per 1,000 preferred shares was R$4.05 (R$4.13 in 2003) at the São Paulo Stock Exchange, which price was lower than the option exercise price per 1,000 preferred shares at the grant date.

On May 4, 2001, the shareholders of TND also approved the creation of stock option plan. During 2003, 27,000 preferreed shares were issued upon the exercise of 27,000 options for proceeds of R$86. In January 2004, 1,413,754 preferred shares were issued upon exercise of 1,413,754 options for proceeds of R$4,539.

On the date of acquisition of TND, there were approximately 643,000 TND options outstanding. The Board of Directors approved the exchange of TND stock options for the Company’s stock options on a 1: 0.9261 basis, resulting in approximately 595,000 Company options. The new optionholders received the right to exercise the Company options in April 2005 at an exercise price of R$3.37.

F-40






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

20. Net Operating Revenues

    2002 2003 2003
Pro Forma
2004
Revenue from telecommunications services  



 Subscription charges   197,307 224,178 358,347 358,178
 Use charges   395,189 448,349 1,048,746 1,246,666
 Network use   341,496 397,107 783,473 822,576
 Long distance charges   - 39,331 79,278 202,963
 Value Added Services - VAS   14,577 34,621 56,362 118,396
 Other   28,060 15,886 25,339 33,624

 
 
 
 
  976,629 1,159,472 2,351,545 2,782,403

 
 
 
 
Sales of goods   174,879 255,716 379,261 646,772

 
 
 
 
Deductions  
 Taxes   (214,723 ) (266,119 ) (554,265 ) (723,716 )
 Discounts   (38,307 ) (60,732 ) (60,819 ) (134,253 )
 Other   (1,654 ) (55 ) (5,459 ) (6,574 )

 
 
 
 
  (254,684 ) (326,906 ) (620,543 ) (864,543 )

 
 


 
  896,824 1,088,282 2,110,263 2,564,632

 
 
 
 

21.    Cost of Services Rendered and Goods Sold

    2002   2003   2003
Pro forma
  2004  
   
 
 
 
 
Personnel   (8,965 ) (10,111 ) (18,869 ) (23,158 )
Third-party services   (17,392 ) (26,398 ) (43,141 ) (54,800 )
Interconnection charges   (133,213 ) (143,362 ) (353,653 ) (334,630 )
Depreciation and amortization   (164,362 ) (169,454 ) (310,973 ) (351,018 )
Telecommunications supervision fund   (938 ) (1,522 ) (2,629 ) (2,987 )
Other   (316 ) (4,345 ) (12,534 ) (17,640 )

 
 
 
 
Cost of services rendered   (325,186 ) (355,192 ) (741,799 ) (784,233 )

 
 
 
 
Cost of goods sold   (161,197 ) (221,722 ) (316,694 ) (508,837 )

 
 
 
 

F-41




TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

22. Selling Expenses

    2002   2003   2003
Pro forma
  2004  
   
 
 
 
 
Personnel   (20,388 ) (26,421 ) (40,535 ) (55,152 )
Third-party services   (94,888 ) (124,259 ) (224,512 ) (318,778 )
Allowance for doubtful accounts   (30,761 ) (33,685 ) (91,097 ) (112,605 )
Telecommunications supervision fund   (24,642 ) (32,137 ) (64,281 ) (95,624 )
Depreciation and amortization   (13,802 ) (13,189 ) (36,825 ) (46,103 )
Other   (965 ) (797 ) (4,312 ) (19,015 )
   
 
 
 
 
    (185,446 ) (230,488 ) (461,562 ) (647,277 )
   
 
 
 
 

23. General and Administrative Expenses

    2002   2003   2003
Pro forma
  2004  
   
 
 
 
 
Personnel   (19,823 ) (19,633 ) (50,353 ) (37,349 )
Third-party services   (35,808 ) (43,355 ) (89,111 ) (91,392 )
Depreciation and amortization   (21,814 ) (24,364 ) (41,463 ) (40,133 )
Other   (5,901 ) (7,525 ) (12,875 ) (13,568 )
   
 
 
 
 
    (83,346 ) (94,877 ) (193,802 ) (182,442 )
   
 
 
 
 

F-42






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

24. Other Operating Income (Expenses)

    2002   2003   2003
Pro forma
  2004  
   
 
 
 
 
Income          
   Telecommunication service fines   3,478 3,553 8,396 10,993
   Prescribed dividends   - 1,317 2,986 1,069
   Reversal of provision for contingencies   - - 7,349 3,223
   Reversal of provision for market value  
     adjustment of inventories   646 1,784 1,784 -
   Recovery of doubtful accounts   - - - 10,000
   Other   10,519 2,620 17,259 6,687

 
 
 
 
  14,643 9,274 37,774 31,972

 
 
 
 
Expenses  
   Taxes   (521 ) (472 ) (956 ) (5,907 )
   Goodwill amortization   (1,779 ) (2,671 ) (2,671 ) (1,581 )
   Amortization of goodwill on  
     privatization   (25,250 ) (25,288 ) (50,469 ) (50,450 )
   Amortization of concession   - (1,889 ) (4,210 ) (8,626 )
   Provision for contingencies   (2,533 ) (4,024 ) (5,319 ) (13,654 )
   Other   (5,023 ) (3,352 ) (4,753 ) (5,491 )

 
 
 
 
  (35,106 ) (37,696 ) (68,378 ) (85,709 )

 
 
 
 
Other operating income (expenses), net   (20,463 ) (28,422 ) (30,604 ) (53,737 )

 
 
 
 

25. Financial Income

    2002   2003   2003
Pro forma
  2004  
   
 
 
 
 
Interest accrued on short-term investments   55,473   100,936   187,822   103,567  
Monetary adjustment   -   4,221   19,791   7,313  
Interest from customers   6,602   5,793   10,560   17,520  
Other   2,174   816   20,215   5,213  




 
  64,249   111,766   238,388   133,613  




 

F-43






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

26. Financial Expenses

    2002   2003   2003
Pro forma
  2004  
   
 
 
 
 
Interest on loans and financing   (50,071 ) (41,958 ) (79,399 ) (2,224 )
PIS/COFINS on financial income   (7,126 ) (12,260 ) (21,349 ) (15,957 )
Monetary adjustment   - (2,288 ) (5,583 ) (5,540 )
Interest on taxes and charges   (8,387 ) (12,125 ) (12,209 ) (4,597 )
CPMF   (5,367 ) (7,091 ) (12,880 ) (13,636 )
Other   (1,617 ) (5,554 ) (19,861 ) (26,847 )

 
 
 
 
  (72,568 ) (81,276 ) (151,281 ) (68,801 )

 
 
 
 

27. Non-Operating Income (Loss)

    2002 2003  2003
Pro forma
2004
   



Income  
 Investment disposals   - 19,500 39,000 898
 Fixed asset disposals   2,379 1,193 2,351 1,977
 Other non-operating income   - - 2,155 -

 
 
 
 
  2,379 20,693 43,506 2,875

 
 
 
 
Expenses  
 Cost of investments disposed of   (334 ) (6,929 ) (13,858 ) -
 Cost of fixed asset disposals of   (2,172 ) (921 ) (1,673 ) (1,517 )
 Other non-operating expenses   - (1 ) (1,314 ) (5,950 )

 
 
 
 
  (2,506 ) (7,851 ) (16,845 ) (7,467 )

 
 
 
 
Non-operating income (loss)   (127 ) 12,842 26,661 (4,592 )

 
 
 
 

On December 18, 2003, the Company and the merged company sold their participation in Blah! S.A., resulting in a consolidated pro forma gain of R$25,142.

F-44






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

28. Financial Instruments

The Company and its subsidiaries carry out transactions involving financial instruments with the purpose of reducing risks related to market, exchange rates and interest. Such risks are controlled by specific policies, the establishment of operating limits and strategies, and other techniques for the monitoring of the positions.

The estimated market value of financial instruments, mainly cash and cash equivalents, accounts receivable and short-term financial instruments approximates the accounting value because of the short maturity of such instruments.

At December 31, 2004, the Company and its subsidiaries invested their financial resources mainly in investments backed by Interbank Deposit Certificates (CDI). There are no financial assets indexed to a foreign currency.

The estimated fair value of long-term loans and financings are based on interest rates as of December 31, 2004 for transactions with similar characteristics, as below.

    2003   2003
Pro forma
  2004  
   


 


 


 
    Book Value   Fair Value   Book Value   Fair Value   Book Value   Fair Value  
   
 
 
 
 
 
 
Loans and financing   81,128   81,670   161,010   156,696   103,426   102,611  

Loans and financing

The fair values of loans and financing, determined through future cash flows and use of interest rate applicable to instruments with a similar nature, involve the same conditions and risks or are based on market quotations for these securities.

Limitations

The market values were estimated for a certain period, based on significant market information. Changes in assumptions may affect significantly the estimates presented.

Risk factors

The risk factors affecting the Company and its subsidiaries instruments are the following:

F-45






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

(i) Exchange and interest rates risk

The exchange and interest rates risk relates to the possibility of the Company and its subsidiaries computing losses resulting from fluctuations in exchange and interest rates, thus increasing debt balances of loans obtained in the market and the corresponding financial charges. In order to mitigate this kind of risk, the Company carries out hedge contracts with financial institutions.

At December 31, 2004, a portion of Company loans and financing was denominated in U.S. dollars or indexed to the “UMBNDES” exchange variance of a basket of currencies and 100% of the loans and financing were covered by hedge contracts. The income or loss resulting from these hedge contracts is charged to operating results.

(ii) Credit operating risk

The risk is related to the possibility of the Company and its subsidiaries computing losses originating from the difficulty in collecting the amounts billed to customers, which are represented by traders of prepaid telephone cards and distributors of cellular equipment. In order to have this risk reduced, the Company and its subsidiaries perform credit analyses to assist the risk management in respect to collection problems and monitors the accounts receivable from subscribers, blocking the telephony ability in case customers do not pay their bills. With respect to distributors, the Company maintains individual credit limits, based on potential sales analyses, risk history and risk with collection problems.

(iii) Credit risk related to the sale of telephone sets

The policy adopted by the Company’s subsidiaries for the sale of telephone sets and distribution of prepaid telephone cards is directly related to the risk of credit levels accepted during the normal course of business. The selection of partners, the diversification of the accounts payable portfolio, the monitoring of loan conditions, the positions and limits of requests established for traders, the constitution of security interests are procedures adopted by the subsidiaries to minimize possible collection problems with its commercial partners.

(iv) Financial credit risk

This risk relates to the possibility of the Company and its subsidiaries computing losses originating from the difficulty in realizing its short-term investments and hedge contracts.

F-46






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The Company and its subsidiaries minimize the risk associated to these financial instruments by investing in well-reputed financial institutions.

There is no concentration of available resources of work, service, concessions or rights that have not been mentioned above that could, if eliminated suddenly, severely impact the operations of the Company and its subsidiaries.

29. Pension Plan - TIMPREV

Tele Nordeste Celular Participações S.A. (TND) and Tele Celular Sul Participações S.A.(TCS) and their respective subsidiaries, collectively called TIM Participações S.A. after the merger described in Note 2, sponsor a defined benefits pension plan for a group of employees from the former Telebrás system, as a result of legal provisions established at the time of that company’s privatization in July 1998. The plan is administered by the Fundação Sistel de Seguridade Social – Sistel.

During 1999 and 2000, each sponsor of the plans managed by SISTEL began creating their own individual retirement plans. The sponsors maintained the joint plan only for those participants who had retired prior to January 31, 2000. During 2002, the Company began structuring a defined contribution plan that would permit a migration to such plan to the employees under the defined benefit plan.

On November 13, 2002, through Notification 1,917 CGAJ/SPC, the Secretary of Complementary Pension approved the new defined contribution pension plan, TIMPREV, which provides new conditions for the granting and maintenance of benefits, as well as the rights and obligations of the Plan Administration Entity, the Sponsors, the Participants and their respective beneficiaries.

Over 90% of the TND and TCS participants of the prior plan migrated to the new plan through the deadline for migration on January 29, 2003.

Under the new plan, the Company matches employee contributions at 100%. In accordance with the terms and conditions of the approved plan, TIMPREV provides the benefits listed below:

F-47






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

  • Regular retirement pension
  • Anticipated retirement pension
  • Disability pension
  • Deferred proportional benefit
  • Death pension

During the year ended December 31, 2004, the contributions to TIMPREV totaled R$538, namely R$340 by TIM Nordeste Telecomunicações S.A. and R$198 by TIM Sul S.A. (R$140 by TND and subsidiaries and R$188 by TCS and subsidiaries in 2003).

However, as there was not a complete migration of the employees to TIMPREV, the pension and health care plans originated from the Telebrás system continue to exist and are summarized below:

PBS : Sistel pension plan, which has the characteristic of a defined benefit plan and includes the active employees that were part of the plans sponsored by the companies comprised by Telebrás system;

PBS Assistidos : multi-employer pension plan for inactive employees;

Convênio de Administração : agreement for management of pension payments to retirees and those receiving pensions of the predecessor to the Company and its subsidiaries.

PAMEC : supplementary medical plan for employees and to the retirees of the predecessor to the Company and its subsidiaries.

PBT : defined benefit pension plan for the retirees of the predecessor to the Company and its subsidiaries.

PAMA : shared-cost medical plan for retired employees and their dependents.

The actuarial position of assets and liabilities related to pension and health care plans as of December 31, 2004 is shown below, considering the rules defined in IBRACON NPC-26, as approved by CVM Instruction 371 for the plans existing prior to TIMPREV, and which still have active members.

F-48






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

a) Effects as of December 31, 2004:

Plans   Total











 


 
  PBS   Convênio de          
    PBS   Assistidos   Administração   PAMEC   PBT   PAMA   2004   2003  
   







 
Reconciliation between assets
and liabilities at 12/31/04
                 
Present value of actuarial liabilities on benefits   20,762 4,149 764 64 1,267 1,846 28,852 28,336
Present value of actuarial liabilities   20,762 4,149 764 64 1,267 1,846 28,852 28,336
Fair value of plan assets   (30,163 ) (5,396 ) (1,578 ) (160 ) (1,657 ) (1,383 ) (40,337 ) (35,974 )

 
 
 
 
 
 
 
 
Present value of liabilities in  
excess of fair value of plan assets   (9,401 ) (1,247 ) (814 ) (96 ) (390 ) 463 (11,485 ) (7,638 )

 
 
 
 
 
 
 
 
Net actuarial liabilities (assets)   (9,401 ) (1,247 ) (814 ) (96 ) (390 ) 463 (11,485 ) (7,638 )

 
 
 
 
 
 
 
 

b) Changes in net actuarial liabilities (assets)

Plans    











         
  PBS   Convênio de          
    PBS   Assistidos   Administração   PAMEC   PBT   PAMA        
   





     
Actuarial liabilities (assets) as of 12/31/03   (6,969 ) (777 ) (733 ) 37 (307 ) 1,109
Expenses (income) recognized in the prior year   (803 ) (89 ) (90 ) 4 (42 ) 149
Sponsor’s contributions   (82 ) (20 )        
Recognized actuarial (gains) losses   (1,547 ) (381 ) 9 (137 ) (41 ) (775 )        

 
 
 
 
 
         
Net actuarial liabilities (assets) as of 12/31/04   (9,401 ) (1,247 ) (814 ) (96 ) (390 ) 463

 
 
 
 
 
         

F-49






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

c)  Statement of losses (gains)

Plans  











 
  PBS   Convênio de        
    PBS   Assistidos   Administração   PAMEC   PBT   PAMA  
   


 
 
 
 
(Gain) loss on actuarial liabilities   163 52 (47 ) (133 ) (96 ) (913 )
(Gain) loss on plan assets   (1,744 ) (433 ) 56 (4 ) 55 138
(Gain) loss on employees’ contributions   34 - - - - -

 
 
 
 
 
 
(Gain) loss as of 12/31/04   (1,547 ) (381 ) 9 (137 ) (41 ) (775 )

 
 
 
 
 
 
Corridor calculation (10% of equity and liabilities)   3,016 539 158 16 166 185

d)  Reconciliation of present value of liabilities

Plans  











 
  PBS   Convênio de        
    PBS   Assistidos   Administração   PAMEC   PBT   PAMA  
   


 
 
 
 
Value of liabilities as of 12/31/03   19,516 3,987 789 177 1,322 2,545
Cost of current service   242 - - 2 - 26
Interest on actuarial liabilities   2,137 433 85 20 143 283
Benefits paid during the year   (1,296 ) (323 ) (62 ) - (102 ) (93 )
Liabilities   163 52 (48 ) (135 ) (96 ) (915 )



 
 
 
 
 
Value of liabilities as of 12/31/04   20,762 4,149 764 64 1,267 1,846

 
 
 
 
 
 

e)  Reconciliation of fair value of assets

Plans  











 
  PBS   Convênio de        
    PBS   Assistidos   Administração   PAMEC   PBT   PAMA  
   


 
 
 
 
Fair value of assets as of 12/31/03   26,485 4,764 1,522 140   1,629 1,436
Benefits paid during the year   (1,296 ) (323 ) (62 )   (102 ) (92 )
Participants’ contributions   72 - - -   - -
Sponsor’s contributions   83 - - -   - 20
Actual yield of plan assets in the year   4,819 955 118 20   130 19

 
 
 

 
 
Value of liabilities as of 12/31/04   30,163 5,396 1,578 160   1,657 1,383

 
 
 

 
 

F-50






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

f) Expenses expected for 2005

Plans  











 
  PBS   Convênio de        
    PBS   Assistidos   Administração   PAMEC   PBT   PAMA  
   


 
 
 
 
Cost of current service (plus interest)   207 - - - - 24
Interest on actuarial liabilities   2,271 449 83 7 137 206
Expected yield of plan assets   (5,388 ) (636 ) (254 ) (26 ) (263 ) (222 )

 
 
 
 
 
 
Total expenses recognized   (2,910 ) (187 ) (171 ) (19 ) (126 ) 8

 
 
 
 
 
 
Estimated employees’ contributions for the    
next years   (34 ) - - - - -

 
 
 
 
 
 
Total net expenses (income) to be  
recognized   (2,944 ) (187 ) (171 ) (19 ) (126 ) 8

 
 
 
 
 
 

Actuarial assumptions adopted in the calculation

The main actuarial assumptions adopted in the calculation were as follows:

Nominal discount rate of actuarial liabilities:   11.30% p.a.
Estimated nominal yield rate of plan assets:   18.20% p.a.
Estimated nominal rate of salary increase:     7.10% p.a.
Estimated nominal rate of benefit increase:     5.00% p.a.
Biometric general mortality table:   UP84 with a 1 year complexity segregated by gender
Biometric disability table:   Mercer Disability Table
Estimated turnover rate:   Nil
Retirement likelihood:   100% upon first eligibility to a plan benefit
Estimated long-term inflation rate   5.00%  
Computation method   Projected Credit Unit Method

Supplementary pension

As successor in the partial spin-off of Telecomunicações do Paraná S.A. – TELEPAR, the Company sponsors the supplementary pension plan established in 1970 under a Collective Agreement ratified by the Atypical Contractual Relationship Agreement entered into by the Company and labor unions representing the then existing professional categories.

F-51






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The agreement encompasses 86 employees hired before December 31, 1982, who are entitled to additional retirement benefits, only if they retire after having worked for the minimum time required for retirement (30 years for men and 25 years for women).

In June 1998, after the breakup of Telebrás, the Company opted for the extinction of this additional pension plan. As a consequence of the extinction of the plan, the Company allowed its participants to receive a payment in cash for the accumulated benefits or to transfer them to the PBS-A-Sistel plan. Most participating employees opted for the cash payment, which resulted in a disbursement of nearly R$7,000 in 1998. The remaining provisioned amount of R$3,697 at December 31, 2004 (R$3,733 in 2003) will be used to cover the benefits of those employees who have not opted yet (4 employees on December 31, 2003 and 2004).

30. Directors’ Fees

Amounts paid to the board of directors were the following at December 31:

  2002   2003   2004  



 
Directors’ fees   2,389   2,223   1,127  

31. Insurance (unaudited)

As of December 31, 2004, the Company and its subsidiaries have insurance cover against fire and sundry perils for inventories and fixed assets. Management considers the amounts sufficient to cover any losses, based on the risks and amounts involved.

32. Commitments

Under the terms of the Authorization for Mobile Personal Service (SMP) Exploitation, the subsidiaries are obligated to implement mobile personal telecommunications, in phases and within the quality standards established in such authorization, to cover their respective assigned regions. If the terms of the authorization are not met, the subsidiaries are subject to penalties.

Anatel initiated administrative proceedings against the Company’s subsidiaries for non-compliance with certain quality of service obligations under the Personal Communications Services (PCS) authorizations in the years 2003 and 2004. The Company submitted to Anatel a petition explaining that the non-compliance with certain quality standards was due mainly to the migration from the Cellular Mobile Service (SMC) regime to the PCS regime, the change in the long distance calling system as well as the overlay of the GSM network. The Company cannot predict the outcome of the Anatel proceedings at this time but Company management does not believe that an unfavorable outcome will cause a material adverse effect on it financial position or results of operations.

F-52






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

33.  Reconciliation between Brazilian Corporate Law and US GAAP

I  Description of differences between Brazilian Corporate Law and US GAAP

The Company’s consolidated financial statements are prepared in accordance with Brazilian Corporate Law, whose accounting practices and policies are described in Note 4. Such practices and policies differ significantly from US GAAP. The tables below represent the reconciliation between the Company’s consolidated income and net equity under Brazilian Corporate Law and US GAAP:

F-53






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Reconciliation of the differences between Brazilian Corporate Law and US GAAP in net income:

    Reference
to notes
2002 2003 2004
         
Net income under Brazilian Corporate Law   65,774 120,802 265,935
Consolidated adjustments for US GAAP:  
 Effects of merger with TND:  
     Net income of TND under Brazilian Corporate Law   118,574 157,025 -
     Portion under common control:  
           Amortization of customer list and concession (acquisition by TIM Brasil in 1998)   33.I.a   (14,713 ) (9,727 ) (9,727 )
     Portion acquired from third parties::  
           Additional amortization and depreciation expense, net of tax, from write-up to fair value   33.I.a   - - (25,281 )
           Transaction costs   33.I.a   - - 8,557
           Deferred tax on the effects of merger with TND   35.I.a   5,003 3,307 11,903
Other consolidated adjustments for US GAAP:  
     Depreciation and amortization of the effect of indexation  
     for the years ended December 31, 1996 and 1997   33.I.b   (12,124 ) (12,069 ) (10,275 )
     Capitalized interest   33.I.c   590 1,239 1,386
     Amortization of capitalized interest   33.I.c   (2,619 ) (2,840 ) (4,125 )
     Pre-operating expenses of Blah! (formerly Timnet.com)   33.I.d   6,490 7,522 -
     Provision for pension plan   33.I.e   2,011 32,302 445
     Financial instruments   33.I.g   (21,424 ) 17,115 (3,499 )
     Goodwill amortization   33.I.i   1,779 1,581 1,581
     Reversal of gain on sale of Blah!   33.I.k   - (25,142 ) -
     Asset retirement obligations   33.I.l   - (18,561 ) (14,009 )
     Handset discounts   33.I.m   - - (36,684 )
     Enacted rates of social contribution   33.I.f   24,180 - -
     Deferred tax on the other consolidated adjustments   8,601 (585 ) 22,161
     ADENE tax incentive   33.I.n   - 50,520 20,937
     Minority interest on the other consolidated adjustments   33.I.o   (1,374 ) (3,858 ) 4,036
     




 
Net income under US GAAP   180,748 318,631 233,341





 

F-54






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Reconciliation of the differences between Brazilian Corporate Law and US GAAP in shareholders’ equity:

    Reference
to notes
2003 2004








Shareholders' Equity under Brazilian Law   926,986 2,020,507
Consolidated adjustments for US GAAP:  
 Effects of merger with TND:  
     Total shareholders' equity of TND under Brazilian Corporate Law   877,042 -
     Portion under common control:  
           Effects of acquisition of TND by TIM Brasil in 1998   33.I.a   167,616 157,889
     Portion acquired from third parties:  
           Write-up to fair value from acquisition of minority interest   33.I.a   - 336,268
           Additional amortization and depreciation expense resulting from write-up to fair value   33.I.a   - (25,281 )
           Transaction costs   8,557
     Deferred tax on the effects of merger with TND   (16,536 ) (118,965 )
Other consolidated adjustments for US GAAP:  
     Effect of the indexation for the years ended December 31,1996 and 1997   33.I.b   123,306 123,206
     Depreciation and amortization of the effect of the indexation for the    
     years ended December 31, 1996 and 1997   33.I.b   (107,468 ) (117,643 )




     Sub-total   15,838 5,563




     Capitalized interest   33.I.c   22,382 23,768
     Amortization of capitalized interest   33.I.c   (5,273 ) (9,398 )
     Provision for pension plan   33.I.e   (445 ) -
     Financial instruments   33.I.g   4,314 815
     Goodwill amortization   33.I.i   3,360 4,941
     Corporate reorganization – acquisition of minority interest   33.I.j   14,520 14,520
     Handset discounts   33.I.m   - (36,684 )
     Asset retirement obligations:  
           Property, plant and equipment   33.I.l   77,646 98,879
           Accumulated accretion   33.I.l   (18,561 ) (32,570 )
           Liability for asset retirement obligations   33.I.l   (77,646 ) (98,879 )
     Effect of deferred taxes on the other consolidated adjustments   (7,350 ) 14,811
     Minority interest on the other consolidated adjustments   33.I.o   (19,288 ) (15,251 )
     



Shareholders' equity under US GAAP   1,964,605 2,349,490





F-55






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

a. Acquisition of Tele Nordeste Celular Participações S.A.

As explained in Note 2, the Company acquired Tele Nordeste Celular Participações S.A. (TND) on August 30, 2004 (acquisition date).

Under Brazilian GAAP, assets acquired and liabilities assumed in a business combination effected through an exchange of shares are recorded at book value as of the date of acquisition. No goodwill or other fair value adjustments are recorded. Additionally, in the year of acquisition, the results of operations of the acquired company are included in the results of operations of the acquirer for the entire year.

Under U.S. GAAP, net assets acquired in a business combination are recorded at fair value on the acquisition date. The difference between the purchase price and the fair value of the net identifiable assets acquired is recorded as goodwill or negative goodwill. Goodwill is not subject to amortization, but is periodically assessed for impairment. Negative goodwill should proportionally allocated to certain non-current assets acquired. Business combinations of companies under common control are accounted for in a manner similar to a pooling-of-interest based on the historical carrying values of the assets and liabilities of the acquired company. Additionally, the financial statements of the companies under common control are presented on a combined basis for all periods they are under common control.

For US GAAP purposes, as both the Company and TND are majority owned by TIM Brasil, a common controlling shareholder, the exchange of shares for the purpose of the merger of TND with and into the Company was considered a business combination of companies under common control and was accounted for in a manner similar to a pooling-of-interest. Accordingly, such exchange of shares, as it related to the portion under common ownership (23.73%) was accounted for at historical carrying values. The portion acquired from third parties (76.27%) was accounted for using the purchase method of accounting (at fair value) on a pro rata basis.

The following is a summary of the shares issued for each portion of the acquisition:


    Preferred
Shares
  Common
Shares
   
 
Portion under common control   12,632,514,437   68,241,477,597
Portion acquired from third parties   198,519,351,323   59,353,273,158


Total   211,151,865,760   127,594,750,755



F-56






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

With respect to the acquisition of minority interest, the merger occurred on the acquisition date. With respect to the portion of the merger under common control, the merger was reflected from 1998, the date TIM Brasil acquired control of both the Company and TND. Therefore, for all periods presented, the Company’s and TND’s financial statements have been combined. The effects of the acquisition of the portion from third parties are reflected from September 1, 2004.

Portion Under Common Control

In 1998, TIM Brasil acquired ownership control of TND and recorded intangible assets and goodwill in the amount of R$640,699 as follows:

Customer list   24,932
Concession   107,000
Goodwill   508,767

Total   640,699


The amount of goodwill not allocated was amortized up to December 31, 2001 in accordance with SFAS 142, considering a period of 11 years based on the remaining period of the concession. In 2000, TIM Brasil concluded a restructuring process in which an amount of R$204,781, related to the fiscal benefit of such goodwill, was pushed down to TND, which was recorded as deferred tax assets. The intangible assets related to customer list and concession have been amortized since 1998. Therefore, for US GAAP purposes and in connection with the merger, the remaining goodwill recorded by TIM Brasil related to TND was pushed down to the Company. As of December 31, 2003 and 2004, the effect of the push down was as follows:

F-57






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)


    December 31,
2003
December 31,
2004
   

Total amount acquired in 1998   640,699 640,699
Fiscal benefit resulting from goodwill pushdown   (204,781 ) (204,781 )
Accumulated amortization of goodwill, amortized up to  
December 31, 2001   (185,006 ) (185,006 )
Accumulated amortization of customer list, fully amortized  
by December 31, 2002   (24,932 ) (24,932 )
Accumulated amortization of concession   (58,364 ) (68,091 )

 
 
  167,616 157,889
Deferred tax liability related to concession   (16,536 ) (13,229 )

 
 
Total effect of push down   151,080 144,660

 
 

The adjustments to reflect the additional amortization expense under US GAAP for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004 from the write-up to fair value for the acquisition of TND by TIM Brasil in 1998 were R$ 14,713, R$ 9,727 and R$ 9,727, respectively.

-      Customer list of R$24,932 with annual amortization expense of R$4,986 was fully amortized by December 31, 2002.
 
-      Concession of R$107,000 with annual amortization expense of R$9,727 is being amortized over its useful life of 11 years.
 
-      Goodwill of R$ 508,767 was amortized up to December 31, 2001 and in accordance with SFAS 142, beginning in 2002 this goodwill was not subject to amortization.
 

Portion Acquired from Third Parties

For US GAAP purposes, the value of the shares issued for the portion acquired from third parties was determined based on the average market price of TCS’s shares over the 2-day period before and after the terms of the acquisition were agreed to and announced (June 1, 2004). The purchase price for the acquisition of the interest held by third parties of R$960,092 was calculated as follows:

F-58






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Fair market value of TCS shares issued to third party shareholders
(198,519,351,323 preferred shares x R$0.003843 per share, and
59,353,273,158 common shares x R$0.003148 per share) 949,755
Fair value of options held by TND employees 1,780
Acquired business acquisition costs 8,557
 
 
Purchase price 960,092


The purchase price of the transaction related to the third parties was allocated as follows:

Fair value increments:
 Property, plant and equipment 58,264
 Concession 121,319
 Customer list 156,685
 Deferred tax liability (114,331 )


Adjustments to fair value 221,937
Remaining net book value of identifiable net asset acquired and liabilities  
   assumed which approximates fair value 738,155


     
Purchase price 960,092



The balances of the fair value increments and the related deferred income taxes at December 31, 2004 were:


  Property,
plant and

equipment
Concession Customer
list
 


Cost 58,264 121,319 156,685
Accumulated amortization/depreciation (3,238 ) (8,987 ) (13,056 )

 
 
 
55,026 112,332 143,629

 
 
 
             
Deferred income taxes 18,709 38,193 48,834

 
 
 

F-59






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The additional amortization and depreciation expense resulting from the write-up to fair value of the above-mentioned fair value increments under US GAAP was R$25,281 (R$16,686, net of tax) in 2004.

-      Customer list of R$156,685 with annual amortization expense of R$39,171 is being amortized over its useful life of 4 years.
 
-      Concession of R$121,319 with annual amortization expense of R$26,960 is being amortized over its useful life of 4.5 years.
 

The Company incurred transaction costs of R$11,220 associated with the merger. These costs include fees paid to investment bankers, attorneys and accountants. These costs were fully expensed for Brazilian GAAP purposes. For US GAAP purposes, the Company included those costs related to the portion of the transaction subject to purchase accounting, R$8,557, in the acquisition cost.

The following table summarizes unaudited pro forma financial information for the current year and the prior year assuming the TND acquisition of the portion from third parties occurred at the beginning of the years presented. This pro forma financial information is for informational purposes only and is not necessarily indicative of actual results that would have been reported had the TND acquisition of the portion from third parties occurred at the beginning of each year and it is not necessarily indicative of future results.


    2003   2004
   
 
Net revenue   2,110,263   2,527,948
Net income   268,573   199,970
         
Basic and diluted common EPS per thousand shares   0.394   0.286
Basic and diluted preferred EPS per thousand shares   0.394   0.286

F-60






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

b. Inflation accounting for the years ended December 31, 1996 and 1997

Under Brazilian Corporate Law, the Company discontinued accounting for the effects of inflation as of December 31, 1995. As of January 1, 1996, the carrying value of all non-monetary assets and liabilities became their historical cost basis. Under U.S. GAAP, Brazil was still considered to be a highly inflationary economy until July 1, 1997 and, based on discussions at the meeting of the International Task Force of the AICPA, the Company continued to record the effects of inflation using the IGP index up to 1997.

The U.S. GAAP adjustment represents the amortization of the restatement of fixed assets, which resulted from the inflation accounting to income applied during 1996 and 1997.

c. Capitalization of interest and the respective amortization

According to Brazilian Corporate Law applicable to the telecommunications sector through December 31, 1998, (i) the interest attributable to construction in progress was calculated at 12% per year on the balance of construction in progress (ii) the portion related to interest on third-party loans was credited to financial expenses on the basis of actual financial costs and (iii) the balance related to the Company’s own capital was credited to shareholders’ equity. In 1999, the Company and its subsidiaries started to capitalize interest on specific loans based on the respective interest rates, related to financing for construction in progress.

For US GAAP purposes, interest on loans is capitalized up to the total of construction in progress. The credit is a reduction of financial expenses. Additionally, the amount of capitalized interest excludes foreign exchange gains and losses on foreign currency borrowing.

F-61






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The effects of these different criteria for capitalizing and amortizing capitalized interest are presented below:

  Year ended December 31,
 
  2002 2003 2004
 
Capitalized interest difference      
       
         US GAAP capitalized interest: 2,088 6,367 7,862
         Less Brazilian Corporate Law capitalized interest: (1,498 ) (5,128 ) (6,476 )






         US GAAP difference 590 1,239 1,386






 Amortization of capitalized interest difference
       
         Brazilian amortization of capitalized interest: 17,011 18,201 13,440
         Less US GAAP amortization of capitalized interest: (19,630 ) (21,041 ) (17,565 )






             US GAAP difference (2,619 ) (2,840 ) (4,125 )






             
d. Pre-operating expenses

Under Brazilian Corporate Law, pre-operating expenses incurred may be deferred until the commercial operations begin. Subsequently all costs related to the organization and start-up of a new business may be capitalized to the extent that they are considered recoverable. The amounts are amortized over a period of five to ten years.

Under U.S. GAAP, the rules are generally more restrictive as to the costs that can be capitalized and the periods over which such costs are amortized and these expenses are normally charged to operations.

F-62






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

e. Pensions and other post-retirement benefits

As discussed in Note 29, the Company and its subsidiaries sponsor pension plans and other post-retirement benefit plans. Through December 31, 1999 all plans were considered to be multi-employer defined benefits plans, in which the Company and its subsidiaries contribute towards the pension and other post-retirement benefits on the basis of a fixed percentage of salary, as annually recommended by independent actuaries. For the purposes of the financial statements under the accounting practices established by Brazilian Corporate Law and for US GAAP purposes, the companies recognized the expenses for the contributions to the multi-employer defined plans on the accrual basis and disclose their annual contributions.

In December 1999, the Company announced its intention to withdraw from the plans sponsored by all the companies belonging to the Telebrás system covering active employees while remaining jointly and severally liable solely for the obligations under the pension and health care plans covering retirees and their dependants. In the consolidated financial statements under Brazilian Corporate Law this change had no accounting impact and the contributions to the plans sponsored exclusively by the Company are still recognized as expenses on the accrual basis.

For US GAAP purposes, since the sponsors decided to split-off the total assets and related actuarial obligations for the multi-employer plan prior to December 31, 1999 the Company recognized a contingent liability, which was probable and estimable, for the accrued pension cost as of such date. The funded status of those plans was recognized as of December 31, 1999, in shareholders’ equity and in net income for the year, as required by SFAS 87 “Employer’s Accounting for Pensions” and SFAS 106 “Employer’s Accounting for Postretirement Benefits and Than Pensions”. The provisions of SFAS 87 concerning the calculation of the funded status were applied with effect from January 1, 1992, since it was impossible to apply them from the effective date specified in the standard. As the majority of participants migrated to a defined contribution pension plan, TIMPREV, in 2003, an amount of R$(1,416) related to curtailment and R$31,830 related to settlement was reversed for US GAAP.

F-63






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

f. Using enacted rates of social contribution tax

Both the accounting principles under Brazilian Corporate Law and US GAAP adopt the liability method to record the effects of income tax. Under the Brazilian constitution, the President of the Federative Republic of Brazil may issue provisional measures having the force of law for 30 days or less, which is only enacted after approval by Congress. Provisional measures are frequently re-issued by the President after the 30-day period.

On December 31, 1999 and 2000, the enacted social contribution rate was 8%; however, provisional measures set forth rates of 12% for the period from May 1, 1999 to January 31, 2000 and 9% for the period from February 1, 2000 to December 31, 2002. To calculate deferred taxes, the accounting principles under the Brazilian Corporate Law determine the use of the tax rate applicable for the estimated period of realization of the temporary differences or tax losses to be compensated. When applying such rules, the provisional measures that made changes to the tax rates are considered substantially approved and used to calculate deferred taxes.

Additionally, effective 1999, the COFINS tax rate was increased from 2% to 3% of taxable gross revenues. As the additional 1% could be, in accordance with enacted tax law, offset against the social contribution tax for the year, and the additional 1% was expected to exceed the social contribution to be paid for the year, until such time as the law is repealed, the negative basis of social contribution (tax loss carryforward) and other temporary differences were not expected to be realized. Although a provisional measure has been issued which proposes to eliminate the availability of offset, such measure has not yet been enacted and the Company and its subsidiaries have not yet realized the accumulated amount of net operating losses and other temporary differences.

For US GAAP purposes the provisional measures above mentioned could not be considered as enacted law and consequently the rate of 9% for computation of social contribution should not be applied. At the same time the possibility to offset the 1% additional COFINS with the social contribution due was still valid. As a result of that as of December 31, 2001 the Company recorded a valuation allowance to offset the total amount of deferred social contribution tax recorded for Brazilian GAAP purposes.

The possibility to offset the 1% additional of COFINS with the social contribution was effectively prohibited as of January 1st, 2000. Further, the social contribution rate was set at 9% effective from January 1, 2003. Therefore, the recorded allowance for deferred social contribution tax was reversed in 2002, as the realization of such deferred tax is assured.

F-64






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

g. Financial instruments

Under Brazilian Corporate Law, the Company has been recording its hedging activities in the balance sheet as either an asset or liability measured at the spot rates at period end plus the coupon rate as stated in the agreements and adjustments to contract value were recorded through income.

Under US GAAP, the Company recognizes its foreign currency and interest rate swap agreements on the balance sheet at fair value and adjustments to fair value are recorded through income.

Swaps

At December 31, 2003 and 2004, the subsidiaries TIM Sul S.A. and TIM Nordeste Telecomunicacoes S.A. had entered into swaps contracts between US Dollars to CDI, with total updated notional amounts of R$140,976 and R$56,328, respectively, and due dates through 2012.

For Brazilian GAAP purposes at December 31, 2003 and 2004, the Company recorded receivables/(payables) related to these swap transactions of R$17,570 and (R$477), respectively, which were recorded together with the loan balances. For US GAAP purposes, at December 31, 2003 and 2004, the Company recorded receivables related to these swap transactions of R$21,884 and $338, respectively.

The fair value adjustments of the Company’s foreign currency and interest rate swap contracts were estimated based on quoted market prices of comparable contracts, and generated a negative effect of R$21,424, a positive effect of R$17,115, and a negative effect of R$3,499 in 2002, 2003 and 2004, respectively.

F-65






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

h. Incorporation of tax benefit of goodwill by subsidiaries

According to the Brazilian Corporate Law accounting principles, companies may assign the tax benefit of the goodwill to their subsidiaries in order to receive the tax benefit generated by the amortization of such goodwill. The tax benefit is shown as deferred taxes with a contra account in a special reserve within shareholders’ equity. The deferred tax is amortized and recognized as an expense in the statement of income for the amount of the tax benefit. The tax benefit of the deduction of the amortization from the tax basis for income tax and social contribution generates a reduction of income tax and social contribution payable. Therefore, the amount recognized as an expense resulting from tax deductible amortization of goodwill is equal to the reduction in tax on taxable income. Such accounting generates a reduction in taxes payable, but has no effect on the determination of net income for the period.

Once the benefit is realized, shares will be issued to the controlling shareholder for the amount of the realized benefit; minority shareholders will be entitled to buy shares in proportion to their interests by paying them directly to the controlling shareholder.

Under US GAAP, goodwill generated internally is not recognized; however, the future tax benefit generated by the amortization of goodwill is recognized as a contribution from the controlling shareholder within additional paid-in capital, similarly to the accounting principles under the Brazilian Corporate Law. The realization of the tax benefit by the amortization of the goodwill is recognized as a decrease in the value of the deferred tax with a consequent decrease in the tax payable, and does not affect the determination of net income for the period, similar to the accounting principles under the Brazilian Corporate Law. However, since the net balance of the goodwill and the related provision reversal should be considered as deferred tax asset for US GAAP purposes, the realization of these assets would cause a reclassification from “other operating expenses, net” (where the realization of both accounts are recorded under Brazilian Corporate Law) to “income and social contribution tax expense” amounting to R$50,430, R$50,467 and R$50,450 during the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004, respectively. The additional capital paid is transferred to capital upon the issuance of the shares.

F-66






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

i. Goodwill amortization

The Company has recognized goodwill of R$16,669 in 2000 related to acquisition of minority interest on TIM Sul S.A. For Brazilian GAAP purposes such goodwill has been amortized for a period of 10 years. For US GAAP purposes, the goodwill is not subject to amortization beginning January 1, 2002. The amount of such amortization for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004 is R$1,779, R$1,581 and R$1,581, respectively. Based on management’s assessment of the fair value of the Company’s recorded goodwill, there was no impairment recorded for US GAAP purposes as of December 31, 2002, 2003 and 2004. Management is making annual assessments of such goodwill as required by SFAS 142.

j. Corporate reorganization – acquisition of minority interest

In 2002 the Company started a corporate reorganization, which was concluded in 2003, in which TIM Sul S.A. (formerly Telepar Celular S.A.) acquired the Company’s and minority interests in the other two Company’s subsidiaries, Telesc Celular S.A. and CTMR Celular S.A., being the owner of 100% of those subsidiaries. Under Brazilian GAAP the accounting was a capital increase by the book value of the two subsidiaries at TIM Sul S.A. and a contra account in investments. For the consolidated financial statements purposes this investment was eliminated.

For US GAAP purposes, the portion of such corporate reorganization related to the acquisition of minority interest was recorded using the purchase method in accordance with SFAS 141 and was recorded based on the fair value.

For the year ended on December 31, 2002, the Company recorded an asset of R$14,520 and an increase in minority interest, on a consolidated level for US GAAP purposes. The effect on operating and net income was not significant.

F-67






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

k. Reversal of gain on sale of Blah!

In December 2003, the Company sold its interest in Blah! S.A. (formerly Timnet.com S.A.), to a related party under common control, TIM International N.V.. The sale resulted in a gain of R$25,142 which was recorded in the income statement for Brazilian GAAP purposes. For US GAAP purposes, the gains resulting from these types of transactions between companies under common control should be recorded through shareholders’ equity. Therefore the gain of R$25,142, less tax of R$8,548 recorded in the Brazilian GAAP income statement was reversed for US GAAP purposes.

l. Asset Retirement Obligations

The Company is contractually obligated to dismantle its cellular towers from the various sites it leases. For Brazilian GAAP purposes, the Company does not record a liability related to these obligations. For U.S. GAAP purposes, the Company adopted SFAS 143, “Accounting for Asset Retirement Obligations,” in 2003 which requires that the fair value of a liability for an asset retirement obligation be recognized in the period in which it is incurred if a reasonable estimate of fair value can be made. The Company determined an average price for dismantling such towers. The calculation was performed based on the number of sites and considered (i) for GSM sites, a double period for the concessions (15 + 15 years) from the date of the Company’s acquisition and (ii) for TDMA sites, a period through 2008. Since the Company has the expectation to assume the obligation for dismantling and removing the assets and restoring the site on which they are located, all sites were considered in the calculation. On January 1, 2003, the cumulative effect of the adoption of SFAS 143 was not significant. As of December 31, 2003 and 2004, the liability for asset retirement obligations recorded under US GAAP is R$77,646 and R$98,879, respectively. The accretion of the asset retirement cost resulted in additional expenses of R$18,561 and R$14,009 in 2003 and 2004, respectively.

F-68






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

m. Handset Discounts

The Company usually has combined sales (handsets and monthly service) for which a discount on the handset is reflected as a discount on the monthly service invoices over a period of less than one year. For Brazilian GAAP purposes, the handset sales revenue is recognized at the gross amount when sold and the discounts are recognized on a monthly basis as a reduction in the service revenues. Under U.S. GAAP, in accordance with EITF 00-21, “Revenue Arrangements with Multiple Deliverables,” the Company divides this arrangement into separate units of accounting and recognizes the discount on the handset when sold.

n. ADENE tax benefit

Under Brazilian Corporate Law tax incentives, such as the ADENE incentive explained in note 4.h, are recorded directly in shareholders’ equity. Under US GAAP, such incentives are recorded through earnings as a reduction of the income tax expense.

o. Minority shareholders’ share

Not all subsidiaries consolidated are wholly owned by the Company and therefore the other consolidated US GAAP adjustments identified for each of such subsidiaries are allocated to their respective minority shareholders based on their participation.

F-69






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

II Changes in shareholders’ equity under US GAAP

Balance on December 31, 2002   1,725,768

 
 Net income for the year   318,631
 Capital increase from TND options exercised   86
 Dividends and interest on shareholders’ equity   (79,880 )

 
Balance on December 31, 2003   1,964,605

 
 Net income for the year   233,341
 Dividends and interest on shareholders’ equity   (74,932 )
 Capital increase from TND options exercised   4,539
 Effect of allocation of fair value adjustments on merger with TND   221,937

 
Balance on December 31, 2004   2,349,490

 

34. Additional disclosures required by US GAAP

a. Condensed Consolidated Balance Sheets and Statements of Income – US GAAP

The following are the condensed consolidated balance sheets of the Company under US GAAP at December 31, 2003 and 2004:

F-70






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

ASSETS   2003   2004  
   
 
 
Current assets          
       Cash and cash equivalents   37,673   89,873  
       Short-term investments   719,160   766,459  
       Accounts receivable, net   438,802   549,499  
       Recoverable and deferred taxes   242,191   209,611  
       Other assets   60,041   64,558  


 
                 Total current assets   1,497,867   1,680,000  


 
Noncurrent assets    
       Recoverable and deferred taxes   229,841   105,712  
       Other noncurrent assets   19,331   32,193  
Permanent assets    
       Property, plant and equipment, net   1,456,367   1,738,441  
       Intangibles, net   233,524   473,890  


 
                 Total assets   3,436,930   4,030,236  


 
LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY   2003   2004  


 
Current liabilities    
       Accounts payable and accrued expenses   605,078   876,981  
       Loans and financing   99,348   61,729  
       Dividends and interest on shareholders' equity    
       payable   105,092   114,678  
       Other current liabilities   27,261   24,183  


 
                 Total current liabilities   836,779   1,077,571  


 
Noncurrent liabilities    
       Loans and financing   79,232   41,220  
       Provision for contingencies   21,478   24,518  
       Other noncurrent liabilities   140,661   128,580  


 
Minority interests   394,175   408,857  


 
Shareholders’ equity   1,964,605   2,349,490  


 
       Total liabilities and shareholders’ equity   3,436,930   4,030,236  


 

F-71






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The following are the condensed consolidated statements of income of the Company under US GAAP for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004:

    2002 2003 2004
   


Net revenues   1,818,346 2,110,263 2,527,948
               
Costs of goods sold and services rendered   (889,919 ) (1,080,636 ) (1,323,331 )

 
 
 
Gross profit   928,427 1,029,627 1,204,617

 
 
 
 Operating income (expenses):  
  Selling, general and administrative   (552,716 ) (655,364 ) (821,161 )
  Other operating income (expenses)   (11,873 ) 45,041 (33,032 )

 
 

  (564,589 ) (610,323 ) (854,193 )

 
 
 
         
Operating income   363,838 419,304 350,424
           
Financial income (expenses), net   (46,835 ) 86,098 57,073
Non-operating income (loss)   (3,247 ) 1,519 (4,592 )

 
 
 
Income before taxes and minority interest   313,756 506,921 402,905
               
Income tax expense   (80,521 ) (109,039 ) (103,486 )
Minority interest   (52,487 ) (79,251 ) (66,078 )

 
 
 
Net income   180,748 318,631 233,341

 
 
 

b. Pension and other post-retirement benefits

As discussed in Note 29, the Company, and practically all other companies belonging to the Telebrás System, participates in multi-employer defined post retirement pension and other benefits plans operated and managed by Sistel.

F-72






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

In December 1999, the Company and the other companies participating in the plans identified in these consolidated financial statements as PBS-A-Sistel and PAMA-Sistel reached an agreement to remove the active employees from the pension plan and create a new plan for each one of the new holding companies, including the Company (plans as identified in Note 29). The parties agreed to allocate the plan assets based on the reserves under the Brazilian Corporate Law. The allocation of the initial transition liabilities and non-amortized gains and losses was based on the projected benefit liability (PBO) of each individual employer divided by the total Sistel PBO in December 31, 1999, under SFAS 87. Retirees of the new holding companies participating in the Sistel-defined pension plan would remain as part of the Sistel multi-employer defined plan. The post-retirement health benefit plans would also remain as multi-employer defined plans; Sistel, however, no longer subsidizes life insurance premiums for retirees.

The change in benefit obligation and plan assets, as well as the funding status on December 31, 2003 and 2004 for the pension plans for the active employees of TIM Sul S.A. and TIM Nordeste Telecomunicacoes S.A. and the annual pension cost of the active employees Company’s sponsored defined benefit plan pension in accordance with US GAAP, are summarized below:

    TIM Sul TIM Nordeste
   





    2003 2004 2003 2004
   



Projected benefit obligation at beginning of year   43,660 11,151 29,403 8,365
Service cost   603 112 507 131
Interest cost   1,838 1,223 1,229 914
Effect of curtailment   (6,030 ) - (525 ) -
Effect of settlement   (27,712 ) - (22,205 ) -
Actuarial gain (loss)   (674 ) (192 ) 545 354
Benefits paid   (534 ) (639 ) (589 ) (657 )

 
 
 
 
Projected benefit obligation at end of year   11,151 11,655 8,365 9,107

 
 
 
 
Change in plan assets  
Fair value of plan assets at beginning of year   41,592 14,834 34,137 11,650
Actual return on plan assets   1,157 2,722 (27 ) 2,098
Contributions   331 93 232 62
Benefits paid   (534 ) (639 ) (486 ) (657 )
Effect of settlement in the plan assets   (27,712 ) - (22,206 ) -

 
 
 
 
Fair value of plan assets at end of year   14,834 17,010 11,650 13,153

 
 
 
 
Funded status   3,683 5,355 3,285 4,046
Unrecognized net actuarial gains   (4,377 ) (5,171 ) (3,235 ) (3,399 )
Unrecognized net transition obligation, net   249 206 356 295

 
 
 
 
Net amount recognized   (445 ) 390 406 942

 
 
 
 

F-73






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Amounts recognized in the statement of financial position consist of:

    TIM Sul TIM Nordeste
   





    2003 2004 2003 2004
   



Prepaid benefit cost   - 390   40   942  
Accrued benefit cost   (445 ) -   -   -  
Intangible assets   - -   - -   -  

 


 
Net amount recognized   (445 ) 390   40   942  

 


 

The accumulated benefit obligation for all defined benefit pension plans was R$30,007 and R$20,384 at December 31, 2003 and 2004, respectively.

The components of net periodic benefit cost for the TIM Sul plan for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004 are as follows:

    December 31,
   




    2002 2003 2004
   
 

Service cost   2,095 230 112
Interest cost   3,996 1,225 1,223
Expected return on plan assets   (4,674 ) (2,107 ) (1,723 )
Amortization of unrecognized gains   (935 ) (381 ) (376 )
Amortization of transitional obligation   667 42 42
Expected participants’ contributions   (788 ) (47 ) (63 )

 
 
 
Net periodic benefit cost   361 (1,038 ) (785 )

 
 
 

The components of net periodic benefit cost for the TIM Nordeste plan for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004 are as follows:

    December 31,
   




    2002 2003 2004
   
 

Service cost   1,655 507 131
Interest cost   2,959 1,229 914
Expected return on plan assets   (3,918 ) (1,818 ) (1,352 )
Amortization of unrecognized gains   (605 ) (399 ) (212 )
Amortization of transitional obligation   60 60 60
Expected participants’ contributions   (592 ) (41 ) (45 )

 
 
 
Net periodic benefit cost   (441 ) (462 ) (504 )

 
 
 

F-74






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The actuarial assumptions for 2003 and 2004 used in the computation of the funding status of the PBS-A-Sistel, PBS-TIM Sul and the PBS-TIM Nordeste were the following:


    2003     2004  
   
   
 
Discount rates to determine the projected benefit liabilities   11.30 %   11.30 %
Rate of growth in compensation levels   7.10 %   7.10 %
Expected long-term rate of return for the plan assets   11.30 %   18.20 %

The expected long-term rate of return for the plan assets was set up based on the pension portfolio’s past average rate or earnings, discussion with portfolio managers and comparisons with similar companies. The expected long-term rate of return is based on an asset allocation assumption of 15% to equities and 85% fixed income securities.

Plan Assets

TIM Sul and TIM Nordeste pension plans weighted-average asset allocations at December 31, 2003 and 2004, by asset category were as follows:


  TIM Sul   TIM Nordeste  
 
 
  2003   2004   2003   2004  
 
 
Equity securities 14 % 19 % 14 % 18 %
Debt securities 85 81 86 81
Others 1 - - 1

 





                 
Total 100 % 100 % 100 % 100 %

 






The Sistel TIM Sul and Sistel TIM Nordeste Benefit Plans Investment Policy’s are addressed in the Equity Application Master Plan (PDAP), which sets forth the policy for application and management of funds supporting the Plan, with a view to meeting the profitability and social security goals in accordance with the related actuarial liability.

Based on the short, medium and long-term macroeconomic scenarios prepared by SISTEL, the PDAP sets out objectives, goals and restrictions as to the investment of plan funds, and determines and designs the strategic assignment of these funds in each segment and portfolio, as well as the assets that may be selected and the strategy to be adopted to manage these assets.

F-75






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The assignment addressed in the PDAP sets forth the ceiling and floor limits to break down the asset portfolio into fixed-income and variable assets, as well as loans and financings to the members of the plan, taking into consideration the limits set forth in National Monetary Council Resolution No. 3121, apart from the criteria for selection of these assets.

The minimum actuarial rate forecast for the Plan consists of profitability at least equal to INPC (Broad National Consumer Price Index) + 6% p.a.

Cash Flows

The Company expects to contribute R$137 to its pension plans in 2005.

Effects of migration to TIMPREV

As mentioned in the Note 31, the Company and its subsidiaries changed their pension plan to a defined contribution pension plan, TIMPREV. Migration to this new plan was exercised through January 29, 2003 and approximately 90% of the participants exercised their right to migrate to the new plan. TIMPREV became effective as of February 2, 2003. The following is a rollforward of the accrued post-retirement benefit liability for 2003, including the effects of curtailment and settlement mentioned:


  TIM
Sul
  TIM
Nordeste
 
 
 
Accrued liability at beginning of the year (16,496 ) (16,251 )
Net periodic post-retirement benefits cost
for the year 850 1,142
Actual company contribution during the year 171 131
Effect of curtailment 1,798 (3,214 )
Effect of settlement 13,232 18,598




         
Accrued liability at end of the year (445 ) 406





F-76






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The effects of the curtailment and the settlement computed as of February 28, 2003 are demonstrated below:


    PBS-TIM Sul   Before
Curtailment

and

Settlement
Effect of
Curtailment
  Effect of
Settlement
  After
Curtailment

and

Settlement
   
 
 
 
 
1 . Projected benefit obligation (PBO)   44,786 (6,030 ) (27,712 ) 11,044
2 . Plan assets at fair value   (42,428 ) - 27,712 (14,716 )
 
 
 
 
 
3 . Funded status   2,358 (6,030 ) - (3,672 )
4 . Unrecognized items
(a)Initial transition obligation (asset)   4,516 (4,232 ) - 284
(b) (Gain) & loss   (18,506 ) - 13,232 (5,274 )
 
 
 
 
 
5 . Accrued/(prepaid) post-retirement
benefit liability (3-(4a+4b))   16,348 (1,798 ) (13,232 ) 1,318
 
 
 
 
 
                       
   
   
       
PBS-TIM Nordeste   Before
Curtailment

and

Settlement
Effect
of

Curtailment
Effect
of

Settlement
After
Curtailment

and

Settlement



 
 


 
1 . Projected benefit obligation (PBO)   30,156 (525 ) (22,206 ) 7,425
2 . Plan assets at fair value   (34,908 ) - 22,206 (12,702 )
 
 
 
 
 
3 . Funded status   (4,752 ) (525 ) - (5,277 )
4 . Unrecognized items
(a)Initial transition obligation (asset)   4,144 (3,739 ) - 405
(b) (Gain) & loss   (24,816 ) - 18,598 (6,218 )
 
 
 
 
 
5 . Accrued/(prepaid) post-retirement
benefit liability (3-(4a+4b))   15,920 3,214 (18,598 ) 536
 
 
 
 
 

A summary of the funding status of the Sistel (PBS-A- Sistel) pension plans on December 31, 2003 and 2004 for the multi-employer plan is presented below:


    TIM Sul   TIM Nordeste  
   
 
    2003   2004   2003   2004  
   
 
 
Projected benefit obligation (PBO)   (3,484,245 ) (3,590,683 ) (3,484,245 ) (3,590,683 )
Fair value of the plan assets   4,163,102 4,669,444 4,163,102 4,669,444







 
                   
Excess of assets over projected  





liabilities   678,857 1,078,761 678,857 1,078,761

 




 

F-77






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

c. Statements of cash flows

Accounting principles under the Brazilian Corporate Law require presentation of a statement of changes in financial position reflecting the sources and uses of funds. A statement of cash flows was prepared based on SFAS 95 – Statements of Cash Flows, to complement the information disclosed under Brazilian Corporate Law. The statements of cash flows for 2002 and 2003 reflect the combined cash flows of Tele Celular Sul Participacoes S.A. and Tele Nordeste Participacoes S.A., for comparability with the consolidated 2004 cash flows for TIM Participacoes S.A.

F-78






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)


    Year ended December 31,
   
    2002 2003 2004
Operating activities  


   Net income for the year   184,348 277,827 265,935
   Adjustments to reconcile net income to cash:  
         Depreciation and amortization   381,235 396,372 447,461
         Gain (loss) on nonoperating investments   (753 ) - -
         Equity losses of affiliate   8,576 7,557 -
         Gain on sale of Blah!   - (25,142 ) -
         ADENE tax incentive   - 50,520 20,937
         Loss on disposal of property, plant and equipment   4,402 4,180 1,643
         Minority interests   51,113 75,392 18,718
         Foreign exchange variation of loans   55,315 (39,026 ) (167 )
         Net effect on assets and liabilities for dilution of interest in investee   (755 ) - -
   Changes in operating assets and liabilities:  
         Trade accounts receivables   (30,035 ) (105,143 ) (157,133 )
         Inventories   3,656 (4,274 ) (18,579 )
         Recoverable taxes   (11,887 ) (73,844 ) 20,635
         Deferred taxes   45,005 64,304 65,559
         Other current and noncurrent assets   (1,915 ) (3,767 ) (20,346 )
         Salaries and social charges   2,410 (1,970 ) (2,668 )
         Accounts payable   53,221 16,535 280,614
         Taxes payable   43,943 21,421 (1,664 )
  1,848 7,605
         Accrued interest   (1,206 )
         Concessions payable   - - (27,447 )
         Provision for contingencies   16,511 (3,531 ) 3,039
         Pension plan liabilities   594 900 (36 )
         Other current and noncurrent liabilities   1,491 (2,193 ) 3,079

 
 
 
Net cash provided by operating activities   808,323 663,723 892,216

 
 
 
 
Investing activities  
  (524,676 )
   Short-term investments   111,204 (47,299 )
   Investment purchases   (926 ) - -
   Proceeds from sale of Blah!   - 39,000 -
   Property, plant and equipment and usage license acquisitions   (142,605 ) (278,296 ) (674,493 )

 
 
 
Net cash used in investing activities   (668,207 ) (128,092 ) (721,792 )

 
 
 
 
Financing activities  
   New loans   - - 20,000
   Loan and financing payments   (84,519 ) (461,570 ) (77,417 )
   Options exercised   - 86 4,539
   Dividends and interest on shareholders' equity paid   (45,151 ) (61,332 ) (65,346 )

 
 
 
Net cash used in financing activities   (129,670 ) (522,816 ) (118,224 )

 
 
 
 
Increase in cash and cash equivalents   10,446 12,815 52,200
Cash and cash equivalents at beginning of the year   14,412 24,858 37,673

 
 
 
Cash and cash equivalents at end of the year   24,858 37,673 89,873

 
 
 

F-79






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

 Supplementary disclosure of cash flow information:        
 Interest paid   85.086   109.660   9.636
 Income and social contribution tax paid   58.505   80.395   28.807
             
       
d.     New accounting standards

In December 2004, the FASB issued FASB Statement No. 123 (revised 2004), Share-Based Payment, which addresses the accounting for transactions in which an entity exchanges its equity instruments for goods or services, with a primary focus on transactions in which an entity obtains employee services in share-based payment transactions. This Statement is a revision to Statement 123 and supersedes APB Opinion No. 25, Accounting for Stock Issued to Employees, and its related implementation guidance. Incremental compensation costs arising from subsequent modifications of awards after the grant date must be recognized. This Statement will be effective for the Company as of January 1, 2006. The adoption of this Statement will result in additional compensation expense as disclosed in note 34.1.

In December 2004, the FASB issued FASB Statement No.151, Inventory Costs, which clarifies the accounting for abnormal amounts of idle facility expense, freight, handling costs, and wasted material (spoilage). Under this Statement, such items will be recognized as current-period charges. In addition, the Statement requires that allocation of fixed production overheads to the costs of conversion be based on the normal capacity of the production facilities. This Statement will be effective for the Company for inventory costs incurred on or after January 1, 2006. Management does not expect the adoption of this Statement will have an impact on the Company’s financial statements.

In December 2004, the FASB issued FASB Statement No. 153, Exchanges of Nonmonetary Assets, which eliminates an exception in APB 29 for nonmonetary exchanges of similar productive assets and replaces it with a general exception for exchanges of nonmonetary assets that do not have commercial substance. This Statement will be effective for the Company for nonmonetary asset exchanges occurring on or after January 1, 2006. Management does not expect the adoption of this Statement will have an impact on the Company’s financial statements.

F-80






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

In December 2003, the FASB issued FASB Interpretation No. 46 (revised December 2003), Consolidation of Variable Interest Entities, which addresses how a business enterprise should evaluate whether it has a controlling financial interest in an entity through means other than voting rights and accordingly should consolidate the entity. The Company applies FIN 46R to variable interests in VIEs created after December 31, 2003. For variable interests in VIEs created before January 1, 2004, the Interpretation will be applied beginning on December 31, 2004. For any VIEs that must be consolidated under FIN 46R that were created before January 1, 2004, the assets, liabilities and noncontrolling interests of the VIE initially would be measured at their carrying amounts with any difference between the net amount added to the balance sheet and any previously recognized interest being recognized as the cumulative effect of an accounting change. If determining the carrying amounts is not practicable, fair value at the date FIN 46R first applies may be used to measure the assets, liabilities and noncontrolling interest of the VIE. The Company has evaluated the impact of applying FIN 46R, and concluded that it has no impact in the Company’s consolidated financial statements.

At its March 31, 2004 meeting, the Emerging Issues Task Force (EITF) reached final consensus on EITF Issue No. 03-6, Participating Securities and the Two-Class Method under FASB Statement No. 128, “Earnings Per Share”. Typically, a participating security is entitled to share in a company’s earnings, often via a formula tied to dividends on the company’s common stock. The issue clarifies what is meant by the term participating security, as used in Statement 128. When an instrument is deemed to be a participating security, it has the potential to significantly reduce basic earnings per common share because the Two-Class Method must be used to compute the instrument’s effect on earnings per share. The consensus also covers other instruments whose terms include a participation feature. The consensus also addresses the allocation of losses. If undistributed earnings must be allocated to participating securities under the Two-Class Method, losses should also be allocated. However, EITF 03-6 limits this allocation only to situations when the security has: (1) the right to participate in the earnings of the company, and (2) an objectively determinable contractual obligation to share in net losses of the company. The consensus reached in EITF 03-6 are effective for fiscal periods beginning after March 31, 2004. EPS in prior periods must be retroactively adjusted in order to comply with the consensus decisions reached in EITF 03-6. The adoption of EITF 03-06 did not have an impact on the Company’s financial statements because the Company is profitable for all periods presented.

F-81






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

e. Segment information

Under US GAAP, SFAS Nº 131, “Disclosures about Segments of an Enterprise and Related Information” sets forth the rules under which publicly traded companies are obliged to disclose financial and descriptive information on their business segments. Management is of the opinion that the Company and its subsidiaries operate in a single business segment as telecommunication services providers and, therefore, the disclosure of information requirements under US GAAP do not apply.

f. Termination benefits

The companies in Brazil are required to deposit 8% of the gross salary of each employee to an account under the employee’s name for Fundo de Garantia do Tempo de Serviço (FGTS - Workers’ Compensation Fund). No other contribution to the FGTS is required. Contributions are recorded as they occur.

Brazilian labor law requires the Company to pay additional compensation to employees terminated without cause, equivalent to 50% of the total amount of deposits already made by the Company to the individual employee’s FGTS account, for the period such employee worked for the Company.

g. Comprehensive income

Comprehensive income is not different from net income under US GAAP for 2002, 2003 and 2004.

h. Earnings per share

Under Brazilian Corporate Law, earnings per share are determined based upon the total number of shares, common and preferred, outstanding as of the end of the period.

F-82






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Under US GAAP, earnings per share are determined based upon the weighted average number of shares outstanding during the period. Entities whose capital structures include securities that may participate in dividends with common stocks according to a predetermined formula should use the two-class method of computing earnings per share as described in SFAS 128, “Earnings per Share”.

Since the preferred and common shareholders have different dividend, voting and liquidation rights, basic earnings per share has been calculated using the “two-class” method. The “two-class” method is an earnings allocation formula that determines earnings per share for preferred and common shares according to the dividends to be paid as required by the Company’s by-laws and participation rights in undistributed earnings.

Basic earnings per common share is computed by reducing net income by distributable and undistributable net income available to preferred shareholders and dividing net income available to common shareholders by the weighted-average number of common shares outstanding during the period. Net income available to preferred shareholders is the sum of the preferred dividends distributable net income and the preferred shareholders’ portion of undistributed net income.

Undistributed net income is computed by deducting preferred dividends and common dividends from net income. Undistributed net income is shared equally on a per share basis by the preferred and common shareholders. Options issued under the Company’s stock options plan are antidilutive for each of the years presented. Therefore, diluted earnings per share equals basic earnings per share. The options excluded from the calculation of earnings per share in 2002, 2003 and 2004 were 4,073, 4,073 and 3,820, respectively.

Under the Company’s bylaws, if the Company is able to pay dividends in excess of the minimum requirement for preferred shareholders and the remainder of the net income is sufficient to provide equal dividends to both common and preferred shareholders, then the earnings per share will be the same for both common and preferred shareholders.

F-83






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The following table sets forth the computation of basic and diluted earnings per thousand of common and preferred shares:


    Years ended December 31,
   
    2002 2003 2004
   


 Numerator:  
               
 Net income for the year under US GAAP   180,748 318,631 233,341
       Net income available to preferred shareholders –    
       numerator for basic and diluted earnings per  
       thousand share   (109,800 ) (193,799 ) (143,306 )






               
       Net income available to common shareholders –    
       numerator for basic and diluted earnings per  
       thousand shares   70,948 124,832 90,035






               
 Denominator:  
       Weighted-average outstanding shares (in millions)    
               
             Common   234,689 243,280 254,628
               
             Preferred   363,205 377,689 405,284
               
       Earnings per 1,000 shares (basic and diluted)  
             Common shares   0.302 0.513 0.354
             Preferred shares   0.302 0.513 0.354
               
   
i. Stock options

As mentioned in the footnote 19-e, for Brazilian GAAP purposes there is no effect related to the stock option plan since no stock option was exercised up to December 31, 2004.

For US GAAP purposes the Company applies APB Opinion No. 25 in accounting for its stock option plan. No compensation cost has been recognized for its stock options in the financial statements in 2002, 2003 and 2004. In 2003 and 2004, the year end market price was below the exercise price.

F-84






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Pro forma information regarding net income and earnings per share is required by SFAS 123 and has been determined as if the Company had accounted for its employee stock options under the fair value method of SFAS 123. The fair value of these options was estimated at grant date using a Black-Scholes option-pricing model with the following weighted average assumptions for the years ended December 31, 2002, 2003 and 2004: expected total dividends for all stock options of R$ 76,399 in 2005, R$103,341 in 2006, R$113,092 in 2007 and R$134,612 in 2008; expected volatility of 63%; risk-free interest rate of 19% and expected lives of 5 years. The weighted average fair value per share of options during the year was R$2.66.

For purposes of pro forma disclosures under SFAS 123 and SFAS 148, the estimated compensation expense related to option grants to employees that would have been recognized in fiscal 2002, 2003 and 2004 is deducted from net income. The Company’s pro forma information related to option grants to employees as calculated in accordance with SFAS 123 and SFAS 148 is as follows:


   
Years ended December 31,
   
    2002 2003 2004
   


Net income as reported   180,748 318,631 233,341
               
Deduct: Total stock-based employee compensation    
expense determined under fair value based net of related    
tax effects   (2,674 ) (3,248 ) (2,173 )

 
 
 
               
               
Pro forma net income   178,074 315,383 231,168

 
 
 
               
Earnings per share:  
               
Basic and diluted earnings per thousand shares, as reported    
 Common   0.302 0.513 0.354
 Preferred   0.302 0.513 0.354
               
               
Proforma basic and diluted earnings per thousand shares    
 Common   0.298 0.508 0.350
 Preferred   0.298 0.508 0.350

F-85






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

As a result of the merger, each outstanding option to acquire shares of Tele Nordeste Celular Participacoes S.A. (TND) preferred stock held by TND employees immediately prior to the merger were adjusted so that the employees held the option to purchase the Company’s preferred stock. The number of shares of the Company’s preferred stock that were subject to converted options was determined by multiplying the number of shares of TND preferred stock subject to options, by the merger exchange ratio of 0.9261, rounded, if necessary, to the nearest whole share of the Company’s preferred stock.

TND had 595,000 options outstanding to purchase shares of preferred stock immediately before the merger, which remained outstanding and unchanged after the merger. The fair value of these options of R$1,780 was determined using the Black-Scholes option-pricing model upon completion of the merger and was included in the total purchase price of R$960,092.

F-86






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

Stock option activity and related information during the periods indicated was as follows:


    Number of
Shares

(in thousands)
Weighted-
average exercise

price
 Balance at December 31, 2000   - -
 Granted   4,073 4.27
 Exercised   - -
 Forfeited   - -
 Expired   - -

 
         
 Balance at December 31, 2001   4,073 4.27
 Granted   - -
 Exercised   - -
 Forfeited   - -
 Expired   - -

 
         
 Balance at December 31, 2002   4,073 4.27
 Exercised   - -
 Forfeited   - -
 Expired   - -

 
         
 Balance at December 31, 2003   4,073 4.27
 Exercised   - -
 Merger*   595 3.37
 Forfeited   (848 ) 4.27
 Expired   - -

 
         
 Balance at December 31, 2004   3,820 4.13
         
* Represents the options of pre-merger TND employees.  

F-87






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

j. Related party transactions

At December 31, 2002, 2003 and 2004, the consolidated balances of related party transactions are as follows:


  Assets   Liabilities   Income/Expenses
 
 
 
  Receivables   Loan   Payables   Other
Revenues
  Selling, general
and administrative
costs





   
 
 
 
 
 Total 2004   397   -   2,944   2,890   25,910





                     
 Related party transactions of TND:          
   Telecom Italia Mobile s.P.a. (1)   -   -   -   -   7,524
 Total related party transactions of          
 TCS (Note 9)   355   -   6,767   12,955   4,559





 Total 2003   355   -   6,767   12,955   12,083





                     
 Related party transactions of TND:          
   Telecom Italia Mobile s.P.a. (1)   -   -   2,507   -   9,416
 Total related party transactions of          
 TCS (Note 9)   463   553   267   1,108   965





 Total 2002   463   553   2,774   1,108   10,381





                     
                     

(1) controlling shareholder of TIM Brasil

k. Concentration of risks

The Company continually monitors the level of trade accounts receivable and limits the exposure to bad debts by cutting access to the telephone network if any invoice is 20 days past due.

The Company maintains cash and cash equivalents with various financial institutions and, as a policy, limits exposure to any one institution.

In conducting its businesses, the Company is fully dependent upon the cellular telecommunications concession as granted by the Federal Government.

F-88






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

All employees are represented by state labor unions associated with the Federacao Nacional do Trabalhadores em Telecomunicacoes (“Fenattel”) and the Federação Interestadual dos Trabalhadores em Telecomunicações (“Fittel”) or the Sindicato dos Engenheiros do Estado do Parana e Nordeste. The Company negotiates new collective labor agreements every year with the local unions. The collective agreements currently in force expires in November 2005.

There is no concentration of available sources of labor, services, concessions or rights, other than those mentioned above, that could, if suddenly eliminated, severely impact the Company’s operations.

l. Income and social contribution taxes

The ADENE tax incentive related to 2002 of R$20,456 was recorded in 2003, the period in which the tax incentive was granted. Income and social contribution tax expenses under US GAAP are as follows:


    2002   2003   2004  
   
 
 
 
Income and social contribution tax expense (Note 8)   (67,875 ) (111,813 ) (108,037 )
Income tax reduction – ADENE:  
 Related to 2002   - 20,456 -
 Related to 2003   - 30,064 -
 Related to 2004   - - 20,937
Tax benefit of goodwill by subsidiaries (Note 33.I.h)   (50,430 ) (50,467 ) (50,450 )
Deferred tax on the US GAAP adjustments (Note 33)   13,604 2,721 34,064
Difference in enacted rates of social contribution  
 (Note 33.I.f)   24,180 - -

 
 
 
Total income tax and social contribution tax expense   (80,521 ) (109,039 ) (103,486 )

 
 
 

The effect of the income tax reduction resulting from the ADENE tax incentive, per 1,000 shares, was as follows:

  2003   2004


Common shares   0.081   0.032
Preferred shares   0.081   0.032

F-89






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

The effective tax rate for the Company under US GAAP was 25.66%, 21.51% and 25.68% for 2002, 2003 and 2004, respectively.

35. Subsequent events (Unaudited)

On March 9, 2005, the Shareholders’ Annual Meeting approved the distribution of dividends as described on Note 19.d.

On March 9, 2005, in accordance with article 7, paragraph 1, of CVM Instruction 319/99, the Extraordinary Shareholders’ Meeting approved the issuance of 6,093,085 common shares and 10,072,064 preferred shares, both without nominal value, to TIM Brasil Serviços e Participações S.A., amounting to R$54,954, which is equivalent to the tax benefit generated during 2004.

The subscription price was R$3.25 per each thousand lot of common shares and R$3.49 per each thousand lot of preferred shares. The period for the right of preference exercise was from March 9, 2005 to April 9, 2005.

In the same shareholders’ meeting, a capital increase of R$115,542 was also approved without issuance of new shares. In accordance with article 199 of Law 6,404/76, the Company may make this capital increase because income reserves are in excess of the Company’s social capital.

On April 26, 2005, the Company’s Board of Directors approved a capital increase of R$2,006 through the issuance of 595,198 lots of 1,000 preferred shares, resulting from the exercise of stock options by twenty-four employees of the Company pursuant to the Company’s stock option plan.

Also on April 26, 2005, the Company’s Board of Directors approved the proposal for the issuance of the Company’s shares in exchange for the shares of TIM Sul S.A. and TIM Nordeste Telecomunicacoes S.A. The exchange of shares aims to increase the liquidity of the publicly traded stock of the companies involved. The proposal was approved by the shareholders on May 30, 2005. The exercise of withdrawal rights by minority shareholders of TIM Sul S.A. and TIM Nordeste Telecomunicacoes S.A., as well by common shareholders of the Company, will be available until July 1, 2005.

F-90






TIM PARTICIPAÇÕES S.A. AND SUBSIDIARIES

NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS (Continued)
December 31, 2002, 2003 and 2004
(In thousands of Brazilian reais)

As a result of this transaction, the capital stock of the Company will be increased by R$415,069, represented by up to 160,311,357 shares of which 28,724,404 are common shares and 131,586,953 are preferred shares. However, the number of issued shares may be lower as a consequence of the exercise of withdrawal rights by the minority shareholders of the subsidiaries.

F-91






SIGNATURES

     Pursuant to the requirements of Section 12 of the Securities Exchange Act, as amended, the registrant certifies that it meets all of the requirements for filing this annual report on Form 20-F and has duly caused this annual report to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized.

  TIM PARTICIPAÇÕES S.A.
       
       
       
  By: /s/ Alvaro Pereira de Moraes Filho

    Name: Alvaro Pereira de Moraes Filho
    Title: Chief Executive Officer
       
       
  By: /s/ Paulo Roberto Cruz Cozza

    Name: Paulo Roberto Cruz Cozza
    Title: Chief Financial Officer

Dated: June 30, 2005






EXHIBIT INDEX

1.1* By-laws of TIM Participações S.A., as amended (English and Portuguese).
   
2.1      Deposit Agreement, dated as of July 27, 1998, among Tele Celular Sul Participações S.A., The Bank of New York, as Depositary, and owners and beneficial owners from time to time of American Depositary Receipts issued thereunder, which is incorporated by reference to our registration statement filed on Form F-6 with the Securities and Exchange Commission on September 29, 1998.
   
2.2* Deposit Agreement, dated as of June 24, 2002, among Tele Celular Sul Participações S.A., JPMorgan Chase Bank, as Depositary, and holders of American Depositary Receipts issued thereunder.
   
4.1      Credit Agreement dated as of December 3, 1999, among Telepar Celular S.A., as Borrower, Tele Celular Sul Participações S.A., as Guarantor, and Export-Import Bank of the United States, which is incorporated by reference to our 2000 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.2* Credit Agreement dated as of September 22, 2000, between TIM Nordeste (then Telpe Celular S.A.), as borrower, and the European Investment Bank, as lender.
   
4.3* Guarantee and Indemnity Agreement dated as of September 22, 2000, between European Investment Bank and Tele Nordeste Celular Participações S.A.
   
4.4* Indemnification Agreement dated as of September 22, 2000, between Banque Sudameris, as Guarantor, and Tele Nordeste Celular Participações S.A., as Indemnifier.
   
4.5* Counter Indemnity Agreement dated as of September 22, 2000, between Banque Sudameris, as Guarantor, and TIM Nordeste (then Telpe Celular S.A.), as Borrower.
   
4.6      Credit Agreement dated as of December 22, 2000, among Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social—BNDES, Telepar Celular S.A., as Borrower, and Tele Celular Sul Participações S.A., as Guarantor (Portuguese Version), which is incorporated by reference to our 2000 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.7      Credit Agreement dated as of December 22, 2000, among Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social—BNDES, Telepar Celular S.A., as Borrower, and Tele Celular Sul Participações S.A., as Guarantor (English Translation), which is incorporated by reference to our 2000 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.8* Credit Agreement dated as of June 28, 2004, by and between Banco do Nordeste do Brasil S.A., as lender, and TIM Nordeste, as borrower.
   
4.9* Guarantee Agreement dated as of June 24, 2004 among Banco Bradesco S.A., TIM Nordeste and Tele Nordeste Celular Participações S.A. (English Translation).
   
4.10      Management Assistance Agreement, dated as of October 1, 2000, between Tele Nordeste Celular Participacoes S.A. and Telecom Italia Mobile S.p.A., which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.





4.11      Standard Concession Agreement for Mobile Cellular Service (Portuguese Version), which is incorporated by reference to our 1998 registration statement filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.12      Standard Concession Agreement for Mobile Cellular Service (English Translation), which is incorporated by reference to our 1998 registration statement filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.13      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telepar Celular (English Translation), which is incorporated by reference to our 2002 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.14      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for CTMR Celular (English Translation), which is incorporated by reference to our 2002 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.15      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telesc Celular (English Translation), which is incorporated by reference to our 2002 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.16      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telpe Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.17      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Teleceara Celular (English Translation), which is incorporated by reference from the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.18      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telasa Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.19      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telpa Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.20      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telern Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.21      Authorization Agreement for Mobile Cellular Service for Telepisa Celular (English Translation), which is incorporated by reference to the 2002 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.22      Interconnection Network Agreement relating to Local Services dated as of June 1, 2003 between TIM Sul and Brasil Telecom (English Translation), which is incorporated by reference to our 2003 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission.
   
4.23      Equipment Supply and Service Agreement relating to the implementation of a GSM Network, dated as of November 2, 2002, by and among Siemens Ltda. Engenharia e Service Ltda., TIM Sul S.A. and TIM Celular S.A. (English Translation), which is incorporated by reference to our 2003 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission. Portions of this agreement have been omitted pursuant to a confidential treatment request made under Rule 24b-2 of the Securities Exchange Act of 1934, and “*” has been substituted for the omitted text.
   
4.24      Equipment Supply and Service Agreement relating to the implementation of a GSM Network, dated as of October 2, 2003, among Ericsson Telecommunicações S.A., Ericsson Servicos de Telecommunicações Ltda., Maxitel S.A., TIM Celular S.A., TIM Sul S.A. and certain of the then-subsidiaries of Tele Nordeste Celular Participações S.A. (English Translation), which is incorporated by reference to our





  2003 annual report filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission. Portions of this agreement have been omitted pursuant to a confidential treatment request made under Rule 24b-2 of the Securities Exchange Act of 1934, and “*” has been substituted for the omitted text.
   
4.25      Equipment Supply and Service Agreement relating to the implementation of a GSM Network, dated as of October 2, 2003, by and among Nokia do Brasil Ltda., TIM Celular S.A. and certain of the then- subsidiaries of Tele Nordeste Celular Participações S.A. (English Translation), which is incorporated by reference to the 2003 annual report of Tele Nordeste Celular Participações S.A. filed on Form 20-F with the Securities and Exchange Commission. Portions of this agreement have been omitted pursuant to a confidential treatment request made under Rule 24b-2 of the Securities Exchange Act of 1934, and “*” has been substituted for the omitted text.
   
8.1* List of Subsidiaries.
   
11.1* Code of Ethics (English and Portuguese).
   
12.1* Section 906 Certification of the Chief Executive Officer.
   
12.2* Section 906 Certification of the Chief Financial Officer.
   
13.1* Section 302 Certification of the Chief Executive Officer.
   
13.2* Section 302 Certification of the Chief Financial Officer.
   

*Filed herewith.
   







GRAPHIC 2 map.jpg GRAPHIC begin 644 map.jpg M_]C_X``02D9)1@`!``$`8`!@``#__@`?3$5!1"!496-H;F]L;V=I97,@26YC M+B!6,2XP,0#_VP"$``("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@(" M`@("`@,#`@(#`@("`P0#`P,#!`0$`@,$!`0$!`,$!`,!`@("`@("`@("`@," M`@(#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,# M`P,#`P,#`__$`:(```$%`0$!`0$!```````````!`@,$!08'"`D*"P$``P$! M`0$!`0$!`0````````$"`P0%!@<("0H+$``"`0,#`@0#!04$!````7T!`@,` M!!$%$B$Q008346$'(G$4,H&1H0@C0K'!%5+1\"0S8G*""0H6%Q@9&B4F)R@I M*C0U-CH.$A8:' MB(F*DI.4E9:7F)F:HJ.DI::GJ*FJLK.TM;:WN+FZPL/$Q<;'R,G*TM/4U=;7 MV-G:X>+CY.7FY^CIZO'R\_3U]O?X^?H1``(!`@0$`P0'!00$``$"=P`!`@,1 M!`4A,08205$'87$3(C*!"!1"D:&QP0DC,U+P%6)RT0H6)#3A)?$7&!D:)BH*#A(6& MAXB)BI*3E)66EYB9FJ*CI*6FIZBIJK*SM+6VM[BYNL+#Q,7&Q\C)RM+3U-76 MU]C9VN+CY.7FY^CIZO+S]/7V]_CY^O_``!$(`30!<`,!$0`"$0$#$0'_V@`, M`P$``A$#$0`_`/W\H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@#RKQ)\3AHF MMW.B:?H,VM2V4'G74L%[Y0B9(FN+A1%!9W)\N"##2.YCVD2!E`347$E[]B28W";Q M]FC%C/YT2YV&386X5HP%$HD!`!4FD^)GC&X^SQV\G@C24R[R[Y([UR&0JAG7R[ MF1P0Q'DI:QE2PD+94$#;R.HT+X2+^2) M565A:));M=-)&V0985=`OG,9`-OD>W4`%`!0`4`%`!0!G:MJEGHFG7>J7[F. MTLHC+*5`+L20D<4:D@-+)*Z1H"0"TB@D9S0!X?I7B[QAI]YIOB36I(_^$:\4 MZL;-;.Y8HFE6S/&D%W;$1+]GAC@$A!Y$Z02R2+YDB3`#;R/H&@`H`*`"@`H` M*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@ M`H`\[^)GA^WUCPQ?W2V\;:CI$#7UG<$^7)%#`Z37Z;QRZ-9I.1&>"ZH>"`:` M(/!>E^%]?\*Z5>RZ!HTEP]G]COIGTVR-R]U;J;2ZFDG6`.)9F0S;@P;]^#G/ M-`'1^'?!^A^%7O)-(@EC>]93*TTS3,D2%FCMXBW*0J78\[F;C`JJ,DGV`%`'BWPCL+>]&N^)YHUEOKC5[FU@N)=SW$,9BBNY\ M,QPID-V@+`;CL()P<$`]KH`*`(Y98H(I)YY(X888WEFFE=8XHHHU+R222.0J M1J@+%F(``))P*`.4OO'W@W3O+\_Q!I[^9NV_87DU/;MQGS/[-CG\GJ,;]N>< M9P:`.@TS5-/UBTCOM+NX;RTD^[+"V=K%58QRH0'@F`9=T'#"-&(!TGQ*T ME+[P7J,<$2J=+6#4+9$4*D*61Q-L50`BK8O<@`8P..E`'2^&M3_MCP_H^IF5 M)I+O3[>2Y>-=J"\6,1WJ!<`+LNTG0@<`H<<4`;E`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`% M`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`85[XG\.ZEPM9 MB;SX/MUL;I7@#&2%;993*]QE&41*A@K9I+I>GZE?WK&8M MITJ+9M;PP`/)/<7$?VA%C,7F.OE"8@1-YGEC!(!Z9H^JVNM:99:K9,3;7L"S M1AL!XVR5EADVD@2Q3+)&X!(#1L`2.:`-*@"M=S6EO;327TMM!9JA6>2[>*.V M$@#Y>T7PSKFMW=NP'X'M?@+Q5<:[:7>G:L@M_$&B3&TU*$J(VE"LT: MW/ECA7\Q)$D5/E#KD!5D4``[^@!CHDB/&Z[DD5D=3P&1@593CU!(H`\!TBZB M^&/C#5=/U$:A:>&-37=ILQ1KJV$@>%XKAW4;SY437$,GE!Y`3'O1AM=0#U#7 M/'GACP_#!+=:C'./&>O3K'X7\(K;6RK),U[KWVA;>>!L?9FB:-[6.*1EY*)+18;ZW4YBD8Q"WBSN+89[>5E5G4 M$_-M(!Z_X:\,:7X5L/L.F1O\["2YN9B&N;J7&`\S*J@!02%10JJ"<#+,6`V\ MC=FABN(98)D62&>-X98W&5DBD4I(C#NK(Q!^M`'@L3>)/AI%K%L;R2XT>R>. M\TF!])N;^PN8M0N'A=)]0ADA_L>:.2.+,;3%&>X9EBD,FZ@-OD>[VUS!>6UO M=VT@EMKJ"*YMY0&`D@GC66*0!@"`T;*<$`\\B@">@`H`*`"@`H`*`"@`H`*` M"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@#YZ^*PM+?Q;H=UK-M=76BMH M[Q&"TN4@F>XCN+UI#'DDQE3<63,Q50X&T$E#M`V\CIO#/@CX>:_IEMK%CI-T M89"Z-!>7UZLD4T+E)$E6&[VDY&X88JRN"1S@`'HUOX=T*R\W[)I&GVQGM?L, MS06L,3R6FSRS`\B*&*%.#D\X&5CR6SM?'7PW2=;:TA\0^%X[JYD2S@ MD/I,S211W.H M,]K+>3F)=L=J8(YH8S'*V6`>X,BD#$1.:`+5EX#USQ7';:GX[UF](:)G@T.V M2*U%IY@81O)L7RHI]A!95A,GW5DD)4K0!ZUIFFV>C6%MINGPBWM+2,10QCKC MDL[MU>1W+.S'EF8D\F@#RGQ;`OASQYX4\06#&W.NW8TG5XP,131F6TMS,XSR M[07"DC``:RC?EBQ(![)0`4`<5XBUKP-/#<:1K^I:3(@;;-:23AYH)5'!'V<4`Z4`%`!0`4`>1_$6R?0);+QSHSM::G8W$%G?*B`VU]97 M#L"+U%QN^^.M1N/"/AV6*#0[(I)XCU]\-:I'$_F&.-\A M717B.U593.\3$,EO%)*0#UW3K2"PT^PL;5VDMK*SM;2W=V5W>"V@2&%W=%57 M8QHI+*H!)R`!0!=H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`* M`"@`H`*`"@`H`\)TW3-%U;XE>+K;Q'!!ZNKUWCL M+&V`\VX>/R]Y+GB.-3+$"<,V9%"JQZ`'G6N_%6WO=`\G0%N+3Q#>72:>]C<6 M\C7%HDJR+-/;R1KY3OYFR-,D/NDR8P5X`.G\/_##PYIFG6T6J6%KJFIA7:[O M)#<>6\DCEMD4+R[5CC4K&K;%+;"Y`+D``S?`!M](\4>./#I5+)O[3&H:;9[? M*!L9&N&'V=!@"-+>6R(`_AD!`PIP!MY6/7*`"@`H`*`,O6M)MMWS(V#K)'*FY2N])41QD$944`<'X+U*^TC5M3\#:W>_:)M,2&;0KN8 M)$]WI;(JK".?G>-6B*KF1AF9=Q6$8`V\CB/B+XAN]>U`Z%IDTMEI&FMJ<>H7 M\EP]M8:G>6-H+NXL/,"A))(1"88XW?#S72;@JE'H`WO"_@R2]T.WDMM3N+/2 M7NFO=-TR\L;"ZM[Q&B@1K[6;6%E6]EEG@\R*&>6;[/&L2!F8%J`,'P1X'\9V M.O2:K/-'IATU9[*-]06>]BU!5@-G'"MM!>6[O8)$$:-S*JJ8H=B.$(4`]$C\ M9#1KK5H/%M_H]O!936EO:76G6VI)]HN98FN+JU%JSW4DTEM!)8O*T)*Q_;(U M?!<8`*=I\7?!T[A)9=0L%PY\R[L69`58!5(L9+AMS@EE^7&%.XJ<`@'HUG>6 ME_;17=CA7EI M.UYN:"X>Q:7ROLZO'@2,MW+;2H)#E`LOED-(RR@'HVD:@NJZ5IVII$T"W]G; MW:PN06B%Q$LFPL.&QNP&P,C!P,T!MY6-&@`H`*`"@`H`P?$'AO2?$MD;'5+? M>J[C;SQXCNK21@`9;:;:=C<+E2&1]H#JP&*`/.-"^'VOV7B/3+C6-5AU+1?# MBS'1]Y:KB"(Q,N;<0R;)3F60#RHTCRI/E@'J/]B:/_:']K?V98_VG@#[ M<;6'[2-HPK>;LW"3;\N_.[:`N=H`H#;RL:E`'G7COPW>W7V+Q+X>#)XDT)E> M!8\9O[,,QEM&7(WLHDD*KGYUDFCP3*NT#\#*/Q*U2TB\S4_`?B.S5%#2RK#. M8%"KNF0BY\N)$GAN!"\;R2`B-HB4:8X())H`T9?`LUIH2ZAXPNK?1-+TJTD M6TTO3DDN)C?W@2);K4)HS)YES-="`R>6TF51$5H8XU5`-OD=!X,^(OA?2/#N MC:7J%Y=Q74%O<+<%H;FY2!EN)FBC,BINP\;1^6L:,J`A68!":`)-3^,5GB\A MT73VN&0>3:7%S<-!)-/+F..2VL8[.8S*CYDVRR0!E4*65Y%0@%?P3X+U*_U> MXU_QEI2HRPPRV5K2ZOKNV,DC&X#'>4G"['G"HB+;QQQ`'L=QI. MEW<3076FV-Q"X56CFM()$(5=B?*T9^ZO"GL.F*`V\K'AFL>%?[`\::#IO@BZ MDT;4M0L]2NC/J:-'<1I%;-&K3WLA:-[>Y9U=6`5K*-75T.W/[L`]6T76; M#7=-MM4TV0R6MPI*AU\N6&125E@GCR=DT;@J0"0<;E9D968`U:`"@`H`*`"@ M`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@#SCXK7,5OX)U**1MKWD^GVUN, M?>E6^@O&4^G[BUG;/^S[T`=KHUM]BTC2K/&W[)IMC;;>F/(M8HL?AMH`TJ`" M@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@#Q?0=/M+WXGZS?Z+;IIVFZ!;M:7WV/?##?ZI.L MD$J2P@A%`E^T$A%"E[!)""TA8@'M%`!0`4`<]K?AC2M>N-*NKY)5N='O([RS MF@=8GRDD:`/+?A[X,N4US4O$FL:2FE?9[B6WTC3?LX@C@8$QM700^'-W$>E7S M>;;+NGCQ;R',0P<-VSQC.8Q.S3*]FLI5(_*\JX!,ZNK(H!V4.M?%?20=0U/P_9ZM93R/,^G6 M;0I?:?'APEO;FSDE_OKG5)$>&"PMU20&258Y#M#-%&A9TNG3J5:D*5*$JE6I)1A" M$7*4Y2=HQC&*;E*3:223;;LM0;25WHD<_=_M*^`+#2+34[NYMK/[?;QW-C)= MZUHMKI%Y#(T96:TU>6\'VFW:&6-UDCMF#&1!P'#5T4\OQ]6K4H4<%B*E:A)Q MJ4X4:DITY*]XSA&+E&2L[II/1]F3S123YDD]M4D-\'_M+?#WQ==7%M8ZEI%T MMLT8FF\/>(-,\3+:!RP9]0BTXK+:*/DQLCF+%B,#'S5BLMS'+U!X[`8G!*I\ M#KT*M%2_P^TC'F^5PC.#^&2=NS6GW'O6FZIIVKVJ7NEWMO>VK8'FV\BN$=HT ME\J91\T$ZI+&6BD".N\!E!KB*+]`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4 M`>3?%DQ7%CX;TSGRK8!&(WJLC"1E&3LC M<]J`,KX>:$VA>&K03J1?ZD3JE^SY\SSKM5:.-R>0T<'E*P)^_P"8?XC0!W-` M!0`4`%`!0`4`%`!0!Y=XZU*YU6YM?`>AN?[0U4I)J\ZI/X4!MY M6+D\$=S!-;3*6AN(I()5#,A:.5#&ZAD(9258C*D$=CF@#)T'P]I/AJS-CI%L M+>)G,LKLQDGGD/1IIF^9\+\JCHHX`&3D#;R.<^)'C"#P7X7O=3:>*VN&BFCM MI9654M@D+S75_)N/$-K;))(6(9=_E*PP]7"$ZDX4J<7.I4DHQBM7*4G:*2[M MM)`]%V2/YS/C5^T?XS^*-_JVEVVHS:9X+>_N1;6%OYL-YK-DLN+:X\0W3RO+ M=2R*@F:V#+`K2`,DC1+)7])<+\$9;D-/#XJK26(S90BYU9M2C1J-7G'#QLE% M)OE51IU))74HJ3B>16Q$YMQB^6G?1+33S_RV.@^);#QM^SK\'_&%FR;_``%< M7_@#6[2-A(UM(T%G#8SRR,@<;[/1]-F\O<53^V$51@$G@R%?V1QMQ-EE1-+. M(T\PH3:Y5)+7;^K+[SY;T_4=0T MB[@O]*OKS3+^V?S+:]T^YGLKNW31RIN+3B^5KJM+'Z)?LV?MK:QX6OK30?B#J93>T5O:^*Y MUW6UR@?]U9^++=-H>,;F5=3CV21ALS$%I+D?C_%OAROWF8<.4N6UY5,"OO#/'>A^-+)+C3)DCN?L\5S+9& M:.4^1*$*75I/'A+VQ8NNV>,#AXRZH9%#?C4HRA*4)Q<)P;C*+33BT[--/5-/ M1IZIGH>AVM2`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`'(>)/'&@>%C'#?3R3WLC`+I MVGK'<7RJ0A$DL;2QI;H1(A7S70R9/EA]K;0#C)_%7CCQ,\=IX5T"Z\/V[7!/ M]N:Q&H0VR@E28+BS>*(M_$(OM9R0%(Y8@;>0MGX0\9:AXETF\\7ZI::AI^@. MU_82VD=K`9+QW@=8?*@L[=P!+;0R,TBL,0A4/[QB`#V&@`H`*`"@`H`*`"@` MH`*`"@`H`\D\4?\`%4^-M$\)I\^G:(!KFN*-QC,FU3;6TJE<$F*2)<@\KJ3< M@J:`/6Z`"@`H`*`"@`H`*`"@#PCQ3\48;J[31O#VHKI=L9C'?>))K>:=(XUS MO_L^V@BEED4X($IC!8D!=B'SJ`.^\#Z!IFFV4NKVFJ-K]YK9%Q<:[*")+F,$ MA841I':W5'#!XVU[?CT]>@'\P&N6,FEZWK&FRSPW M,NG:IJ%C)<6ZA;>XDM+N:W>>!0`%A=HRR@`85A7]AX2K&OA,-7C"5.-:E3J* M,M914X*2C)_S).S\SP9*TFNS:^X^E+B47W[(5@NG*;;^P?BO)!K@A78+YI[" MZN89;LA4*6'N_X?+4A&2AV3=& MLVK7]YO9N_3_`,P:Y?=Y9Z].G_!1\K5^AG*%`'W-^QW\:O&WACQ1!X30W^H> M&[:WNM4BU#S5">"([2-Y+F^FN+J188?#LRLT5Q:RL%+W"F%2\LD5U^5>(W#> M7UL*LXHRAA,SC.%-02L\ZHRI]N$JR4O9VO#?\` MP^?DOZ7G^V7PI^/'PZ^*VDP77A_Q3H-UJ22+:7MA:WZ92\::2&&.%)]K^9<> M698[<[I0KC[Z[9)/QC,,JS'*:JHYA@ZN$G)7BJD'%26FL7\,DKI-Q;L_=>J: M/0A.#5X237D>U5YY04`%`!0`4`%`!0`4`%`!0!YY\2==U'1=$M(M(N8[;4-6 MU.#3HW"AKI+>6*9YY;2//$@=((S)L?8+GY=LC1NH!<\,>!=+\.,U[(SZIKD[ M/+=:O>YDG::4EIF@5V;R-[,Q9]S2/N;?(0<``[>@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`" M@`H`*`,[5M3M]&TR^U2Z.(+"VDN&4$*SE1\D*$\>9)(4C7/5G`H`X;X:Z7<1 MZ;>>)-1!_M7Q1=/J,K,-NRT+R-:HB_P(_F22@+@;)(ACY!0!Z50`4`%`!0`4 M`%`!0`4`>&:!I?A_6?B+JUQH^GV/]@:5IK6\IMH=^FWFHW)$Z/;%X].T_5[0V5KYCO';"X.H*VP.20S1V\" MD\DB%+]2\*ZEI_AC5)-$NIO#%]_8^IG,4-OJGF MR/?*+D*?LUQ+IT44*SCY[?S_`#H\,N:];(JN"P^<9=5S##_6<'"O#VE*U^9- MV7NZ*2C)QFX/2HHN#TDR*BE[.2@^65M'_6Q_."2222222223DDGJ2?6OZVVT M6B1X9]5_!=O^$J^#7QT^'3NAFM=)M/'NB6RC_2'NM'*S:FT?.3N.D:'`,`?\ M?1!.'K\\XI7]F\4<(YW%.,)UIY?7E]E0K>[23]/;5Y_]N76QU4-:->GV7,EZ M;_DCY3K]#.4U=#T74?$>LZ5H&D0?:=3UC4+33+"#1R%ACWN" MTC$*J@LQ`!-<^+Q5#`X7$8S$3]GA\)3G5J2LWRPA%RE9+5NRT2U;LE=L<8MM M1BM6[)>I]%ZYIFH>&?"T/P3^'*GQ?XMUN8:Y\4=3\&I-K,6;65K;3/"D5Y9* M<:;I_F&2]:145;B;:SJ))H5^(PE>CCPI>]-ZS<=?2.G1=?/YGA=]9>,?AKXEFL;DZ MKX3\4:3Y)D%I>/97]H+JWANX2EU83_=DMYHG^20@AL'D$#ZZC5RS.\!&K35' M,,OQ'-;G@ITY\LG"5X5([J2:UBGU7+B.".%Z]&K2 M_LFE0=2+7/2YH5(-[2@[M*2>JNG%[.+BVGHL1637OMVZ/8_I3^&/BU?'?P_\ M)>+T.Y=?T:UOUD`0"<."GVD+'&B*)MGF[455'FX7@"OYFQ6'G@\5B,)47+4P MU6I2DMK2A)QDOO3/8BTXIK9I-?,[NN<84`%`!0`4`%`!0`4`>(WNHVGBCXF^ M'%TN1M6TS0X)I+IH%=K"TO5-Y(;E)@`C#S8]/Q*I*.T4:JS8Q0&WD>W4`%`! M0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`>>_%#3Y[[PA?>1<+`+"2'49XG?RH[NWM=YD MMG;>O)+K*B\EI((U4;F!`!O^%-;LM?T&PO[%$@C\E;>6TCP!97%NBI+:X[*G MRE,@9C>-L8:@#HZ`"@`H`*`"@`H`*`/)_&UQJ&N>(M(\#:9J$]A;W=G<7FNS M6H1F6S8.(X)2KJZ*R0R*T995<7D18.I`H`[O2M&LO#&C_8-(M&9+:*658MR" MXOKD)N+2S,`K3S,JKN("K\H`5%``&WD_ET/XJ<\9*C'^ZXNI+6ZIZ.7 M%6Q:A[M*S?5]%Z6W_+U/F_QA^V[\1/%7A.;PO_8^FV"7.EW.ES74NI:MJ,5J ME[:M:7$^C6$T\<>FR^5))Y?F/=;,KG=MY^JR_P`+\KP6.I8NIC\1B(8:K&K3 MI.-."O"2E&-624N=72YN6-/FUVN8RQDW%Q4%&ZLWKU[+I^)\65^G'&>X?LYZ MEXET_P",'@^#PNT?VC5KTZ5JUO/_`,>UWX;D7[9KTFH86'M:,HZ2AB5[F'<79VYJE14Y::PJ35U>ZVPSE& MM!0ZNS]-W^"OZG1?&CX->+++XB^+I_!OPX\6CPD^IF73&T[0=0O[,![6*74) M+4V$$JPZ<=1%ZT(^58X3$O``%DVJ:G M[246ZGL^13>KE/F>NI5:C.-2?)3DH7TLGUWVZ7N:'[)NB:?<_&%#J^V'4O#^ MBZW?Z1I-VOD2WFMPK'8/:,DP'ESV]I=7\Y1AN5K7?MQ$Q7'Q&Q5:EPR_JNN' MQE>A3K5H:J%"3=13O'>,YQIPNG9J=K^\KO"17MM='%-I;:[?JS"M?BWXW'C+ M3=(U#PWI]M':^,K.X\3^#O!_AVR\/W_BJ\TO4SNT76AI5OY^L212"XA2WN3, MC.094D90R]E3AO*?[+KXFACJDG4P4XX7&8S$SQ%/"0JTM*]#VLN2@I+EE*=/ MD:C\#BFTTJL^=1<4K2UC%*+E9[.VYZ;XC\'^`;3XBWGCKXB>)O$<+I>W/BG5 M?!?Q"\*W.CZAK]I]ENI-.TG1-1M+BZLM:^SZ@NCV,MI"JQ"U,FUPD!CKP<#F M6<3R2EE&1X##27)'"4<;EN+C6IX>?/!5*U>E.-.K0YZ;K5HU)/G=6UXN4U(T ME"FJCG4DUKS.,XV;[)-:/6RMV/&)?B'\,]3S=:_\%=,;59QF]N_"_B_6?"EC M)*./.LM$CL[VSTYF`7>D:-&6W,J+NPOU$10-;64*LT<8P%*HNYL_SWQ/2KX? MB#-J6)J0JXB.(FYU(4_91G*5I.HJ:E-0<[\SBI2LV]6>I1:]E#E5E;17V\KZ M'V+7@FH4`%`!0`4`%`!0!R?CC5_[#\+:O>H&,IMC:6P4[2MQ?,+2.7.T@>49 M3*00-PBVY!84`>,>%])^(GA_1[75_#;:=?V&H(;N;3(WM+E\JSQ@R\HSOL5< MI;W/F*28V0,A%`;>5CIO^%J:YIGR^(/!5_9A<[IT^U6J#'WBL=W:%67OD3X^ MNUE"RHON4`.#Z4`;=`!0`4`%`!0!YGXP\?-HMZF@:!9'5? M$CO`#;-!-);6ZSH)56189(WEG:-XV"HP55?<[C;M8`YM/B-XNT6ZM7\8^&HK M#2KB0P_:+.VNH98WQG<#->SQRX')B_=LP#%2=N"`>NZ=K.DZK&LFF:C9WJ,H M<"VN(Y'4$`XDB5M\3#/*NJL#P0#0!IT`-9TC4L[*B+C+,P51DX&22`,D@?C0 M!Y/\7;]!X42WMKB-FN]5LX)(HI59I(E2XN0NQ&)9?.@A/3J%[XH`I>'+5_!G MQ!N_"]JY;1M>L3JEE`SL6M'B6X(^\>WV:\B.,LZ+`S$E*`V^1[/0`4`%`!0` M4`%`!0!Y%;/'J_Q:GN+`JL'A[16M-0G@93'=W;^;&89608+QM>",JQ)#::03 M\@4`'KM`'D7C?PU_9MW+XQT?74\+S^48-7F*S-'=),T<:/'#;QR-)\U&VFD M.L:M*F[9-&Q%2DECLP2Q%23BE.,*B3 MI4D_B48T^64HZ6J3G<\C$U'*HXIVC#1+IIN_O_`^:J^Y.<*`"@#Z*^!6BZEX M7U-?C%K2_P!D^"O"UCXBVWMQ=06,_B+4KC0]0TN'0/#Z2RI-=WL\][Y?GP(R M1-&X,BRJ`/B>+L50Q^'?#&$?UC-K M1$AD;:\.J/<(\?R`;&4K@L,88Y]6OPGPU7BXSR/!PNK7I4846KW5TZ*@T]=T M[WL]TB%7K1VJ2T[N_P"9]%Z7^TY\.-,O[/Q_)\+#Q:9I1 M@B0I)J>ER/\`:S]MNT,:NKV<4OEH87NY$16F^(Q'`.>5J-7)8\0^SX=H2=7" MTIP=2JI-W5*JE[)A8FFFI^R_>[.VB]5OJ_3YG.W7Q M^^'OAFXOM3^$O@"?P]XL\2R-/KGC3Q5-_;^I:+/J#EM5.AVUS?WAN\O)+,)9 MI[99G_X^+60$*G=3X-SK'0HX?B/.8XO+<`E&A@<)'ZM2K1IK]U[>4*=+DT2B MXQA-PC_#JQ=VY]O3IW=&GRSEO*6K5][*[_2_5'LWQ@\!:]\3(/"<#>+M+TCX M.^&/"=CXB;XE:_>C4[G6]0U4>0]U<1RR6\K7KPK&R6XDAA`N\!P\L-M#\MPS MF^#R">8R665<1Q/C\94PRRO#P]E'#TZ7O*$7%3BH*3:<^64WR7<>6,ZLMJU. M53D7.HT813YWU;^[7_/Y'A]CJ7[.7PED?5M"N=;^+_C*TMY5TO\`M/3$T[P7 M::D1MCO9[2[@BFD\KYF4JVH*25\LQOMGB^MJX?C?B**PV+IT.&,KJ23J^RJN MICITMW",X2E%_,I1O3E@GAJ&L;U)K:ZM&_>W_``_ZGZW?L+>(]:\> M?#.X\=^)/L;:KJU[=VL'V*TBL[:QL;/5]5M!86D*,SI;@65L297D=B@W.VT8 M_(.,,LP>39]B0^%=1E\!:O-X)UZ54TZ>9KGP[JC+Y<,B7$A)@F?`$;.YP M=W$T4`8U[XXM5<8(8122++$V1P8YU"Y.%.```8)E^*O@O\` MUJ+XHTN/^("2^E6,=264)?1ML'+.)HUYZ]P-OD=!HWQ=\.WI6#58KG0KK.QA M.K7%H'S@K]HA0/&=VZMG&4GMYHYH6&,DK)& MQ4\'UH`Y.;XB>"[>ZDLY->MQ-"S*^R&\D@#(,L%NHK9H'[CY9#D\#GB@#C=7 M^)-WJUW;:/\`#ZW.HW\YF::ZN+9HHHXHU&&@2Z>)5')9I+@*JX5=K,_R@&SX M)\+>(=/U;5/$GB>\MY]4U2WCMF@@6([4C\@+)*\,4<:.L=O'&J1`KM&68G@` M'H-_I]EJ=I-8:A;1W5I.NR6"494@\@@@@HX."KJ592`5((!H`\'\<_#;1O#N MC7>OZ/<:C;2V3VI%LTR2PJ+B[@MMR2E%FB*^=G)>3)`'&2:`V^1;LOA#)>6D M%W+XMO'^UP17`V63`;;B-92"SZBQDSO^]A<]QS0!;C^".D@KYFMZBP`^81P6 MT1)QU4MOV#/."&XX]Z`-73_@[X.-Y)H[=G4@V\HEDD M*2@@`R,'!4@H`<3:?%G4=$5M+\5:%4!1B2:"1=H=A\V^)M MC[LJJC&0#5C^-?A[CS=*UF,8Y\M+&3#8Z`->1Y&>_'TH`NQ_&3PDVW=#K$'. M")+.W.SGJWDWK\=_ER>?6@"]'\6?!;`DWMW#@X`DT^Z)^H\I'&/QS[4`7H_B M9X'C\>^#I-H7Q#IRY&1YDC0X!&>?-1=A]C@ M]NM`'-^,?'=G'I4=CX6U"UU+6]8G&GV2Z?<1SRVOFE4DG(B8F*4[UCBW%"7E MWKN$3"@#I?!OA6V\)Z2EI'MDOI]L^I7>/FGN2O**QY^SQ;F6-?=F(W2-D#;R M.MH`\N^*ME?SZ-87MO`+RPTC4HK_`%73?G7[5;1C:&=HOF$*`RJ^WD+.9./+ MR`#B_B]>OXF^'6F:GH5Y)807]Q<0VY>-%EM;^2RU"VMYRA#!GL[F"X&U=RMG M(W*`:THRA"M2G4A[2G"<92AMSQ4DY1OI;F5U\Q/9VT['\Q$ZR)/,DS;I4ED6 M5MXDW2*Y#MY@)#Y8$[LG/7/-?V-!Q<(N*M%I-*UK*VBMTTZ=#P3L?AWX#UCX MD^+=,\(:'):P7E_Y\CW5Z[1VMG:6L#W-U*. M0XB2AC*&(RWW6W.456I)K[-Z-ZKOT?L;7^+E6KZ)8*I'X6I6Z;/\=/Q/>_@O M^P-JDNMZ)JWCADU[3)H"9-*MM.U*WT*&]=E0S7FN-+%_:%E:+Y[&&*.(S2QH MOSH&CF^:S[Q/J8C#UL+DF'J8&;FDL5.4'/V2O?DI=P!Q1'+LTQE+-<6U0S).*O:O5CM>DM/81>KOK5:Y6I4WS1)HX.,+2J:O^7HO7O\`EZGIOQJ_X)[> M`_$PU'7_``<]QH6L7-Q)?W;6*D(RIB2;&E--]DN)9HE<'[+'8NTQ65O-:23= MXN2>(6>Y1&EAZ\XYC@Z47&-.M95(JSY>6O%>T?*[:5.=W-TGA'PO?7WER>*;*SFEA: M\CU'<(=*>[*PBRM[A2]P\KQR&WDA=1^J4N/,)B%'$8+*L;BLLHQ@\9BJ=/3" M3G%24'2MS553O+V\X-*FDI1]I&46<3PLH^ZYQA/[,;VNEY]+]._D<-=_#WXZ M?9CX5N?"?Q,N=*TR\:!-*73O$-]X?M;J-VS);^0DNFJ@:9W%Q$QC*RF0/M?< M?7I9UPBI_P!H4\QRNGB*\.9U75PU/$3@TM)EG9?H=7IG[-OB34]3C\/V_CSX4IXJ(99_"+>+IY/$-G=7XYP.&H2QDLGS;^SE\.,6#C'#3C*7+"I&#?">D M[6CM](M+RXN%C\HW=W>P1SS7YA'/+N5Y0AVF9Y7`&^OYYS;,:V;9CC,QK MZ5,54E/EO=0B](4T]'RTX*,(WUY8H]6$%3A&$=%%?\._GN>RUYY04`%`!0`4 M`%`!0`4`>:?$_P`/:QXBT>QM=%LX+N>WU$3R*TEO!<1Q?9YD_Q2A)H%B4RW4D=Y/&D M9:2(.S&/;YN_[JM@#;R-CQ%\1M&TN**#198/$.KW9$5C9:7,MY'YKG8AGDM" M^"7(`A3,KD@``'>`"]X`\0WWB;P^NI:A'#'75LQMU*1.L11D<1EF*';)L M(W'/E[OXJ`.VH`YO6_"/A[Q`K?VGIEO),1@7<2_9[U#C@BYAVNP&.%:;[=B*YT5))TOEAD'RI>&S'D7$;-L; M#)`&Q9M_!GB*;2%6+P#;1YCD8:C?ZJ]EJ2,-ZM-/;3ZM:K%M()"/:HNT*Q5@ M=S`'JWPGALY/#4.H)IME:WQEN+&:\M[6.&>[A@D5D:611E^6`;!"EHP<9%`' MJ5`!0!YG\6;M[7P=<0)%N6_OK&RDD()6VC$IO?.;:#@;[-(\^LPQSB@#N=%@ MAM='TJVM[A;J"VTVRMX;I'#I<1PVT423JZG#"15#9'7=0!IT`%`!0`UD5U*N MJLIZJP#*<'/((QU%`%*32M,FSYNG6$NX8;S+.W?(]#NC.1[4`49/"_AF;_6^ M'M#<[=NYM*L2P7G@-Y&5ZGH1C-`%!_`G@]R"?#NF#`P/+@$0_$1%03[F@"A) M\,_`[XSH,:[#_``_O M7?C]>.M`?@7$(CL[Q%E/[MG>)9Y#@;Y&# M73G[.I"?+&?))2Y9)N,K-.TDFFXNUFDT[=4#6EMC\6?BS^RYX[\">,H=!\+Z M-KGBC2=4N)(-*N([+=>V%S$VVXTWQ"T4<<&G7$!^8W4HMX)(\R#RS'*D/]&< M/<>Y5F675*^98BCE>+P:_?TY3Y8R3VJ8=2;G-2V]G'GJ1E[KYN:$I>35PLX3 M48)RC+9]O)VV]=$?4W[)O[*'CC0_'_\`;_B9K2RNK:QFM-/M-/N4OXH(;Y/+ MU'4M4GB41QQ00'RHH4%2#=FX3C*+>Z)G"$ERRBFOR].WR/SF^.'[-7QM\#7UG9^!_ M&?C_`%G2VN;?38_#-_XJU'[3H=I>,D-O/9WBZA':7V@!_DDD5(6MD5#*)5CF MEA_5.'.,.&\5[:.>Y/E^`Q<8RJO$T\)2Y,1*%Y2YHJG*<:[6L5S3565U'DDX M0EQ5Z8L#/H_AXRJ'M=)212+B^*K+'9I+ MC1]*AM+B10C3M+67@66+2](M+4I<:KJ,4D# M3W$I"F.WECMYWMY?+;=&%1'`C=V928UH`[/PKX&TGPP@G""^UF3#W6K78$MS MYSHZS?9"X)M(7,LN=IWN'`E>3:NT`ZG4+*/4=/OM.E=XXK^SN;*1XB!(D=U" M\#O&6!`<*Y(R",@<4`><_""[,_A$6S&,'3M1O;940;9%CD,=X#,,#YS)@*]IX6\70P:4)WEMK+4[.*+5FM;B;2=3DL$U"S0Q07NS<69$VH,+A2&"1Y25,J&!R M`>@T`%`!0`4`%`!0`4`5KR9K>SNYT`WP6T\R!@2NZ*)G4,`02,J,X(H`\]^$ M]ND7A""[&3<:E?:A>74CET`%`$-R)C;SBV*K< M&&46[-@JLQ1O*+`@C:'VYR#0!XY\*+V6&YU_1=1TZ[M]=2Y?4M5O;E\R7$DL M@41RQLJF)P96D4J7602N^X9&0#T/4_!OAC6+]-3U+2+>YO4$:F9GGC$@B_U? MVB&&9([K"X7,R/\`*JH?E4``'1QQQPQQPPQI%%$BQQ11JL<<<<:A4CC10`B* MH`"@````4`/H`*`"@`H`S-9M;J]TG4K.PN9+*]GLKB*TN8I&A>"Y>)A`XE0% MH@)-N63#`$E2&P0`>#^$?%&C>$/#FHW!6[NO%U[J#6MWI=R[-5B]+%'-')#-&DL,J/%+%*BR1R1R*4>.1 M&!5T9205((()!H`(HHX(XX88TAAA1(HHHD6..*.-0B1QH@"HBJ``H````'2@ M!]`!0!X[JNG^(_`^NZOXF\/V*:OH6K'[=K.F*[I=6MP&9IYXR6=V5IIYIA)$ MD@19I5DA6.%)"!MY6.IL/B-X2N["VO9=6M;%YU'F65S)BZMI2)T49/`^8CDT`?/'A'Q'X@FTK0_ M!_A)8K;4[W$L:$&*3:")4#-Y;'?)&B\EL`'7:1\4K73X M9--\8>=;:Y87]S8W;6EH7@98&`6Y<1'`RQ=,1!L^6'"A7%`':3^/?!]O:F[; M7K!XUCBE$4,OFW;+.4"!;.,&??\`.I9/+#(,EPH4X`-_3]5T_4K&+4K&ZBGL MI(S*LX;8JH,[_-5PK0LN&#*X4J5((&*`/)?AQ>)-XM\<*AL[L3WDM[%J<,XE MEEMY+R7[/#$0Q#6OE2*WRXV,%5LY4(`>U4`%`!0`4`%`!0!F7&LZ39RW,%QJ M-G!/96AOKJ![B-9H+,=;B2'=O$?3G;_$O]X9`/)_"^GQ>+_&5YXW_LU+31;( MF#2-\,48_[1FC\H^4DC8))%M8`=JGQ5TB?3Y+?PS]JO->NY5L--M&LY(BL M]S^[CNB94,;HCD;8\EG?:K*$+,H!UG@GPU_PB^B16DK"34;EVO=4GW;C)>3` M;D$AY=(U"H"3\Q#/@&0B@-O(Z^@`H`*`"@`H`*`"@#&\0ZH-#T/5-5PFZPLI MYH5D!\M[G85MHW"D':]PT2'!'#4`F7G<],8`.I;P[HCWM_J#Z;;->:G;"SOYW4L;FVVJAB=&8JH* MQQABJJ6\M-Q.T8`V\K'.Q_#/P3%"D/\`8B2!'9Q))=7IF))!PTJW*ED```3[ MO7C+$D`R9_A!X3DDDD@?5K`.7_=VE[&$17ZQK]IMIFV`$C#,>#R30!C_``XT MVRM/%GC(V#+:V^E.FAPZ?N+RR):S&!]0F=CG?)+8LYV@*7N7X4!00-O*Q[50 M`4`%`!0`4`0W$RVT$]PX9DMX9)G5!N5BQ0`4`%`!0`4`%`!0 M`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0!2O--T[4/*%_I]E?"`L81>6L% MSY)<`.8O.C;RRP`!*XS@9Z4`<%\2_#MA?>'-5U2.PM!K%A##>0Z@-EM=+':S M0M%]"NV:X:233;997N6W3R30H() MI7<\OYDL;N'/+!@QY-`'24`%`!0`4`%`!0`4`>2_$S6(;VSA\&:5-%=:UK-_ M9V\UK"ZLUI!'+'=;KHJ3]G8R);G:V#Y>]SA1\P!ZG:VZ6EM;VL0Q%;00V\8Z M82&-8T&/]U10!/0`4`+Z3XOT6'QW+XB:.XT"VN]&F.N6EQN<_P!I%ON6\<2![D2> M79R`^4C%FE=E49-`?@=I_:OC'QR=F@12^$_#C'G6;I2-4O(R?O64:,#$I!!! MB<#*'_2>2E`;>1F.GC7P/K_F1_\`"2^,]#N+1E5&EN;^47&T'YE"W#6+)+C# M!,.C$9)R$`.HTCXCV4]^-(U_3;OPKJ;X,,.I$_9I@WW`MT\4.QF^;:7B1&QA M7+$*0#TB@`H`P?%$\=KX;UZ:1GC1-(U`;HSMD#/:RHGED?="3'<2021.#W5@>E`'=T`%`!0`4`%`!0` M4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0!S/C'1;G7_#>IZ19S); MW-S'"86DXC9[>YANA#(0,HDGD["P^[OR00"K`&+\,]975_"EFJVPMFTE_P"Q MG57+)(UG;6SK.FXDKOBGC+`GAP^/EQ0&WE8]`H`*`"@`H`*`"@#BO%WC*T\, M1QVD<,U]K=]#*=-TZVB\YRX#+%-^Y>V60C,3>6Q\W&,O+*,E<4!M\CT.@`H`XF[U MCQ)>:WJFD^';;0U@T6'3OMM[K$]_E[S4(IKK[)!;64.%6*T%K(TCR\_:U4)P M6H`\XTC6]0\9^+/"=_)I+LFCR:[;ZC6L]P`RF:U2TE*3! M'25P@W^7N8#8]>G\*^';G4Y-8N=(LKC49!$'N+F/S\^3&L43>3*6B618T10X M0-A%YX&`#?`QP.`.`!QC%`!0!B:[X=TCQ%:?8]6M$G1%+O4[[3XI8XM9T:Z<7(DM&?)EB$,*!5 M3INV,\9??N,9D6@#IM/^*?A:\NDM9SJ&CM)@12ZM:I;6[L6"[3-#/,L(YR7E M\M``/RO,5T920RLHR""00]B$A1')C-L\=Q-';I&H(F@60IG;%NX`*?C*U\6^%=(.K3>/[ZZD^T6 M]I;6D>CP6:S32LSL'EBNG6,+!'/)N:-LF,)QN!`&WR/9].:=M/L6NF#736=L MURP"@-.8$,S`)\H!DW'`X]*`+,DD<,;RRR)%%&I>221ECCC11EG=V("*!R22 M`*`&07$%S$D]K/#/!(,QS02)+$X]4DC8JP]P:`)J`.<\5>(H/"NBW&JS1F=H MV2&UM@VPSW4Q(BC+?P)@,['!(2-L`G`(!S7@WPQJ$=Y<^+?$Q63Q%J2CRH`H M$>D6K*%6WB&2$F,6U"`240%"S,\A8#;RL>D4`%`!0!RNO>#O">N?:+S6/#OA MV^OA9O`FIZIH^FW=U;1(DAC(N[JV>2..)G9P`P"DDC&30!RGPBGN/^$;N;*1 M$:WT[5+N"SO(E98;R)R)I'B9T5I`L\DF'*@[712`4(`&WD>JT`%`!0`4`%`' MEGQ(UK31;0>&XK"RUK7]2FBMK.PG4.UA]J!1+S>I4V\Q8H$Q)$3OWD^6I#`& M9J\,W@/X8/I%S<+K+IJA6:2%9-4>5[F&V5U!\F.S,^#M&9,MA=^``>C^ M%M(_L#P]I.DG(DM+1!-59X)H94G@E"-C>HFB3)?$?P[OET M'7=_B.QEL1_PCTUK"8;B65)A;6UI)(R<-M`\R/-T\?FPE6<,`P!IV?@.^\53 MRZYX\DG2XGV?8=%L[@Q6^GVH!Q%+C>4Z\*: M_JWAVX//E),\]JV#E8V59(I&CSU\UYA_LGH0"+_A7GB._2>;6/'6K"]N@\-P MFGF6+3VM"-GV?[,LL"%&4N641HF9#\I.6<`\V\2:+J?@^1-&ECNKKPLWB#2M M4L;Z;+0(\4%S'10\<-Y?6MK*ZEBH9(YI59E+`C('48H`Q?$&K>'IO#VL+T69 M2A^QR2EHF12`?*9C(ZD]0^1E2*`V\K'HM`!0`4`%`%>ZN[6PMY;J\N(;2U@4 M-+/<2)##&I8*"[N0%RS*HYY+`#DB@#Y\L_%FB6?Q,N-5M[JVU'3M:$%H=0N( MYK1])9HH8"TR127>F&">>)00$\N*[(+?PAS]TDT`>PT`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`! M0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`>2W^-=^*NF6.7>U\*:4U_ M/$ZXCCO[@+(DD9SR2+G2GSQS;D8^4F@#UJ@`H`*`.>\4>'[?Q+HMWI4X57D1 MI+25C(%M[U(W%M.PC8%E5W^9>05)&#F@#S73+[QM\/;*VT[5]%CU[0;565+_ M`$:6::ZLXWD,CJXE16>&/>P5988%&0HFVJ``-OD=1#\4?!TUC/>#4'A>WB,K M6$]O)%?,V0JPPI@QSRLQ`_=RN%!W.556(`,#3/#6M>-(I=;\2:QK>E6=_,\E MAH&GW36D4-@,"W,Z2(R[W`SDQ!F7YR1Y@"@'0:=\+_".G^?YEE+J1E<,K:G, M9S;H!Q#`(EB54R2!F4Y7S;:2 MY:*50>=K*0W1@1Q0'X'<```````8`'``'0`=A0`M`!0`4`%`'E?QA;;X15?- M>/?JUD@1-P6X/EW+^3+@@",!3+\W&Z%.^"`#H=?T'03X5OHKO1[&"VLM,N;Q M8+>&.W^R36]K),6MY(`IC=64C*GYN0=P8@@'+_"?P]IMOH-GXA,7G:KJ`ND- MS-\[6MO;74]BEO:Y_P!4ACM@6(^8[]I.Q54`;>5CUN@`H`*`"@`H`*`"@`H` M*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@#R7X:$:GJ/C/Q- MND?^T=;>TM3,?WT-I;[IXHB"24`@N;1-N<`6Z@<+0!ZU0`4`%`!0`4`>%_$" M*QUW6M/T/PSI\$_BBUU"*ZU#4(;1%ALH%1CY>HW:IAU$LD,C!A(%V%?OOL8` MW!H?Q7M0JVWBS1KI6&]S>VBQM'*WS.D932I2\88D`DKP!A%Z``H6WC[Q)H1N M]&\0Z!J&L:['>M%I\NF6C06>HVW&7CD6#<^/F9&BMFWJZAU1E)(!=/CGQI<' MS+#X?7\%O:*9KX:G+-:R21`CY;,SV]O^\`#$E4N#SGRP%R0#N/"WB*V\4:/# MJUK#+:AGDAFMY>6@GB(\Q%D"JLT>&4JZ@9#8(5@RJ`=%0`4`%`#7=8U9W941 M%+N[D*J*H)9F8D!5`!))X`%`'BGBS6+7Q]>Z7X.\-S+=P-=_;]7U-(W\BSM[ M0O$1$[J!(<2.V]?D9F@1'/F-M`-WXEZY%9:./#%BKSZSKRPV5I:0G=*EM),D M;R2#KB4*T"`D%F=CR(VH`[CP]IIT;0M(TMDBCDLM/M8)Q!_JFNEA3[5(AVJ6 M$ER97+%06+DD9-`;>5C8H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`" M@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`\D\&%]%\<>,O"\01K)W_M^!D7RA:M=FSD^R MK'N(*B'4(H]W'_'GG`WX4#;Y'K=`!0`4`%`',^+M?B\-Z#>Z@9`ER8WM]-3; MN:749HW%JBICY@'!D8?W(V_$`I>!-`_L'0H&N$<:MJ>-2U>:;)N7O+@&3RIF M;YLPK)L*DGYS(W5SD#;R.SH`*`$(!!!`((P0>00>H(]*`/&_AKJ>GZ(VL^%M M2NH;+5T\1W?D6DA$$,XEC@AC6Q!`7YG@;;&#DB2/;G>!0&WD>RT`%`!0!YC\ M3]ZEJFJ^.M;T]+:XU8Q?V%',[R3V=B8W226-'7$22P?9XXY<*[(LQ55B MG'F@'K-`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0` M4`%`!0`4`%`!0!X5<>)-+\+?%#Q->:O]HBAN]/TRU@DAMS+C=8Z7(\C`$-Y6 M8&&4#"[2*.2/4I+LNZ+Y5I9W/FHK=9)%N(X0B*#DC=N[!2> M*`.MTC7M'UV*272-0M[U("@F$+$/"9%+()8G"O'N`;&Y1DJPZJ<`&O0!F:MK M.F:%9O?:I=Q6=M'P&@)`!XG%XITCQ?XBMM3UO M4[?1_#V@S)/I.E7,ZKP4%F*0$AV``))53@('\.^*/'_`(4TRPDTVZCAGN[K5IK6U@G6Y>TB^VQV MEU<;-EY#(EDT17?(JB=\@D@4`>YT`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`! M0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0!'+%%-')#-''+#(C1R12HKQN MCC#)(C@JR,"00000>:`,F'PWX=MF9K?0-%@=XY87:'2[&)FAGC:*>)BD`+1R M1.Z.IX96((()H#;RL>=6EO;>&/BF+"PCAM+#Q)H:S?8K>".VMK:XM5GVB&*+ M"@XTV9\A5YO7&,\D#\#U6]NX-/L[J^N6*6UE;S74[`9*PP1M+(0O=MJG`[GB M@#\,OVT_VIM=NO$]]X1\'^()]+@M8KE?$EW;.ZW>EI)L^S:'I]\"!92);`RW M!6"J<19]0C]7IKVF&C6:]DJ5--U,15I[25U:G& M?NM1E+DES0D<&)K2YE2I.SV=M'=[)=O.W^9\L>*M;_:F^&UEH,_CR7XQ>![# M7H"?#\_BB76-.34!!$)'M0UQ.TEKJ4=OB5[&]^SWBQY=H=JL5^IRBMX?Y[BZ MV$P.683ZS'FDHU,'"E[6*UE.DG%)I7NXM1FE>7)RIM8S6*I13E.2CY2O;U(? M!W[3/Q@\(:FE^?%-YXBM]T9GTWQ)++J-O((VR&@N#(EU83#)(>VGCYVEU<*% MKU,RX#X:S"A[*.7PP%2-^2KA4J,XM]XI.G->4X/^ZXMW(AB:U-_%==G_`%=? M(^^/@;^WGK_BSQ[I7AS7]-O=/.IDP:=YFNW>MV-Y=*CRM8WD5S:Q/9F:&-Q% M=1F0K*J*Z[9"1^9<1^'-3),LJYEA,P^N0PUI5JYT>YE>W28QO'/$JL\$T,BR1R!'X897:RY4 ME68!E)R`#@(_AIXU@A4HD:F.[W[0-JHAF M*@`*J\\@'B>D:9K7B/6IM0\,:+#'_9UQ;72VMO.EI:V:))_HB--%_`WB#6]9FTC3X/[$U[ M4+?0DDA6,'0]/EO@E]>0!W%E*XA$K)>/\KH^([NY":SJ.LR^() M+I(D9(]6DU#^U%G2WF#HT27H5A#(&0JH1@5)S_56(R?"ULEGD47*CA'A5A8- M:RA",%"$NB;C9-WLI-.^YXJJ-5%4ZWYOO=V?3G[1G[7_`(^_:6\-^#?"_BOP MKX4\,:?X1UI?%$K^'KG5+N76/$JZ)JOA^.\7^T@&TC2X]/UW6-NG^9?,7NHV M>Z%?#ZKD.;+,\7CH5WA546'A2C*-_:0E396]KW^_2WGU_`^4*_4#C.C\(^)+OP=XGT#Q181QS7>@:K9:I M#;S%EAN#:3+*]M*5^98Y8PT;%>0')'(%<698&GF67XS+JLG"GBZ,Z3E'>'/% MI25]+Q=I)/1M:E0DZQ_3#\(?BGHNK>#M`_M6_@LI;FRTY]*\WV=O<6(DN((VMU,23B'S-ZJRQ*V3DL?Y'Q-"6%Q.(PT_CPU2I2EHUK3DX/1 MZK5;/5=3W(NZ36S2?WGN.H:A9:3:37VH7,5G:0+NDFF;:HST50.7D8\*B@LQ M("@DXK`9Y4/$GC/QG),G@ZVAT31(V:,:[J:%9K@@LK?9E*2@$[7&(XI"A`WR MQLP%`%F'X727-U!)XF\5:MXDLK6QPHW[ M00P!Z=96%CID`M=.L[:PMU8L(+2".WBWL`&,/".H>#O"BQ-J.J:%916@N;E;*V2.ZUY M#K1:X88S)I=@(BO.?,7(P3GZ'A7'8'+,^P&/S%R6%PDIS?+!SES^RFJ5HKM4 M<97Z6,JT9.E*$-W\NNOX'X#^*O"FO^"-=O?#?B;3I=+U?3V07%K(\4B[)8UE MAFAG@=XKBWDB=662-V4@]<@@?T]EV8X/-,)2QV`K*OAJR?+))QU3:E&49)2C M*+33C))_)H\>4)4Y.,ERM=#G:[20H`*`/KK]DZ[\9ZIX]BLM.\3[0TJ2IY)"MLD5V`_-O$:GE>&R=U M:V4NK6Q5:">)H1I4JE*4=5*KB'1JRM-+D47%\ZNN:+2.O"<_M+*=E%;.]ODK MK_@'[G^$O!6N>)+73[[QU?7MSIME$ATO2I;A@UTLH\TW=TRRL\4+"3:BLYG9 M0`72*-!-_/KM=VT73K^.GY(]0]UBBB@BC@@CCAAAC2*&&)%CBBBC4)'''&@" MI&J`*%4````#`I`24`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4` M%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`",JLI5@&5@596`*L MI&""#P01Q@T`?B_^U;_PH7PMX\MH_B5X'UO6[F[EUW2],U/0KVY@N+'3-#U5 MHX8;Q(M?TX76UKXE7=9VQO'.%6OTK@>EQ;B<'CJ7#V:T,%0PM6$IT<1",HSG M5B]8.6'KN-U32:3@F[/JV/T"^#/B9J M7@'57.%T[Q>L9LE+B>&;OQ3 MHFF?$OXB7,^KW]MX=M%N9M-N[HVUE:-;2VFV9K&YD^T1W#Q- M*($*>?'%\4\;8O'TLNQ=7(,DIQHTY0JTN2HW**5>,:L(**JTX^S<%- M1GEILON>IS=O\`M?76I-+I?C7X9>"]:\)W*MY^D6=O M-!,)WSFY8ZG)>VMP<'[OV:%L\B45W3\-*>&4:^4Y]C<)F-.W+6G*+CRK[*]D MJ52/K[22ZEZQX= ML[;2_#]K;I.MGK(,E7AQ]J7)6@/P.#\6_LL>!O&SQS^)X M]+UZ[C614O==\-V.J7L8FD:6407DEPEQ`KR,78++RYW')Z>C@4I1A"K_P"`U(LREA:'2'+YIM6^6WX'Y>?'/]F3Q3\'!+JL4TVM M^&8[K[+%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4 M`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`&3K>M:?X>TZ?4]2E\JV@&`J@--/,P M/EVUM&6'F3R$$`9``!9V5%9E`/+M+T/5OB!?6WB+Q7"+3P_$KOHV@1RS+YRF M4M%<7:D#-F4,5;;N*D%3@:4JM2A4IUJ%25*K2DIPG!N,H2B[J46K--/5-;,32 M::MH^A^,/Q\_9$\%_#G1_$.IZ1J?B"T\0PW=K;Z/X96ZLM;LKW5=5NX/L6@: M7%;:>M]+*T,TBHAN+F5!&7D+")\_L7"_B#G.89AA(JR=1T8I-)R:A3BV^6*3E$X*V%IPBY0;3Z1\V]$E:_YGV/^P?\%O$? MP[T&*ZUR,07LNHZAKFK0?(T>GW&H:5'I-EHL=Q"[)$I1P].;NO:VE.XN+S1-$U.:>/5+B*"2]N-2F66"9;2Y8$0R-%/>JUS&I8PR MA2JBZ^6HSG!3C"-5;["UOYTVZ8D2LIE>2 M-R4C,:SG-X3J9;E]7$TJ3Y93CRP@I:-QYYRC M%R2:;BFVDTVK,SG5IT[*4E%]%_P$>I_"WXP>$_BQI@U+PU=VUQ&8FGC:SNX[ MZUFACE$,QAN8T0B6&9DCEAEBBDC9P"O7'!C,%B\NQ$\)C;?7&'N&+JJ M^:J$B%&89\N",'I0!TU`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4` M%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`!0`4`%`'#WOPY\(7 MEK>VR:1!9->R^>UU:9CN+:?YL-:,Y=;:(%C^X1!">\?`P!^!QZ:GXA^&U[%: MZ_:?>6LOD;Y8C((H)PH*-\T:; M?K,BXTSKAW#RPF"=&KA7*4U3KTW)0G-6E*,H3IS5[)\KDXW5^765\*F'IU'S M.Z?=.W^:/3?AC\-/#G[-VD0>&/#%FVJ>(;Z&<6&D6LES?,LMZ\JW4BK M+<7$K6L0"Q1Q*([8I&$B&Z/QLWS?'9UC9X_'U%.O)**48J$(0C?EA"*VBKMZ MW;;;DVVV:4Z<:45""LO\SWKPAX0N[&[G\3>)I4O?%%^"2WR/1*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H` M*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@`H`*`"@ M`H`9+%'-')#-&DL,J/%+%*BR1R1R*4>.1'!5T9205((()!H`\+\)ZF/"VK^, M[6*=E\%Z)_)+;ZFLHB2PL29G:9Y'CGC`.XR"&.0A'D(8#;RL=#\--)> MYBO/&NJJTFL:_ EX-1.1 3 ex-0101.htm

 

Exhibit 1.1

ARTICLES OF INCORPORATION
TIM PARTICIPAÇÕES S.A.

CHAPTER I
COMPANY DESCRIPTION

Art. 1 - TIM PARTICIPAÇÕES S.A. is a listed corporation, governed by these Articles of Incorporation and by the applicable laws.

Art. 2 - The purpose of the Company is to:

  I.      control providers of telecommunications services, including mobile telephone services and others, in their respective authorization and/or concession areas;
  II.      promote, through its controlled or affiliated companies, the expansion and implementation of mobile telephone services in their respective concession and/or authorization areas;
  III.      promote, effect or direct the procurement of funds from internal and internal sources to be invested by the Company or its controlled companies;
  IV.      promote and foster study and research activities for the development of the mobile telephone services industry;
  V.      provide specialized technical mobile telecommunications services through controlled or affiliated companies;
  VI.      promote, foster and coordinate, through controlled or affiliated companies, the education and training of the staff required by the mobile telephone services industry;
  VII.      effect or cause the importation of goods and services for the controlled or affiliated companies;
  VIII.      engage in any other activities related or akin to its purpose; and
  IX.      hold interest in other companies.

Art. 3 - The registered office and domicile of the Company is at Rua Comendador Araújo, 299, Curitiba, Paraná, CEP 80420-000; upon resolution of its Board of Directors, the Company may open and close branches and offices anywhere in Brazil or abroad.

Art. 4 - The duration of the Company is perpetual.

CHAPTER II
CAPITAL

Art. 5 - The subscribed and fully-paid capital amounts to one billion, four hundred and seventy-two million, seventy-four thousand, five hundred and twenty-four reals, ninety seven cents (R$1.472.074.524,97), represented by eight hundred and seventy-nine billion, five hundred and seventy-six million, seven hundred and ninety-five thousand, four hundred and twenty-six (879,576,795,426) shares of stock, of which two hundred and ninety-nine billion,

1






six hundred and ten million, seven hundred and eighty-four thousand, nine hundred and twenty-eight (299,610,784,928) are common shares and five hundred and seventy-nine billion, nine hundred and sixty-six million, ten thousand, four hundred and ninety-eight (579,966,010,498) are preferred shares, all of them being registered, no par-value shares.

Art. 6 - The Company may increase the capital upon resolution of the Board of Directors, irrespective of an amendment hereto, up to a limit of one trillion, four hundred billion (1,400,000,000,000) shares, either common or preferred.

Sole Paragraph – Within the limits of the authorized capital stated in the above paragraph, the Company may grant share options to its officers, employees or individuals rendering services to the Company or to its controlled companies, in compliance with the plan adopted by the Shareholders’ Meeting.

Art. 7 - The capital is represented by no-par-value common and preferred shares of stock; there is no obligation of keeping a ratio between them in capital increases, except as otherwise provided by the law or hereby.

Art. 8 - The Shareholders’ Meeting may cancel the preemptive right in the issue of shares, convertible debentures and subscription bonuses, which shall be placed by:

I. public subscription or public trading;
II. exchange for shares of stock in a tender bid for the controlling interest, pursuant to arts. 257 and 263 of the Brazilian Corporate Law;
III. use of tax incentives, as provided in the applicable special law.

Art. 9 - Every common share carries one vote in the Shareholders’ Meeting resolutions.

Art. 10 - Preferred shares carry no vote, except in the case provided in the sole paragraph of article 13 hereof; they are ensured the following seniority or advantages:

a) seniority in capital refund, without any premium;
   
b) payment of a minimum, non-cumulative dividend of six percent (6%) per year over the amount resulting from the division of the subscribed capital by the total number of shares of Company stock;

Paragraph One: Preferred shareholders are ensured the right to receive, every year, a dividend on their shares corresponding to three percent (3%) of their share equity, as stated in the last approved balance sheet, whenever the dividend determined by this criterion is higher than the dividend calculated by applying the criterion set forth in the head paragraph of this article.

Paragraph Two – Preferred shares shall be voting in the event the Company ceases paying the minimum dividends provided above for three (3) consecutive years, and shall retain such

2






right until the full payment, in the event such dividends are non cumulative, or until the cumulative dividends in arrears are paid, all pursuant to para. 1, article 111 of Law 6.404/76.

Art. 11 – The shares of Company stock shall be uncertified and shall be kept in a depository institution on behalf of their owners. The depository institution may charge shareholders for the cost of transferring their shares, as provided in article 35, para. 3 of Law 6.404/76.

CHAPTER III

SHAREHOLDERS’ MEETING

Art. 12 – The Shareholders’ Meeting is the ruling body of the Company, with authority to decide on all business concerning its purpose and take the action deemed convenient to protect and develop the Company.

EXCLUSIVE POWERS

Art. 13 – The following are exclusive powers of the Shareholders’ Meeting :

I. to amend the Articles of Incorporation;
   
II. to authorize the issue of debentures and convertible debentures or their sale, if they are treasury debentures, and also authorize the sale of any convertible debentures issued by controlled companies the Company may own; the Company may vest on the Board of Directors the authority to determine the term and conditions of the maturity, amortization or redemption; the interest payment terms and conditions; profit-sharing and reimbursement premium, if any; and the placement or subscription method; as well as the type of debentures;
   
III. to decide on the appraisal of property given by shareholders to pay up capital;
   
IV. to decide on the Company's transformation, merger, take-over and split-up; its dissolution and liquidation; to appoint and remove liquidators and appreciate their accounts
   
V. to authorize the Company to provide guarantees to third parties, excluding the controlled companies;
   
VI. to stay the rights of shareholders not current with their duties under the law or these Articles;
   
VII. to elect and remove, at any time, the members of Board of Directors and the members of the Statutory Audit Committee;
   
VIII. to determine the global or individual remuneration of the members of the Board of Directors, Executive Officers and members of the Statutory Audit Committee;

 

3






 

IX. to receive every year the accounts and appreciate the financial statements submitted by the management;
   
X. to decide whether the Company shall file a civil liability suit against the management for losses in assets, as provided in art. 159 of the Brazilian Corporate Law;
   
XI. to authorize the sale of all or part of the shares in a controlled company;
   
XII. to decide to increase the capital stock by means of subscription of new shares, as provided in the sole paragraph of art. 6 and when the limit of the authorized capital has been attained;
   
XIII. to decide on the issue of any other securities in Brazil or abroad, in particular the issue of shares and subscription bonuses, in compliance with the laws and the provisions hereof;
   
XIV. to authorize the trading of stock and other securities;
   
XV. to approve in advance the execution of any agreements with a duration exceeding twelve (12) months between the Company or its controlled companies, on the one side, and the controlling shareholder or companies controlled, affiliated or under control or the controlling companies of the latter, or parties related to the Company, on the other side, except when those agreements are governed by uniform clauses.

Sole Paragraph - Without prejudice to the provision under para. 1, art. 115 of Law 6.404/76, the owners of preferred shares shall have a vote on the shareholders’ meeting decisions mentioned in item XV of this article, as well as on those concerning the amendment or cancellation of the following provisions of these Articles:

I. item XV of art. 13;
   
II. sole paragraph of art. 14; and
   
III. art. 43.

Art. 14 - The Shareholders’ Meeting shall be convened by the Board of Directors, represented by its Chairman, and may also be convened as provided under the sole paragraph of art. 123 of Law 6.404/76.

Sole Paragraph - In the hypotheses provided under art. 136 of Law 6404/76, the first call to the Shareholders’ Meeting shall be made at least thirty (30) days in advance, and the second call at least eight (8) days in advance.

Art. 15 - The Shareholders’ Meeting shall be called to order by the Company's Chief Executive Officer or by an expressly appointed proxy, with specific authority therefore and shall then elect the meeting officers, namely a chairman and a secretary, chosen among the shareholders present.

4






Sole Paragraph - The evidence of shareholder status shall comply with article 126 of Law 6404/76; owners of uncertified or deposited shares shall deposit with the Company's main office, no later than two (2) working days before the shareholders’ meeting, their identity document and respective proxy, when needed, and the receipt/statement issued by the depository institution, issued no later than five (5) working days before the shareholders’ meeting.

Art. 16 - The Shareholders’ Meeting transaction of business and resolutions shall be recorded in minutes, signed by the meeting officers and the shareholders present representing, at least the majority required for passing decisions.

Paragraph 1 - The minutes shall be recorded as an abstract of the facts, including disagreements and challenges.

Paragraph 2 - Except as otherwise decided by the Meeting, the minutes shall be published without the shareholders' signatures.

Art. 17- Every year, in the first four months following the end of the fiscal year, a regular Shareholders’ Meeting shall be convened to:

  I. receive the management accounts; examine, discuss and vote on the financial statements;
     
  II. decide on the destination of the net income for the year and the distribution of dividends; and
     
  III. elect the members of the Statutory Audit Committee and, when applicable, the Directors.

Art. 18 - A Special Shareholders’ Meeting shall be convened whenever the Company interests so require.

CHAPTER IV

COMPANY MANAGEMENT

SECTION I
GENERAL

Art. 19 - The Company shall be managed by the Board of Directors and by the Executive Officers.

Paragraph 1 - The Board of Directors, a collegial decision organ, shall carry out the high management of the Company.

5






Paragraph 2 - The Executive Officers are the Company 's representative and executive organ, and each one of them shall act within his/her respective scope of authority.

Paragraph 3 - The statutory duties and powers vested by law on each management organ cannot be assigned to another.

Art. 20 - Managers are installed by signing the respective installation records in the Board of Directors or Executive Officers Meeting Minutes Book, as the case might be.

Art. 21 - The Company managers shall adopt the “Policy of Disclosure and Use of Information and of Securities Trading” Manual, by signing the respective Affidavit of Commitment.

Art. 22 - The managers' term of office shall be three (3) years. Reelection is allowed.

Sole Paragraph – The managers' term of office shall be considered extended until their elected successors are installed.

SECTION II

BOARD OF DIRECTORS

Art. 23 – In addition to the duties provided by law, the Board of Directors is charged with:

  I.      approving the Company's annual budget, as well as that of its controlled companies, in addition to the goals action plan and business strategy plan for the period covered by the budget;
  II.      deciding on the Company's capital increase up to the authorized limit, as provided in article 6 hereof.
  III.      authorizing the issue of commercial papers;
  IV.      deciding, when so empowered by the Shareholders’ Meeting, on the conditions for the issue of debentures, as provided in paragraph 1, article 59 of Law 6.404/76;
  V.      authorizing the sale of treasury debentures, including convertible debentures issued by the Company;
  VI.      authorizing the purchase of Company shares, for the purposes of cancellation or holding them as treasury shares for later sale;
  VII.      approving the purchase or sale by the Company of its interest in other companies, except in the case provided in item XI of article 13 hereof;
  VIII.      authorizing the swap of shares and other securities convertible into shares issued by the controlled companies;
  IX.      authorizing the sale or encumbrance of any of the Company’s permanent assets the individual book value of which exceeds one hundred thousand reals (R$100.000,00); the Senior Management of the Company may decide on such operations up to a maximum of one million, two hundred thousand reals (R$ 1.200.000,00) per year;

6







  X. approving in advance any short-term agreements, with a term equal to or below twelve (12) months, between the Company or its controlled companies, and the controlling shareholder or controlled, affiliated, under common control or holding companies of the latter, or companies in any way related to the Company;
  XI. authorizing the purchase of permanent assets items the individual value of which surpasses two per cent (2%) of the Company's shareholders' equity stated in the last annual Balance Sheet;
  XII. authorizing the waiving of preemptive rights to shares, convertible debentures or subscription bonus issued by its controlled companies;
  XIII. authorizing the granting of collateral or personal security by the Company in behalf of third parties or controlled companies;
  XIV. authorizing the performance of free acts, for the benefit of employees or the community, in view of the Company's social responsibilities; the provision of guaranties to employees in the case of interstate and/or intercity transfers does not depend on advance approval by the Board of Directors;
  XV. approving loans, financing, and lease agreements and the issue of promissory notes to an amount exceeding two per cent (2%) of the Company's shareholders' equity, as well as that of its controlled companies;
  XVI. authorizing investment in new ventures or the opening of a subsidiary;
  XVII. deciding on the approval of a Depositary Receipts program;
  XVIII.  submitting to the approval of the Shareholders’ Meeting any business or operation included among those mentioned in item XV, article 13 hereof;
  XIX. authorizing the Company, its controlled and affiliate companies to execute, amend or cancel Shareholders' Agreements;
  XX. approving the Company's supplementary pension plan and collective agreements;
  XXI. approving the Board of Directors rules of conduct;
  XXII. approving any Executive Officers' proposal concerning the Company's Bylaws and its organizational chart, including the scope of authority and specific duties of its Executive Officers;
  XXIII. apportioning the total remuneration set forth by the Shareholders’ Meeting among the Company Directors and Executive Officers, determining their individual remuneration;
  XXIV.    establishing the guidelines for Company proxies' vote in the Shareholders’ Meetings of its controlled or affiliated companies;
  XXV. electing and removing, at any time, the Executive Officers, including the Chief Executive Officer, determining their specific duties in compliance with the provisions of these Articles, and also approving the creation of new Executive Officer positions, as the case might be, the assignment of other duties to Executive Officers and any other changes in the number and duties of the Executive Officers;
  XXVI. appointing the Company's representatives in the management of the companies in which it holds an interest;
  XXVII. carrying out any other activities assigned to it by the Shareholders’ Meeting;
  XXVIII. approving the hiring of external consultants by the Company; and
  XXIX.  deciding the cases not provided for herein and performing other duties not assigned to another Company organ by law or by these Articles.

7






Art. 24 - The Board of Directors shall have three (3) to 05 (five) members, including the Chairman.

Art. 25 - The Directors shall be elected by the Shareholders’ Meeting that shall also appoint the Chairman among them.

Paragraph 1 - A Director shall have a spotless reputation; except as waived by the Shareholders’ Meeting, the following may not be elected: (1) those who hold positions in companies that might be considered Company competitors; (2) those who have or represent an interest conflicting with that of the Company. A Director shall not be able to exercise the right to vote in the case those same impediments supervene.

Paragraph 2 - Pursuant to Article 115, of Lei 6.404/76, the right to vote for the election of the Directors shall not be exercised in the circumstances where there is a conflict of interest with that of the Company.

Paragraph 3 - A Director shall not have access to information nor attend a Board of Directors meeting concerning matters in which he/she has or represents an interest conflicting with that of the Company.

Paragraph 4 - In the case of a vacancy in the Board of Directors, the remaining Directors shall appoint an alternate among them to fill in the vacancy until the first Shareholders’ Meeting.

Art. 26 - The Board of Directors shall meet regularly every quarter and whenever called for a special meeting by its Chairman or by two (2) Directors; every meeting shall be recorded in minutes.

Paragraph 1 – The call notices shall be sent by mail, telegram or facsimile, delivered at least seven (7) days in advance, except in the cases of evident urgency, at the sole discretion of the Chairman of the Board. The call notice shall specify the agenda.

Paragraph 2 – The members of the Board are authorized to participate through video and/or audio conferences.

Art. 27 - The Board of Directors decisions shall be passed by majority vote, with the majority of the Directors present. The Chairman shall issue the instruments embodying those decisions, when applicable.

Sole Paragraph – In any case, the Board of Directors meetings shall have minutes signed by the presents.

SECTION III
EXECUTIVE OFFICERS

8






Art. 28 - The Executive Officers, who may or may not be shareholders themselves, shall total a minimum of two (2) and a maximum of eight (8), and shall have the following titles: I - -Chief Executive Officer, II - Chief Financial Officer; III – Chief Business Officer; IV – Chief Supplies Officer; V – Chief Human Resources Officer; VI – Chief Legal Officer; VII – Chief Southern Region Officer; VIII – Chief Northeastern Region Officer. All Executive Officers shall be elected for a three-year term of office by the Board of Directors, which may remove them at any time, reelection being allowed. The Chief Financial Officer shall also perform the duties of Chief Investor Relations Officer.

Paragraph 1 - In the case of a vacant Executive Officer position, the Board of Directors shall elect a new Executive officer or an alternate to fill it in for the unexpired term of office.

Paragraph 2 - In the absence or temporary incapacity of any Officer, an alternate shall be appointed by the Chief Executive Officer or, in the event of his incapacity, by majority decision of the Executive Officers.

Art. 29 – The Directors shall represent the Company before third parties and perform all acts related to its purposes, within their respective scopes of authorities and duties. The Executive Officers shall manage the Company in strict compliance with these Articles and the applicable laws; the Officers shall not perform, jointly or severally, any acts extraneous to the Company purposes.

Art. 30 – The Chief Executive Officer is charged with managing and carrying out the company business, with full powers to practice any and every act and sign any and every document on behalf of the Company severally, within the limits set forth by law and hereby.

Paragraph 1 – The Board of Directors is charged with determining the scope of authority of each one of the other Executive Officers, as well as the value up to which they are authorized to perform acts and sign documents on behalf of the Company.

Paragraph 2 – Without prejudice of the provision of paragraph one hereinabove, any one of the Executive Officers may act severally in matters the value of which does not exceed one hundred thousand reals (R$100.000,00), as well as to represent the company before third parties, including federal, state and local government agencies.

Art. 31 - Observing the provisions contained in these Articles, in particular those of article 30 above, the Company shall be represented and validly bound by the act or signature of: (I) any Executive Officer, acting severally, or (II) one attorney vested with specific authority therefor, as provided in the sole paragraph below.

Sole Paragraph - The powers of attorney granted by the Company shall be always signed by one Executive Officer, acting severally, and within the scope of authority of such Director. The powers of attorney shall specify the powers granted and, except for those for judicial purposes, shall be valid for a maximum of one (1) year. Powers of attorney for business purposes shall not be substituted.

Art. 32 - In addition to the events of death, resignation, removal and others provided by law, a position shall become vacant when the officer fails to sign the installation instrument within

9






thirty (30) days of the election or leaves the position for more than thirty (30) consecutive days or ninety (90) non-consecutive days throughout the term of office, without justification, at the discretion of the Board of Directors.

Paragraph 1 - If a director position becomes vacant, the replacement shall be effected as provided in paragraph four of art. 25 hereof, until the next Shareholders’ Meeting that shall elect the new director to finish the remaining term of office.

Paragraph 2 - In the event two thirds (2/3) of the Board of Directors seats become vacant; the remaining Directors shall immediately convene a Shareholders’ Meeting.

Paragraph 3 - If an executive officer position becomes vacant; the Board of Directors shall elect an alternate to finish the remaining term of office.

Paragraph 4 - Managers may resign from their positions by sending written notice to the organ, which they integrate. The resignation shall be effective from then on before the Company, and before third parties after the notice is filed with the Registry of Commerce and published.

CHAPTER V

STATUTORY AUDIT COMMITTEE

Art. 33 - The Statutory Audit Committee is the organ charged with the surveillance of the company management, and shall be operate permanently.

Art. 34 - The Statutory Audit Committee shall have from three (3) to five (5) members and an equal number of alternates.

Paragraph 1 - The term of office of Statutory Audit Committee members shall end at the first Annual Shareholders’ Meeting following the respective election, reelection being allowed. The members of the Statutory Audit Committee shall remain in office until their successors are installed.

Paragraph 2 - The members of the Statutory Audit Committee, in their first meeting, shall elect their Chairman, charged with effecting that organ's decisions.

Paragraph 3 - The Statutory Audit Committee may request the Company to appoint qualified staff to provide it clerical and technical support.

Paragraph 4 - The provision of article 21 hereof applies to the members of the Statutory Audit Committee.

Art. 35 - The Statutory Audit Committee shall meet regularly every quarter, and specially whenever needed.

10






Paragraph 1 - The meetings shall be convened by the Chairman of the Statutory Audit Committee or by two (2) of its members.

Paragraph 2 - The Committee resolutions shall be passed by majority vote, the majority of its members being present.

Art. 36 - The members of the Statutory Audit Committee shall be replaced in their absence or incapacity by their respective alternates.

Art. 37 - In addition to the events of death, resignation, removal and others provided by law, a position shall become vacant when the member of the Statutory Audit Committee fails to appear at two (2) consecutive meetings or three (3) non-consecutive meetings in a fiscal year.

Paragraph 1 - In the event a position in the Committee becomes vacant, the replacement shall be effected as provided under art. 36 hereof.

Paragraph 2 - If more than half the positions become vacant and there are no alternates to be called, a Shareholders’ Meeting shall be convened to elect other members.

Art. 38 - The remuneration of the members of the Statutory Audit Committee shall be determined by the Annual Shareholders’ Meeting electing them, and for each acting member it shall not be less than one tenth of the average remuneration paid to each Executive Officer, not counting profit sharing.

Sole Paragraph - The acting alternate shall be entitled to the member's remuneration for the replacement period, counted month by month.

CHAPTER VI

FISCAL YEAR AND FINANCIAL STATEMENTS

Art. 39 - The fiscal year shall last one year, starting on January 1st of each year and ending on the last day of the month of December.

Art. 40 - The Management shall submit to the Annual Shareholders’ Meeting, together with the financial statements, a proposal for employee profit sharing and for the destination of the net income for the year.

Paragraph 1 - The net income shall have the following destination:

a) Five percent (5%) for the legal reserve, up to twenty percent (20%) of the paid-up capital;
   
b) Twenty-five percent (25%) of the net income, restated pursuant to items II and III of art. 202 of Law 6.404/76 shall be distributed as mandatory minimum dividend to all shareholders, respecting the provisions of the next article; such amount shall be increased to meet the amount required to pay the preferred shares priority dividend.

 

11






Paragraph 2 - The net income balance not allocated to the payment of the mandatory minimum dividend nor to the preferred shares priority dividend shall be allocated to a supplementary reserve for the expansion of corporate business, not to exceed eighty percent (80%) of the capital. Once that limit is reached, the Shareholders’ Meeting shall decide on the destination of the balance, either distribution to shareholders or capitalization.

Art. 41 - The amount corresponding to the mandatory minimum dividend shall be destined to the payment of the preferred shares priority dividend up to the preference limit; then the owners of common shares shall be paid, up to the same limit of preferred shares; the balance, if any, shall be prorated among all shareholders.

Paragraph 1 - The management may pay or credit interest on capital as provided under paragraph 7, article 9 of Law 9.249/95 of Dec/26/95 and applicable laws and regulations, which can be deducted from the mandatory dividends under article 202 of Law 6.404/76, even when included in the preferred shares minimum dividend.

Paragraph 2 - Dividends not claimed within a period of three (3) months shall revert to the Company.

CHAPTER VII

LIQUIDATION

Art. 42 - The Company shall be liquidated in the cases provided by law, or upon decision of the Shareholders’ Meeting, which shall determine the method of liquidation, elect the liquidator and install the Statutory Audit Committee for the liquidation period, electing its members and determining their respective remuneration.

CHAPTER VIII

GENERAL AND TEMPORARY PROVISIONS

Art. 43 - The approval by the Company, through its representatives, of the merger, split-up, takeover or dissolution of its controlled companies shall be preceded by an economic-financial analysis by an internationally acknowledged independent company, that shall confirm equitable treatment is being provided to all companies involved, the shareholders of which shall be granted ample access to the report on that analysis.

Chairman of the Meeting  Secretary of the Meeting 

12






ESTATUTO SOCIAL
TIM PARTICIPAÇÕES S.A.

CAPITULO I
DAS CARACTERÍSTICAS DA COMPANHIA

Art. 1º - TIM PARTICIPAÇÕES S.A. é uma sociedade por ações, de capital aberto, que se rege pelo presente Estatuto e pela legislação aplicável.

Art. 2º - A Companhia tem por objeto:

I. exercer o controle de sociedades exploradoras de serviços de telecomunicações, incluindo serviços de telefonia móvel celular e outros, nas áreas de suas concessões e/ou autorizações;
II. promover, através de sociedades controladas ou coligadas, a expansão e implantação de serviços de telefonia móvel, em sua respectiva área de concessão e/ou autorizações;
III. promover, realizar ou orientar a captação, em fontes internas e externas, de recursos a serem aplicados pela Companhia ou pelas suas controladas;
IV. promover e estimular atividades de estudos e pesquisas visando ao desenvolvimento do setor de telefonia móvel;
V. executar, através de sociedades controladas ou coligadas, serviços técnicos especializados afetos à área de telefonia móvel;
VI. promover, estimular e coordenar, através de suas sociedades controladas ou coligadas, a formação e o treinamento do pessoal necessário ao setor de telefonia móvel;
VII. realizar ou promover importações de bens e serviços para as suas sociedades controladas e coligadas;
VIII. exercer outras atividades afins ou correlatas ao seu objeto social; e
IX. participar do capital de outras sociedades.

Art. 3º - A Companhia tem sede e foro na Rua Comendador Araújo, 299, Curitiba, Paraná, CEP 80420-000, podendo, por decisão do Conselho de Administração, criar e extinguir filiais e escritórios em qualquer ponto do território nacional e no exterior.

Art. 4º - O prazo de duração da Companhia é indeterminado.

CAPÍTULO II
DO CAPITAL SOCIAL

Art. 5º - O capital social, subscrito e integralizado, é de R$ 1.472.074.524,97 (um bilhão, quatrocentos e setenta e dois milhões, setenta e quatro mil, quinhentos e vinte e quatro reais e noventa e sete centavos), representado por 879.576.795.426 (oitocentos e setenta e nove bilhões, quinhentos e setenta e seis milhões, setecentos e noventa e cinco mil e quatrocentos e vinte e seis) ações, sendo 299.610.784.928 (duzentos e noventa e nove bilhões, seiscentos e dez milhões, setecentos e oitenta e quatro mil e novecentos e vinte e oito) ações ordinárias e 579.966.010.498 (quinhentos e setenta e nove bilhões, novecentos e sessenta e seis






milhões, dez mil e quatrocentos e noventa e oito) ações preferenciais, todas nominativas e sem valor nominal.

Art. 6º - A Companhia está autorizada a aumentar seu capital social, mediante deliberação do Conselho de Administração, independentemente de reforma estatutária, até o limite de 1.400.000.000.000 (um trilhão e quatrocentas bilhões) de ações, ordinárias ou preferenciais.

Parágrafo Único – Dentro do limite do capital autorizado de que trata o caput deste artigo, a Companhia poderá outorgar opção de compra de ações a seus administradores, empregados e a pessoas naturais que prestem serviços à Companhia ou a sociedades sob o seu controle, de acordo com o plano aprovado pela Assembléia Geral.

Art. 7 º - O capital social é representado por ações ordinárias e preferenciais, sem valor nominal, não havendo obrigatoriedade, nos aumentos de capital, de se guardar proporção entre elas, observadas as disposições legais e estatutárias.

Art. 8 º - Por deliberação da Assembléia pode ser excluído o direito de preferência para emissão de ações, debêntures conversíveis em ações e bônus de subscrição, cuja colocação seja feita mediante:

I. subscrição pública ou venda em bolsa de valores;
II. permuta por ações em oferta pública de aquisição de controle, nos termos dos arts. 257 e 263 da Lei das S/A;
III. gozo de incentivos fiscais, nos termos de lei especial.

Art. 9º A cada ação ordinária corresponde o direito a um voto nas deliberações da Assembléia Geral.

Art. 10 - As ações preferenciais não têm direito a voto, exceto na hipótese do parágrafo único do artigo 13 deste estatuto, sendo a elas assegurada as seguintes preferências ou vantagens:

I. prioridade no reembolso de capital, sem prêmio;
II. pagamento de dividendos mínimos, não cumulativos, de 6% (seis por cento) ao ano,
sobre o valor resultante da divisão do capital subscrito pelo número total de ações da Companhia.

Parágrafo Primeiro - Fica assegurado aos titulares de ações preferenciais, ano a ano, o direito de receber dividendo por ação, correspondente a 3% (três por cento) do valor do patrimônio líquido da ação, segundo o último balanço aprovado, sempre que o dividendo estabelecido segundo este critério for superior ao dividendo calculado segundo o critério estabelecido no caput deste artigo.

Parágrafo Segundo - As ações preferenciais adquirirão direito a voto se a Companhia, por um prazo de 03 (três) anos consecutivos, deixar de pagar os dividendos mínimos a que fazem jus nos termos do caput deste artigo, direito esse que conservarão até o pagamento,






se tais dividendos não forem cumulativos, ou até que sejam pagos os cumulativos em atraso, tudo na forma do § 1º do artigo 111 da Lei nº 6.404/76.

Art. 11 - As ações da Companhia serão escriturais, sendo mantidas em conta de depósito, em instituição financeira, em nome de seus titulares, sem emissão de certificados. A instituição depositária poderá cobrar dos acionistas o custo do serviço de transferência de suas ações, nos termos do disposto no artigo 35, §3º da Lei 6.404/76.

CAPÍTULO III
DA ASSEMBLÉIA GERAL

Art. 12 - A Assembléia Geral é o órgão superior da Companhia, com poderes para deliberar sobre todos os negócios relativos ao objeto social e tomar as providências que julgar convenientes à defesa e ao desenvolvimento da Companhia.

COMPETÊNCIA PRIVATIVA

Art. 13 – Compete privativamente à Assembléia Geral:

I. reformar o Estatuto Social;
II. autorizar a emissão de debêntures e de debêntures conversíveis em ações ou vendê-las, se em tesouraria, bem como autorizar a venda de debêntures conversíveis em ações de sua titularidade de emissão de empresas controladas, podendo delegar ao Conselho de Administração a deliberação sobre a época e as condições de vencimento, amortização ou resgate, a época e as condições de pagamento dos juros, da participação nos lucros e de prêmio de reembolso, se houver, e o modo de subscrição ou colocação, bem como o tipo de debêntures;
III. deliberar sobre a avaliação de bens com que o acionista concorrer para a formação do capital social;
IV. deliberar sobre transformação, fusão, incorporação e cisão da Companhia, sua dissolução e liquidação, eleger e destituir liquidantes e julgar-lhes as contas;
V. autorizar a prestação de garantias pela Companhia a obrigações de terceiros, nestes não incluídas as sociedades controladas;
VI. suspender o exercício dos direitos do acionista que deixar de cumprir obrigações impostas pela lei ou pelo Estatuto;
VII. eleger ou destituir, a qualquer tempo, os membros do Conselho de Administração e os membros do Conselho Fiscal;
VIII. fixar a remuneração global ou individual dos membros do Conselho de Administração, da Diretoria e do Conselho Fiscal;
IX. tomar, anualmente, as contas dos administradores e deliberar sobre as demonstrações financeiras por eles apresentadas;
X. deliberar sobre promoção de ação de responsabilidade civil a ser movida pela Companhia contra os administradores, pelos prejuízos causados ao seu patrimônio, na conformidade do disposto no art. 159 da Lei das S/A;
XI. autorizar a alienação, no todo ou em parte, das ações de sociedade sob o seu controle;






XII. deliberar sobre o aumento do capital social por subscrição de novas ações, na hipótese do parágrafo único do art. 6.º e quando o limite do capital autorizado encontrar-se esgotado;
XIII. deliberar sobre a emissão de quaisquer outros títulos ou valores mobiliários, no País ou no exterior, notadamente sobre emissão de ações e bônus de subscrição, observadas as disposições legais e estatutárias;
XIV. autorizar a permuta de ações ou outros valores mobiliários;
XV. aprovar previamente a celebração de quaisquer contratos com prazo superior a 12 (doze) meses entre a Companhia ou suas controladas, de um lado, e o acionista controlador ou sociedades controladas, coligadas, sujeitas a controle comum ou controladoras deste último, ou que de outra forma constituam partes relacionadas à Companhia, de outra parte, salvo quando os contratos obedecerem a cláusulas uniformes.

Parágrafo Único - Sem prejuízo do disposto no § 1º do art. 115 da Lei nº 6.404/76, os titulares de ações preferenciais terão direito a voto nas deliberações assembleares referidas no inciso XV deste artigo, assim como naquelas referentes à alteração ou revogação dos seguintes dispositivos estatutários:

I. inciso XV do art. 13;
II. parágrafo único do art. 14; e
III. art. 43.

Art. 14 - A Assembléia Geral será convocada pelo Conselho de Administração, cabendo ao Presidente consubstanciar o respectivo ato, podendo ser convocada na forma prevista no parágrafo único do art. 123 da Lei nº 6.404/76.

Parágrafo Único - Nas hipóteses do art. 136 da Lei nº 6.404/76, a primeira convocação da Assembléia Geral será feita com 30 (trinta) dias de antecedência, no mínimo, e com antecedência mínima de 08 (oito) dias, em segunda convocação.

Art. 15 - A Assembléia Geral será instalada pelo Presidente da Companhia ou por um procurador expressamente por ele designado, com poderes específicos, que procederá à eleição da mesa diretora, composta de um presidente e um secretário, escolhidos dentre os acionistas presentes.

Parágrafo Único - Para fins de comprovação da condição de acionista, será observado o que dispõe o artigo 126 da Lei 6.404/76, sendo que aqueles detentores de ações escriturais ou em custódia deverão depositar, até 02 (dois) dias úteis anteriores a reunião assemblear, na sede da Companhia, além do documento de identidade e o respectivo instrumento de mandato, quando necessário, o comprovante/extrato expedido pela instituição financeira depositária, este emitido, pelo menos, 05 (cinco) dias úteis antes da reunião assemblear.

Art. 16 - Dos trabalhos e deliberações da Assembléia Geral será lavrada ata, assinada pelos membros da mesa e pelos acionistas presentes, que representem, no mínimo, a maioria necessária para as deliberações tomadas.






Parágrafo 1º - A ata será lavrada na forma de sumário dos fatos, inclusive dissidências e protestos.

Parágrafo 2º - Salvo deliberação em contrário da Assembléia, as atas serão publicadas com omissão das assinaturas dos acionistas.

Art. 17 - Anualmente, nos quatro primeiros meses subseqüentes ao término do exercício social, a Assembléia Geral se reunirá, ordinariamente, para:

I. tomar as contas dos administradores; examinar, discutir e votar as demonstrações financeiras;
II. deliberar sobre a destinação do lucro líquido do exercício e a distribuição de dividendos; e
III. eleger os membros do Conselho Fiscal e, quando for o caso, os membros do Conselho de Administração.

Art. 18 - A Assembléia Geral se reunirá, extraordinariamente, sempre que os interesses da Companhia o exigirem.

CAPÍTULO IV
DA ADMINISTRAÇÃO DA COMPANHIA

     SEÇÃO I
NORMAS GERAIS

Art. 19 - A Administração da Companhia é exercida pelo Conselho de Administração e pela Diretoria.

Parágrafo 1º - O Conselho de Administração, órgão de deliberação colegiada, exerce a administração superior da Companhia.

Parágrafo 2º - A Diretoria é o órgão de representação e executivo de administração da Companhia, atuando cada um de seus membros segundo a respectiva competência.

Parágrafo 3º - As atribuições e poderes conferidos por lei a cada um dos órgãos da administração não podem ser outorgados a outro órgão.

Art. 20 - Os administradores tomam posse mediante termos lavrados no Livro de Atas das Reuniões do Conselho de Administração ou da Diretoria, conforme o caso.

Art. 21 - Os administradores da Companhia deverão aderir ao Manual de “Política de Divulgação e Uso de Informações e de Negociações de Valores Mobiliários”, mediante Termo de Adesão.

Art. 22 - É de 3 (três) anos o mandato dos administradores, permitida a reeleição.






Parágrafo Único – Os mandatos dos administradores reputam-se prorrogados até a posse de seus sucessores eleitos.

SEÇÃO II
DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

Art. 23 – Além das atribuições previstas em lei, compete ao Conselho de Administração:

I. aprovar o orçamento anual da Companhia, bem como das sociedades por ela controladas, além do plano de metas e de estratégia de negócios previsto para o período de vigência do orçamento;
II. deliberar sobre o aumento do capital da Companhia até o limite do capital autorizado, na forma do artigo 6.º deste Estatuto;
III. autorizar a emissão de notas promissórias comerciais para subscrição pública (“commercial papers”);
IV. resolver, quando delegado pela Assembléia Geral, sobre as condições de emissão de debêntures, conforme disposto no § 1º do artigo 59 da Lei nº 6.404/76;
V. autorizar a venda de debêntures, inclusive conversíveis em ações, de emissão da Companhia que estejam em tesouraria;
VI. autorizar a aquisição de ações de emissão da Companhia, para efeito de cancelamento ou permanência em tesouraria e posterior alienação;
VII. aprovar a participação ou alienação da participação da Companhia no capital de outras sociedades, salvo a hipótese prevista no inciso XI do artigo 13 deste Estatuto;
VIII. autorizar a permuta de ações ou de outros valores mobiliários conversíveis em ações de emissão de sociedades controladas;
IX. autorizar a alienação ou oneração de quaisquer bens imóveis da Companhia e de outros bens integrantes do ativo permanente cujo valor contábil individual seja superior a R$ 100.000,00 (cem mil reais), ficando certo que a Diretoria da Companhia poderá deliberar sobre as operações aqui mencionadas até o limite de R$ 1.200.000,00 (um milhão e duzentos mil reais) anuais;
X. aprovar previamente a celebração de quaisquer contratos de curto prazo, com vigência igual ou inferior a 12 (doze) meses, entre a Companhia ou suas controladas de um lado, e o acionista controlador ou sociedades controladas, coligadas, sujeitas a controle comum ou controladoras deste último, ou que de outra forma constituam partes relacionadas à Companhia;
XI. autorizar a aquisição de bens para o ativo permanente cujo valor individual seja superior a 2% (dois por cento) do patrimônio líquido da Companhia, apurado no último Balanço anual;
XII. autorizar a renúncia a direitos de subscrição de ações, debêntures conversíveis em ações ou bônus de subscrição de emissão de sociedades controladas;
XIII. autorizar a prestação de garantias reais ou fidejussórias pela Companhia em favor de terceiros ou de sociedade controlada;
XIV. autorizar a prática de atos gratuitos, em benefício dos empregados ou da comunidade, tendo em vista as responsabilidades sociais da Companhia, sendo que a prestação de fianças para empregados no caso de transferências e/ou remanejamentos interestaduais e/ou intermunicipais não configura matéria que dependa de prévia aprovação do Conselho de Administração;






XV. aprovar a contratação de empréstimos, financiamentos, arrendamento mercantil e emissão de notas promissórias cujo valor individual seja superior a 2% (dois por cento) do patrimônio líquido da Companhia, bem como das sociedades por ela controladas;
XVI. autorizar investimentos em novos negócios ou a criação de subsidiária;
XVII. deliberar sobre a aprovação de programa de "Depositary Receipts" de emissão da Companhia;
XVIII. submeter à aprovação da Assembléia Geral a realização de qualquer negócio ou operação que se inclua entre os mencionados no inciso XV do artigo 13 deste estatuto;
XIX. autorizar a Companhia, bem como suas coligadas e controladas, a celebrar, alterar ou rescindir Acordos de Acionistas;
XX. aprovar a política de previdência complementar da Companhia e os acordos coletivos;
XXI. aprovar o Regimento Interno do Conselho de Administração;
XXII. aprovar a proposta da Diretoria com relação ao Regimento da Companhia com a respectiva estrutura organizacional, inclusive a competência e atribuição específicas dos Diretores da Companhia;
XXIII. ratear o montante global da remuneração, fixado pela Assembléia Geral, entre os Conselheiros e Diretores da Companhia, fixando-lhes a remuneração individual;
XXIV. estabelecer diretrizes para o exercício do direito de voto pelos representantes da Companhia nas Assembléias Gerais de suas controladas ou coligadas;
XXV. eleger e destituir, a qualquer tempo, os Diretores da Companhia, inclusive o Presidente, fixando-lhes as atribuições específicas, observadas as disposições deste estatuto, bem como aprovar a criação de novos cargos na Diretoria, conforme o caso, a atribuição de novas funções aos Diretores e qualquer alteração na composição e nas atribuições dos membros da Diretoria;
XXVI. indicar os representantes da Companhia na administração das sociedades de que participe;
XXVII. executar outras atividades que lhe sejam delegadas pela Assembléia Geral;
XXVIII. aprovar a contratação de auditores externos da Companhia; e
XXIX. Resolver os casos omissos neste Estatuto e exercer outras atribuições que a Lei
ou este Estatuto não confiram a outro Órgão da Companhia.

Art. 24 - O Conselho de Administração é composto de 03 (três) a 05 (cinco) membros efetivos, dentre eles, o Presidente.

Art. 25 - Os membros do Conselho de Administração são eleitos pela Assembléia Geral que escolhe, dentre eles, o Presidente do Conselho.

Parágrafo 1º - O Conselheiro deve ter reputação ilibada, não podendo ser eleito, salvo dispensa da Assembléia Geral, aquele que: (I) ocupar cargos em sociedades que possam ser consideradas concorrentes da Companhia; (II) tiver ou representar interesse conflitante com a Companhia. Não poderá ser exercido o direito de voto pelo Conselheiro, caso se configurem, supervenientemente, os mesmos fatores de impedimento.

Parágrafo 2º - É vedado, na forma do artigo 115 , § 1º da Lei 6.404/76, o direito de voto, na eleição dos membros do Conselho de Administração , em circunstâncias que configurem conflito de interesse com a Companhia.






Parágrafo 3º - O Conselheiro não poderá ter acesso a informações ou participar de Reunião do Conselho de Administração, relacionadas a assuntos sobre os quais tenha ou represente interesse conflitante com a Companhia.

Parágrafo 4º - No caso de vacância de cargo de Conselheiro efetivo, os Conselheiros remanescentes nomearão, entre eles, um substituto que servirá até a primeira Assembléia Geral.

Art. 26 - O Conselho de Administração se reúne ordinariamente uma vez por trimestre e extraordinariamente mediante convocação feita por seu Presidente ou por 2 (dois) Conselheiros, lavrando-se ata das reuniões.

Parágrafo 1º – As convocações se fazem por carta, telegrama ou fax entregues com a antecedência mínima de 07 (sete) dias, salvo nas hipóteses de manifesta urgência, a critério exclusivo do Presidente do Conselho de Administração, devendo a comunicação conter a ordem do dia.

Parágrafo 2º - Os membros do Conselho de Administração poderão participar das reuniões por meio de áudio-vídeo-conferência.

Art. 27 - O Conselho de Administração delibera por maioria de votos, presente a maioria de seus membros, cabendo ao Presidente do Conselho, quando for o caso, baixar os atos que consubstanciem essas deliberações.

Parágrafo Único - Em qualquer hipótese das reuniões do Conselho de Administração serão lavradas atas e assinadas pelos presentes.

     SEÇÃO III
DA DIRETORIA

Art. 28 – A Diretoria será composta por no mínimo 2 (dois) e no máximo 8 (oito) membros, acionistas ou não, os quais terão as seguintes designações: I – Diretor Presidente; II –Diretor Financeiro; III – Diretor Comercial; IV – Diretor de Suprimentos; V – Diretor de Recursos Humanos; VI – Diretor Jurídico; VII – Diretor Regional Sul; VIII – Diretor Regional Nordeste. Todos os Diretores serão eleitos pelo Conselho de Administração e por ele destituíveis a qualquer tempo, tendo mandato de 3 (três) anos, permitida a reeleição. O Diretor Financeiro acumulará a função de Diretor de Relações com Investidores.

Parágrafo 1º – Ocorrendo vacância de cargo de Diretor, caberá ao Conselho de Administração eleger o novo Diretor ou designar o substituto, o qual completará o mandato do substituído.

Parágrafo 2º – Na hipótese de ausências ou impedimentos temporários de qualquer Diretor, o substituto será designado pelo Diretor Presidente ou, na sua impossibilidade, por decisão da maioria da Diretoria.






Art. 29 – Os Diretores representarão a Companhia perante terceiros e na prática de todos os atos que se relacionem com o objetivo da Companhia, de acordo com as suas respectivas competências e atribuições. A Diretoria administrará a Companhia obedecendo rigorosamente ao disposto neste Estatuto Social e na legislação aplicável, sendo vedado a seus integrantes, em conjunto ou isoladamente, a prática de atos estranhos aos objetivos sociais da Companhia.

Art. 30 – O Diretor Presidente é o responsável pela gestão e execução dos negócios sociais, tendo plenos poderes para praticar todos e quaisquer atos e assinar todos e quaisquer documentos em nome da Companhia, agindo isoladamente e observadas as limitações estabelecidas neste Estatuto Social e na lei.

Parágrafo 1º – Caberá ao Conselho de Administração estabelecer o limite de autoridade de cada um dos demais Diretores, fixando o valor dentro do qual os mesmos ficarão autorizados a praticar atos e assinar documentos em nome da Companhia.

Parágrafo 2º – Sem prejuízo do disposto no parágrafo primeiro deste artigo 30, qualquer um dos Diretores da Companhia poderá agir isoladamente em questões cujo valor não exceda a quantia de R$ 100.000,00 (cem mil Reais), bem como na representação da Companhia perante terceiros, inclusive órgãos públicos federais, estaduais e municipais.

Art. 31 – Observadas as disposições deste Estatuto Social, em especial aquelas constantes do artigo 30 supra, a Companhia será representada e será considerada validamente obrigada por ato ou assinatura: (I) de qualquer Diretor, agindo isoladamente, ou (II) de um procurador, investido de poderes específicos, na forma indicada no parágrafo único abaixo.

Parágrafo Único – Os instrumentos de mandato outorgados pela Companhia serão sempre assinados por um Diretor, agindo isoladamente e observados os respectivos limites de autoridade de aludido Diretor. As procurações deverão especificar os poderes conferidos e, com exceção daquelas outorgadas para fins judiciais, terão prazo máximo de 1 (um) ano. O substabelecimento das procurações “ad-negotia” é vedado.”.

Art. 32 - Além dos casos de morte, renúncia, destituição e outros previstos em lei, dar-se-á a vacância do cargo quando o administrador deixar de assinar o termo de investidura no prazo de 30 (trinta) dias de eleição ou deixar o exercício da função por mais de 30 (trinta) dias consecutivos ou 90 (noventa) intercalados durante o prazo do mandato, tudo sem justa causa, a juízo do Conselho de Administração.

Parágrafo 1º - Ocorrendo a vacância de cargo de conselheiro, a substituição se fará segundo o disposto no parágrafo quarto do art. 25 deste Estatuto, até a realização da primeira Assembléia que eleger o novo titular para completar o mandato em curso.

Parágrafo 2º - No caso de vacância de 2/3 (dois terços) dos cargos do Conselho de Administração, os membros remanescentes convocarão imediatamente a Assembléia Geral.

Parágrafo 3º - No caso de vacância de cargo da Diretoria, o Conselho promoverá a eleição do substituto para completar o mandato do substituído.






Parágrafo 4º - A renúncia ao cargo de administrador é feita mediante comunicação escrita ao órgão a que o renunciante integrar, tornando-se eficaz, a partir desse momento, perante a Companhia e, perante terceiros, após o arquivamento do documento de renúncia no registro do comércio e sua publicação.

     CAPÍTULO V
CONSELHO FISCAL

Art. 33 - O Conselho Fiscal é o órgão de fiscalização da administração da Companhia, devendo funcionar permanentemente.

Art. 34 - O Conselho Fiscal será composto de 3 (três) a 5 (cinco) membros efetivos e igual número de suplentes.

Parágrafo 1º - O mandato dos membros do Conselho Fiscal termina na primeira Assembléia Geral Ordinária subsequente à respectiva eleição, permitida a reeleição, permanecendo os Conselheiros nos cargos até a posse de seus sucessores.

Parágrafo 2º - Os membros do Conselho Fiscal, em sua primeira reunião, elegerão o seu Presidente, a quem caberá dar cumprimento às deliberações do órgão.

Parágrafo 3º - O Conselho Fiscal poderá solicitar à Companhia a designação de pessoal qualificado para secretariá-lo e prestar-lhe apoio técnico.

Parágrafo 4º - Aplica-se aos membros do Conselho Fiscal o disposto no artigo 21 deste Estatuto.

Art. 35 - O Conselho Fiscal se reunirá, ordinariamente, uma vez por trimestre e, extraordinariamente, quando necessário.

Parágrafo 1º - As reuniões são convocadas pelo Presidente do Conselho Fiscal ou por 2 (dois) membros do Conselho Fiscal.

Parágrafo 2º - O Conselho se manifesta por maioria de votos, presente a maioria dos seus membros.

Art. 36 - Os membros do Conselho Fiscal serão substituídos, em suas faltas ou impedimentos, pelo respectivo suplente.

Art. 37 - Além dos casos de morte, renúncia, destituição e outros previstos em lei, dar-se-á a vacância do cargo quando o membro do Conselho Fiscal deixar de comparecer, sem justa causa, a 2 (duas) reuniões consecutivas ou 3 (três) intercaladas, no exercício anual.

Parágrafo 1º - Ocorrendo a vacância do cargo de membro do Conselho, a substituição se fará na forma do disposto no art. 36 deste Estatuto.






Parágrafo 2º - Vagando mais da metade dos cargos e não havendo suplentes a convocar, a Assembléia Geral será convocada para eleger os seus substitutos.

Art. 38 - A remuneração dos membros do Conselho Fiscal será fixada pela Assembléia Geral Ordinária que os eleger, e não poderá ser inferior, para cada membro em exercício, a um décimo da que, em média, for atribuída a cada membro da Diretoria, não computada a participação nos lucros.

Parágrafo Único - O suplente em exercício fará jus à remuneração do efetivo, no período em que ocorrer a substituição, contado mês a mês.

CAPÍTULO VI
DO EXERCÍCIO SOCIAL E DAS DEMONSTRAÇÕES FINANCEIRAS

Art. 39 - O exercício social terá a duração de um ano, iniciando-se a 1º (primeiro) de janeiro de cada ano e terminando no último dia do mês de dezembro.

Art. 40 - Juntamente com as demonstrações financeiras, os órgãos da administração da Companhia apresentarão à Assembléia Geral Ordinária proposta sobre a participação dos empregados nos lucros e sobre a destinação do lucro líquido do exercício.

Parágrafo 1º - Os lucros líquidos terão a seguinte destinação:

I) 5% (cinco por cento) para a reserva legal, até atingir 20% (vinte por cento) do capital social integralizado;
II) 25% (vinte e cinco por cento) do lucro líquido ajustado na forma dos incisos II e III do art. 202 da Lei nº 6.404/76 serão obrigatoriamente distribuídos como dividendo mínimo obrigatório a todos os acionistas, respeitado o disposto no artigo seguinte, sendo este valor aumentado até o montante necessário para o pagamento do dividendo prioritário das ações preferenciais.

Parágrafo 2º -. O saldo do lucro líquido não alocado ao pagamento do dividendo mínimo obrigatório ou ao dividendo prioritário das ações preferenciais será destinado a uma reserva suplementar para expansão dos negócios sociais, que não poderá ultrapassar 80% (oitenta por cento) do capital social. Atingido este limite, caberá à Assembléia Geral deliberar sobre o saldo, procedendo a sua distribuição aos acionistas ou ao aumento do capital social.

Art. 41 - O valor correspondente ao dividendo mínimo obrigatório será destinado prioritariamente ao pagamento do dividendo prioritário das ações preferenciais até o limite da preferência; a seguir, serão pagos aos titulares de ações ordinárias, até o mesmo limite das ações preferenciais; o saldo, se houver, será rateado por todas as ações, em igualdade de condições.

Parágrafo 1º - Os órgãos da administração poderão pagar ou creditar juros sobre o capital próprio nos termos do parágrafo 7º do artigo 9º da Lei 9.249/95, de 26/12/95 e legislação e regulamentação pertinentes, os quais poderão ser imputados aos dividendos obrigatórios de que trata o artigo 202, da Lei 6.404/76, mesmo quando incluídos no dividendo mínimo das ações preferenciais.






Parágrafo 2º - Os dividendos não reclamados no prazo de 3 (três) anos reverterão em favor da Companhia.

CAPÍTULO VII
DA LIQUIDAÇÃO DA COMPANHIA

Art. 42 - A companhia entrará em liquidação nos casos previstos em lei, ou por deliberação da Assembléia Geral, que estabelecerá a forma da liquidação, elegerá o liqüidante e instalará o Conselho Fiscal, para o período da liquidação, elegendo seus membros e fixando-lhes as respectivas remunerações.

CAPÍTULO VIII
DISPOSIÇÕES GERAIS E TRANSITÓRIAS

Art. 43 - A aprovação, pela Companhia, através de seus representantes, de operações de fusão, cisão, incorporação ou dissolução de suas controladas será precedida de análise econômico-financeira por empresa independente, de renome internacional, confirmando estar sendo dado tratamento equitativo a todas as sociedades interessadas, cujos acionistas terão amplo acesso ao relatório da citada análise.






EX-2.2 4 ex-0202.htm

Exhibit 2.2



TELE CELULAR SUL PARTICIPAÇÕES S.A.

AND

JPMORGAN CHASE BANK,
As Depositary

AND

HOLDERS OF AMERICAN DEPOSITARY RECEIPTS

Deposit Agreement

Dated as of June 24, 2002




TABLE OF CONTENTS

      Page
       
PARTIES     1
       
RECITALS                                                                                 1
       
Section 1.   Certain Definitions  
       

(a)

    ADR Register 1
(b)     ADRs; Direct Registration ADR 1
(c)     ADS 1
(d)     Custodian 1
(e)     Deliver, execute, issue at al 1
(f)     Delivery Order 1
(g)     Deposited Securities 1
(h)     Direct Registration System 1
(i)     Holder 2
(j)     Securities Act of 1933 2
(k)     Securities Exchange Act of 1934 2
(l)     Shares 2
(m)     Transfer Office 2
(n)     Withdrawal Order 2
       
Section 2.   ADR Certificates 2
Section 3.   Deposit of Shares 2
Section 4.   Issue of ADRs 3
Section 5.   Distributions on Deposited Securities 3
Section 6.   Withdrawal of Deposited Securities 4
Section 7.   Substitution of ADRs 4
Section 8.   Cancellation and Destruction of ADRs 4
Section 9.   The Custodian 4
Section 10.   Co-Registrars and Co-Transfer Agents 5
SectIon 11.   Lists of Holders. 5
Section 12.   Depositary’s Agents 5
Section 13.   Successor Depositary 5
Section 14.   Reports 5
Section 15.   Additional Shares 6
Section 16.   Indemnification 6
Section 17.   Notices 7
Section 18.   Miscellaneous 7
       
TESTIMONIUM  8
       
SIGNATURES    8

i






TABLE OF CONTENTS

 
EXHIBIT A
 
           
           
FORM OF FACE ADR         A-1
           
                    Introductory Paragraph   A-1
  (1)   Issuance of ADRs   A-2
  (2)   Withdrawal of Deposited Securities   A-2
  (3)   Transfers of ADRs   A-3
  (4)   Certain Limitations   A-3
  (5)   Taxes   A-4
  (6)   Disclosure of Interests   A-5
  (7)   Charges of Depositary   A-5
  (8)   Available Information   A-6
  (9)   Execution   A-6
           
                    Signature of Depositary   A-6
           
                    Address of Depositary’s Office   A-6
           
FORM OF REVERSE OF ADR         A-8
           
  (10)    Distributions on Deposited Securities   A-7
  (11)    Record Dates   A-8
  (12)    Voting of Deposited Securities   A-8
  (13)    Changes Affecting Deposited Securities   A-8
  (14)    Exoneration   A-9
  (15)    Resignation and Removal of Depositary; the Custodian   A-9
  (16)    Amendment   A-10
  (17)    Termination   A-10

ii




     DEPOSIT AGREEMENT dated as of June 24, 2002 (the “Deposit Agreement”) among TELE CELULAR SUL PARTICIPAÇÕES S.A. and its successors (the “Company”), JPMORGAN CHASE BANK, as depositary hereunder (the “Depositary”), and all holders from time to time of American Depositary Receipts issued hereunder (“ADRs”) evidencing American Depositary Shares (“ADSs”) representing deposited Shares (defined below). The parties hereto agree as follows:

     1. Certain Definitions.

     (a) ADR Register” is defined in paragraph (3) of the form of ADR.

     (b)  ADRs” mean the American Depositary Receipts executed and delivered
hereunder. ADRs may be either in physical certificated form or Direct Registration ADRs. ADRs in physical certificated form shall be substantially in the form of Exhibit A annexed hereto (the “form of ADR”). The term “Direct Registration ADR” means an ADR, the ownership of which is recorded on the Direct Registration System. References to “ADRs” shall include certificated ADRs and Direct Registration ADRs, unless the context otherwise requires. The form of ADR is hereby incorporated herein and made a part hereof; the provisions of the form of ADR shall be binding upon the parties hereto.

     (c) Subject to paragraph (13) of the form of ADR, each “ADS” evidenced by an ADR represents the right to receive 10,000 Shares and a pro rata share in any other Deposited Securities.

     (d) Custodian” means the agent of the Depositary and any substitute Custodian appointed pursuant to Section 9. The initial Custodian hereunder is the principal São Paulo, Brazil office of Banco Itaú.

     (e) The terms “deliver”, “execute”, “issue”, “register”, “surrender”, “transfer” or “cancel”, when used with respect to Direct Registration ADRs, shall refer to an entry or entries or an electronic transfer or transfers in the Direct Registration System.

     (f) Delivery Order” is defined in Section 3.

     (g) Deposited Securities” as of any time means all Shares at such time
deposited under this Deposit Agreement and any and all other Shares, securities, property and cash at such time held by the Depositary or the Custodian in respect or in lieu of such deposited Shares and other Shares, securities, property and cash.

     (h) Direct Registration System” means the system for the uncertificated registration of ownership of securities established by The Depository Trust Company (“DTC”) and utilized by the Depositary pursuant to which the Depositary may record the ownership of ADRs without the issuance of a certificate, which ownership shall be evidenced by periodic statements issued by the Depositary to the Holders entitled thereto.

1




For purposes hereof, the Direct Registration System shall include access to the Profile Modification System maintained by DTC which provides for automated transfer of ownership between DTC and the Depositary.

     (i) Holder” means the person or persons in whose name an ADR is registered on the ADR Register.

     (j) Securities Act of 1933” means the United States Securities Act of 1933, as from time to time amended.

     (k) Securities Exchange Act of 1934” means the United States Securities Exchange Act of 1934, as from time to time amended.

     (l) Shares” mean the non-voting preferred shares, without par value, of the company and shall include the rights to receive Shares specified in paragraph (1) of the form of ADR.

     (m) Transfer Office” is defined in paragraph (3) of the form of ADR.

     (n) Withdrawal Order” is defined in Section 6.

      2. ADR Certificates. (a) ADRs in certificated form shall be engraved, printed or otherwise reproduced at the discretion of the Depositary in accordance with its customary practices in its American depositary receipt business, or at the request of the Company typewritten and photocopied on plain or safety paper, and shall be substantially in the form set forth in the form of ADR, with such changes as may be required by the Depositary or the Company to comply with their obligations hereunder, any applicable law, regulation or usage or to indicate any special limitations or restrictions to which any particular ADRs are subject. ADRs may be issued in denominations of any number of ADSs. ADRs in certificated form shall be executed by the Depositary by the manual or facsimile signature of a duly authorized officer of the Depositary. ADRs in certificated form bearing the facsimile signature of anyone who was at the time of execution a duly authorized officer of the Depositary shall bind the Depositary, notwithstanding that such officer has ceased to hold such office prior to the delivery of such ADRs.

     (b) Direct Registration ADRs. Notwithstanding anything in this Deposit Agreement or in the form of ADR to the contrary, at such time as Direct Registration ADRs are permitted within the system of The Depository Trust Company (including, without limitation, the Profile Modification System maintained by The Depository Trust Company), ADSs shall be evidenced by Direct Registration ADRs, unless certificated ADRs are specifically requested by the Holder.

     (c) Holders shall be bound by the terms and conditions of this Deposit Agreement and of the form of ADR, regardless of whether their ADRs are Direct Registration ADRs or certificated ADRs.

2




     3. Deposit of Shares. In connection with the deposit of Shares hereunder, the Depositary or the Custodian may require the following in form satisfactory to it: (a) a written order directing the Depositary to issue to, or upon the written order of, the person or persons designated in such order a Direct Registration ADR or ADRs evidencing the number of ADSs representing such deposited Shares (a “Delivery Order”); (b) proper endorsements or duly executed instruments of transfer in respect of such deposited Shares; (c) instruments assigning to the Custodian or its nominee any distribution on or in respect of such deposited Shares or indemnity therefor; and (d) proxies entitling the Custodian to vote such deposited Shares. As soon as practicable after the Custodian receives Deposited Securities pursuant to any such deposit or pursuant to paragraph (10) or (13) of the form of ADR, the Custodian shall present such Deposited Securities for registration of transfer into the name of the Custodian or its nominee, to the extent such registration is practicable, at the cost and expense of the person making such deposit (or for whose benefit such deposit is made) and shall obtain evidence satisfactory to it of such registration. Deposited Securities shall be held by the Custodian for the account and to the order of the Depositary at such place or places and in such manner as the Depositary shall determine. Deposited Securities may be delivered by the Custodian to any person only under the circumstances expressly contemplated in this Deposit Agreement. To the extent that the provisions of or governing the Shares make delivery of certificates therefor impracticable, Shares may be deposited hereunder by such delivery thereof as the Depositary or the Custodian may reasonably accept, including, without limitation, by causing them to be credited to an account maintained by the Custodian for such purpose with the Company or an accredited intermediary, such as a bank, acting as a registrar for the Shares, together with delivery of the documents, payments and Delivery Order referred to herein to the Custodian or the Depositary.

     The Depositary and the Custodian shall comply with written instructions from the Company or its Brazilian counsel to maintain registration of the amount of Deposited Securities with Banco Central do Brasil (the “Central Bank”) and to furnish to the Central Bank and to the Comissão de Valores Mobiliários (the “Securities Commission”), whenever required, information or documents related to this Deposit Agreement, the ADRs and the Deposited Securities and distributions thereon, and may rely, and shall be fully protected in relying, on such written instructions from the Company or its Brazilian counsel in respect of such registration, information and documents.

     4. Issue of ADRs. After any such deposit of Shares, the Custodian shall notify the Depositary of such deposit and of the information contained in any related Delivery Order by letter, first class airmail postage prepaid, or, at the request, risk and expense of the person making the deposit, by cable, telex or facsimile transmission. After receiving such notice from the Custodian, the Depositary, subject to this Deposit Agreement, shall properly issue at the Transfer Office, to or upon the order of any person named in such notice, an ADR or ADRs registered as requested and evidencing the aggregate ADSs to which such person is entitled.

3




5. Distributions on Deposited Securities. To the extent that the Depositary determines in its discretion that any distribution pursuant to paragraph (10) of the form of ADR is not practicable with respect to any Holder, the Depositary may make such distribution as it so deems practicable, including the distribution of foreign currency, securities or property (or appropriate documents evidencing the right to receive foreign currency, securities or property) or the retention thereof as Deposited Securities with respect to such Holder’s ADRs (without liability for interest thereon or the investment thereof).

     6. Withdrawal of Deposited Securities. In connection with any surrender of an ADR for withdrawal of the Deposited Securities represented by the ADSs evidenced thereby, the Depositary may require proper endorsement in blank of such ADR (or duly executed instruments of transfer thereof in blank) and the Holder’s written order directing the Depositary to cause the Deposited Securities represented by the ADSs evidenced by such ADR to be withdrawn and delivered to, or upon the written order of, any person designated in such order (a “Withdrawal Order”). Directions from the Depositary to the Custodian to deliver Deposited Securities shall be given by letter, first class airmail postage prepaid, or, at the request, risk end expense of the Holder, by cable, telex or facsimile transmission. Delivery of Deposited Securities may be made by the delivery of certificates (which, if required by law shall be properly endorsed or accompanied by properly executed instruments of transfer or, if such certificates may be registered, registered in the name of such Holder or as ordered by such Holder in any Withdrawal Order) or by such other means as the Depositary may deem practicable, including, without limitation, by transfer of record ownership thereof to an account designated in the Withdrawal Order maintained either by the Company or an accredited intermediary, such as a bank, acting as a registrar for the Deposited Securities.

     7. Substitution of ADRs. The Depositary shall execute and deliver a new Direct Registration ADR in exchange and substitution for any mutilated certificated ADR upon cancellation thereof or in lieu of and in substitution for such destroyed, lost or stolen certificated ADR, unless the Depositary has notice that such ADR has been acquired by a bona fide purchaser, upon the Holder thereof filing with the Depositary a request for such execution and delivery and a sufficient indemnity bond and satisfying any other reasonable requirements imposed by the Depositary.

     8. Cancellation and Destruction of ADRs. All ADRs surrendered to the Depositary shall be cancelled by the Depositary. The Depositary is authorized to destroy ADRs in certificated form so cancelled in accordance with its customary practices.

     9. The Custodian. Any Custodian in acting hereunder shall be subject to the directions of the Depositary and shall be responsible solely to it. The Depositary may, after consultation with the Company if practicable, from time to time appoint an agent to act for it as Custodian hereunder. The Custodian so appointed (other than JPMorgan Chase Bank) shall give written notice to the Company and the Depositary accepting such appointment and agreeing to be bound by the applicable terms hereof. Any Custodian

4




may resign from its duties hereunder by at least 30 days’ written notice to the Depositary. The Depositary may, after consultation with the Company if practicable, discharge any Custodian at any time upon notice to the Custodian being discharged. Any Custodian ceasing to act hereunder as Custodian shall deliver, upon the instruction of the Depositary, all Deposited Securities held by it to a Custodian continuing to act.

     10. Co-Registrars and Co-Transfer Agents. The Depositary may appoint and remove (i) co-registrars to register ADRs and transfers, combinations and split-ups of ADRs and to countersign ADRs in accordance with the terms of any such appointment and (ii) co-transfer agents for the purpose of effecting transfers, combinations and split-ups of ADRs at designated transfer offices in addition to the Transfer Office on behalf of the Depositary. Each co-registrar or co-transfer agent (other than JPMorgan Chase Bank) shall give notice in writing to the Company and the Depositary accepting such appointment and agreeing to be bound by the applicable terms of this Deposit Agreement.

     11. Lists of Holders. The Company shall have the right to inspect transfer records of the Depositary and its agents and the ADR Register, take copies thereof and require the Depositary and its agents to supply copies of such portions of such records as the Company may request. The Depositary or its agent shall furnish to the Company promptly upon the written request of the Company, a list of the names, addresses and holdings of ADSs by all Holders as of a date within seven days of the Depositary’s receipt of such request.

     12. Depositary’s Agents. The Depositary may perform its obligations under this Deposit Agreement through any agent appointed by it, provided that the Depositary shall notify the Company of such appointment and shall remain responsible for the performance of such obligations as if no agent were appointed.

     13. Successor Depositary. The Depositary may at any time resign as Depositary hereunder by written notice of its election so to do delivered to the Company. The Depositary may at any time be removed by the Company by written notice of such removal. Notwithstanding anything to the contrary contained herein, in case at any time the Depositary acting hereunder shall resign or be removed, it shall continue to act as Depositary solely for the purpose of terminating this Deposit Agreement pursuant to paragraph (17) of the form of ADR. Any bank or trust company into or with which the Depositary may be merged or consolidated, or to which the Depositary shall transfer substantially all its American depositary receipt business, shall be the successor of the Depositary without the execution or filing of any document or any further act.

     14. Reports. On or before the first date on which the Company makes any communication available to holders of Deposited Securities or any securities regulatory authority or stock exchange, by publication or otherwise, the Company shall transmit to the Depositary a copy thereof in English or with an English translation or summary. The Company has delivered to the Depositary, the Custodian and any Transfer Office, a copy of all provisions of or governing the Shares and any other Deposited

5




Securities issued by the Company or any affiliate of the Company and, promptly upon any change thereto, the Company shall deliver to the Depositary, the Custodian and any Transfer Office, a copy (in English or with an English translation) of such provisions as so changed. The Depositary and its agents may rely upon the Company’s delivery thereof for all purposes of this Deposit Agreement.

     15. Additional Shares. Neither the Company nor any company controlling, controlled by or under common control with the Company shall issue additional Shares, rights to subscribe for Shares, securities convertible into or exchangeable for Shares or rights to subscribe for any such securities or shall deposit any Shares under this Deposit Agreement, except under circumstances complying in all respects with the Securities Act of 1933. The Depositary will use reasonable efforts to comply with written instructions of the Company not to accept for deposit hereunder any Shares identified in such instructions at such times and under such circumstances as may reasonably be specified in such instructions in order to facilitate the Company’s compliance with securities laws in the United States.

     16. Indemnification. The Company shall indemnify, defend and save harmless each of the Depositary and its agents against any loss, liability or expense (including reasonable fees and expenses of counsel) which may arise out of acts performed or omitted, in accordance with the provisions of this Deposit Agreement and of the ADRs, as the same may be amended, modified or supplemented from time to time in accordance herewith (i) by either the Depositary or its agents or their respective directors, employees, agents and affiliates, except for any liability or expense directly arising out of the negligence or bad faith of the Depositary, or (ii) by the Company or any of its directors, employees, agents or affiliates.

     The indemnities set forth in the preceding paragraph shall apply to any liability or expense which may arise out of any misstatement or alleged misstatement or omission or alleged omission in any registration statement, proxy statement, prospectus (or placement memorandum), or preliminary prospectus (or preliminary placement memorandum) relating to the offer or sale of ADSs, except to the extent any such liability or expense arises out of (i) information relating to the Depositary or its agents (other than the Company), as applicable, furnished in writing by the Depositary and not changed or altered by the Company expressly for use in any of the foregoing documents or (ii) if such information is provided, the failure to state a material fact necessary to make the information provided not misleading.

     The Depositary shall indemnify, defend and save harmless the Company against any loss, liability or expense incurred by the Company in respect of this Deposit Agreement to the extent such loss, liability or expense is due to the negligence or bad faith of the Depositary.

     The obligations set forth in this Section 16 shall survive the termination of this Deposit Agreement and the succession or substitution of any indemnified person.

6




     17. Notices. Notice to any Holder shall be deemed given when first mailed, first class postage prepaid, to the address of such Holder on the ADR Register or received by such Holder. Notice to the Depositary or the Company shall be deemed given when first received by it at the address or facsimile transmission number set forth in (a) or (b), respectively, or at such other address or facsimile transmission number as either may specify to the other by written notice:


  (a)      JPMorgan Chase Bank
60 Wall Street (36th Floor)
New York, New York 10260
Attention: ADR Administration
Fax: (212) 648-5104 or 5105
     
     
  (b)      Tele Celular Sul Participações S.A.
Rua Comendador Araújo, 299 - 3° Andar
Curitiba, PR 80.420-000
Brazil
Attention: Joana Dark Serafim Fonseca
Fax: 55 41 312-6222



     18. Miscellaneous. This Deposit Agreement is for the exclusive benefit of the Company, the Depositary, the Holders, and their respective successors hereunder, and shall not give any legal or equitable right, remedy or claim whatsoever to any other person. The Holders and owners of ADRs from time to time shall be parties to this Deposit Agreement and shall be bound by all of the provisions hereof. If any such provision is invalid, illegal or unenforceable in any respect, the remaining provisions shall in no way be affected thereby. This Deposit Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which shall constitute one instrument.

7




     IN WITNESS WHEREOF, TELE CELULAR SUL PARTICIPAÇÕES S.A. and JPMORGAN CHASE BANK have duly executed this Deposit Agreement as of the day and year first above set forth and all holders of ADRs shall become parties hereto upon acceptance by them of ADRs issued in accordance with the terms hereof.



    TELE CELULAR SUL
      PARTICIPAÇÕES S.A.
       
       
  By:    
     
      Name: Alvaro Pereira de Moraes Filho
      Title: President and Chief Executive Officer
       
       
  By:    
     
      Name:
      Title:

      JPMORGAN CHASE BANK
       
  By:    
     
      Name: Joseph Dooley
      Title: Vice President


8




EXHIBIT A

ANNEXED TO AND INCORPORATED IN
DEPOSIT AGREEMENT

[FORM OF FACE OF ADR]

 

 
  No. of ADSs:
  Number      
       
        Each ADS represents
        10,000 Shares
         
        CUSIP:

AMERICAN DEPOSITARY RECEIPT

evidencing

AMERICAN DEPOSITARY SHARES

representing

PREFERRED SHARES, WITHOUT PAR VALUE

of

TELE CELULAR SUL PARTICIPAÇÕES S.A.

(Incorporated under the laws of the Federative Republic of Brazil)

     JPMORGAN CHASE BANK, a New York corporation, as depositary hereunder (the “Depositary”), hereby certifies that _____________is the registered owner (a “Holder”) of _________American Depositary Shares (“ADSs”), each (subject to paragraph (13)) representing 10,000 preferred shares, without par value (including the rights to receive Shares described in paragraph (1), “Shares” and, together with any other securities, cash or property from time to time held by the Depositary in respect or in lieu of deposited Shares, the “Deposited Securities”), of Tele Celular Sul Participações S.A., a corporation organized under the laws of the Federative Republic of Brazil (the “Company”), deposited under the Deposit Agreement dated as of June 24, 2002 (as amended from time to time, the “Deposit Agreement”) among the Company, the Depositary and all Holders from time to time of American Depositary Receipts issued thereunder (“ADRs”), each of whom by accepting an ADR becomes a party thereto. The Deposit Agreement and this ADR (which includes the provisions set forth on the reverse hereof) shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York.

A-1




     (1) Issuance of ADRs. This ADR is one of the ADRs issued under the Deposit Agreement. Subject to paragraph (4), the Depositary may so issue ADRs for delivery at the Transfer Office (defined in paragraph (3)) only against deposit with the Custodian of: (a) Shares in form satisfactory to the Custodian; (b) rights to receive Shares from the Company or any registrar, transfer agent, clearing agent or other entity recording Share ownership or transactions; or (c) other rights to receive Shares (until such Shares are actually deposited pursuant to (a) or (b) above, “Pre-released ADRs”) only if (i) Pre-released ADRs are fully collateralized (marked to market daily) with cash or U.S. government securities held by the Depositary for the benefit of Holders (but such collateral shall not constitute “Deposited Securities”), (ii) each recipient of Pre-released ADRs agrees in writing with the Depositary that such recipient (a) owns such Shares, (b) assigns all beneficial right, title and interest therein to the Depositary, (c) holds such Shares for the account of the Depositary and (d) will deliver such Shares to the Custodian as soon as practicable and promptly upon demand therefor and (iii) all Pre-released ADRs evidence not more than 30% of all ADSs (excluding those evidenced by Pre-released ADRs), provided, however, that the Depositary reserves the right to change or disregard such limit from time to time as it deems appropriate. The Depositary may retain for its own account any earnings on collateral for Pre-released ADRs and its charges for issuance thereof. At the request, risk and expense of the person depositing Shares, the Depositary may accept deposits for forwarding to the Custodian and may deliver ADRs at a place other than its office. Every person depositing Shares under the Deposit Agreement represents and warrants that such Shares are validly issued and outstanding, fully paid, nonassessable and free of pre-emptive rights, that the person making such deposit is duly authorized so to do and that such Shares (A) are not “restricted securities” as such term is defined in Rule 144 under the Securities Act of 1933 unless at the time of deposit they may be freely transferred in accordance with Rule 144(k) and may otherwise be offered and sold freely in the United States or (B) have been registered under the Securities Act of 1933. Such representations and warranties shall survive the deposit of Shares and issuance of ADRs. The Depositary will not knowingly accept for deposit under the Deposit Agreement any Shares required to be registered under the Securities Act of 1933 and not so registered; the Depositary may refuse to accept for such deposit any Shares identified by the Company in order to facilitate the Company’s compliance with such Act.

     (2) Withdrawal of Deposited Securities. Subject to paragraphs (4) and (5) and to the provisions of or governing Deposited Securities (including the Company’s estatuto or applicable law), upon surrender of (i) a certificated ADR in form satisfactory to the Depositary at the Transfer Office or (ii) proper instructions and documentation in the case of a Direct Registration ADR, the Holder hereof is entitled to delivery at the Custodian’s office of the Deposited Securities at the time represented by the ADSs evidenced by this ADR. At the request, risk and expense of the Holder hereof, the Depositary may deliver such Deposited Securities at such other place as may have been requested by the Holder. Notwithstanding any other provision of the Deposit Agreement or this ADR, the withdrawal of Deposited Securities may be restricted only for the reasons set forth in

A-2




General Instruction I.A. (1) of Form F-6 (as such instructions may be amended from time to time) under the Securities Act of 1933. The Depositary shall not deliver any Deposited Securities hereunder this paragraph (2) other than upon receipt and cancellation of the respective ADRs.

     (3) Transfers of ADRs. The Depositary or its agent will keep, at a designated transfer office in the Borough of Manhattan, The City of New York (the “Transfer Office”): (a) a register (the “ADR Register”) for the registration, registration of transfer, combination and split-up of ADRs, and, in the case of Direct Registration ADRs, shall include the Direct Registration System, which at all reasonable times will be open for inspection by Holders and the Company for the purpose of communicating with Holders in the interest of the business of the Company or a matter relating to the Deposit Agreement and (b) facilities for the delivery and receipt of ADRs. The term ADR Register includes the Direct Registration System. Title to this ADR (and to the Deposited Securities represented by the ADSs evidenced hereby), when properly endorsed in the case of ADRs in certificated form) or upon delivery to the Depositary of proper instruments of transfer, is transferable by delivery with the same effect as in the case of negotiable instruments under the laws of the State of New York; provided that the Depositary, notwithstanding any notice to the contrary, may treat the person in whose name this ADR is registered on the ADR Register as the absolute owner hereof for all purposes. Subject to paragraphs (4) and (5), this ADR is transferable on the ADR Register and may be split into other ADRs or combined with other ADRs into one ADR, evidencing the same number of ADSs evidenced by this ADR, by the Holder hereof or by duly authorized attorney upon surrender of this ADR at the Transfer Office properly endorsed (in the case of ADRs in certificated form) or upon delivery to the Depositary of proper instruments of transfer and duly stamped as may be required by applicable law; provided that the Depositary may close the ADR Register at any time or from time to time when deemed expedient by it or requested by the Company. At the request of a Holder, the Depositary shall, for the purpose of substituting a certificated ADR with a Direct Registration ADR, or vice versa, execute and deliver a certificated ADR or a Direct Registration ADR, as the case may be, for any authorized number of ADSs requested, evidencing the same aggregate number of ADSs as those evidenced by the certificated ADR or Direct Registration ADR, as the case may be, substituted.

     (4) Certain Limitations. Prior to the issue, registration, registration of transfer, split-up or combination of any ADR, the delivery of any distribution in respect thereof, or, subject to the last sentence of paragraph (2), the withdrawal of any Deposited Securities, and from time to time in the case of clause (b)(ii) of this paragraph (4), the Company, the Depositary or the Custodian may require: (a) payment with respect thereto of (i) any stock transfer or other tax or other governmental charge, (ii) any stock transfer or registration fees in effect for the registration of transfers of Shares or other Deposited Securities upon any applicable register and (iii) any applicable charges as provided in paragraph (7) of this ADR; (b) the production of proof satisfactory to it of (i) the identity and genuineness of any signature and (ii) such other information, including without limitation, information as to citizenship, residence, exchange control approval, beneficial

A-3






ownership of any securities, compliance with applicable law, regulations, provisions of or governing Deposited Securities and terms of the Deposit Agreement and this ADR, as it may deem necessary or proper; and (c) compliance with such regulations as the Depositary may establish consistent with the Deposit Agreement and any regulations which the Depositary is informed of in writing by the Company which are deemed desirable by the Depositary, the Company or the Custodian to facilitate compliance with any applicable rules or regulations of the Banco Central do Brasil (the “Central Bank”) or Comissão de Valores Mobiliários (the “Securities Commission”). The issuance of ADRs, the acceptance of deposits of Shares, the registration, registration of transfer, split-up or combination of ADRs or, subject to the last sentence of paragraph (2), the withdrawal of Deposited Securities may be suspended, generally or in particular instances, when the ADR Register or any register for Deposited Securities is closed or when any such action is deemed advisable by the Depositary or the Company.

     (5) Taxes. If any tax or other governmental charge shall become payable by or on behalf of the Custodian or the Depositary with respect to this ADR, any Deposited Securities represented by the ADSs evidenced hereby or any distribution thereon, such tax or other governmental charge shall be paid by the Holder hereof to the Depositary. The Depositary may refuse to effect any registration, registration of transfer, split-up or combination hereof or, subject to the last sentence of paragraph (2), any withdrawal of such Deposited Securities until such payment is made. The Depositary may also deduct from any distributions on or in respect of Deposited Securities, or may sell by public or private sale for the account of the Holder hereof any part or all of such Deposited Securities (after attempting by reasonable means to notify the Holder hereof prior to such sale), and may apply such deduction or the proceeds of any such sale in payment of such tax or other governmental charge, the Holder hereof remaining liable for any deficiency, and shall reduce the number of ADSs evidenced hereby to reflect any such sales of Shares. The Depositary will forward to the Company in a timely fashion such information from its records as the Company may reasonably request to enable the Company to file necessary reports with governmental authorities or agencies, and either the Company or the Depositary may file any such reports necessary to obtain benefits under any applicable tax treaties for Holders. The Depositary shall cooperate with the Company in the Company’s efforts to make and maintain arrangements enabling Holders to receive any tax credits or other benefits (pursuant to treaty or otherwise) relating to dividend payments on the ADSs, and the Depositary shall, to the extent reasonably practicable, provide the Company with such documents as the Company may reasonably request to maintain such arrangements. In connection with any distribution to Holders, the Company will remit to the appropriate governmental authority or agency all amounts (if any) required to be withheld and owing to such authority or agency by the Company; and the Depositary and the Custodian will remit to the appropriate governmental authority or agency all amounts (if any) required to be withheld and owing to such authority or agency by the Depositary or the Custodian. If the Depositary determines that any distribution in property other than cash (including Shares or rights) on Deposited Securities is subject to any tax that the Depositary or the Custodian is obligated to

A-4




withhold, the Depositary may dispose of all or a portion of such property in such amounts and in such manner as the Depositary deems necessary and practicable to pay such taxes, by public or private sale, and the Depositary shall distribute the net proceeds of any such sale or the balance of any such property after deduction of such taxes to the Holders entitled thereto.

     (6) Disclosure of Interests. To the extent that the provisions of or governing any Deposited Securities may require disclosure of or impose limits on beneficial or other ownership of Deposited Securities, other Shares and other securities and may provide for blocking transfer, voting or other rights to enforce such disclosure or limits, Holders and all persons holding ADRs agree to comply with all such disclosure requirements and ownership limitations and to cooperate with the Depositary in the Depositary’s compliance with any Company instructions in respect thereof, and the Depositary will use reasonable efforts to comply with such Company instructions.

     (7) Charges of Depositary. The Depositary may charge each person to whom ADSs are issued against deposits of Shares, including deposits in respect of Share Distributions, Rights and Other Distributions (as such terms are defined in paragraph (10)), and each person surrendering ADSs for withdrawal of Deposited Securities, U.S. $5.00 for each 100 ADSs (or portion thereof) delivered or surrendered. The Depositary may sell (by public or private sale) sufficient securities and property received in respect of Share Distributions, Rights and Other Distributions prior to such deposit to pay such charge. The following additional charges shall be incurred by the Holders, by any party depositing or withdrawing Shares or by any party surrendering ADRs or to whom ADRs are issued (including, without limitation, issuance pursuant to a stock dividend or stock split declared by the Company or an exchange of stock regarding the ADRs or the Deposited Securities or a distribution of ADRs pursuant to paragraph (10)), whichever is applicable (i) a fee of $.02 or less per ADS (or portion thereof) for any Cash distribution made pursuant to the Deposit Agreement, (ii) to the extent not prohibited by the rules of any stock exchange or interdealer quotation system upon which the ADSs are traded, a fee of $1.50 per ADR or ADRs for transfers made pursuant to paragraph (3) hereof and (iii) a fee for the distribution of securities pursuant to paragraph (10) hereof, such fee being in an amount equal to the fee for the execution and delivery of ADSs referred to above which would have been charged as a result of the deposit of such securities (for purposes of this paragraph (7) treating all such securities as if they were Shares) but which securities or the net cash proceeds from the sale thereof are instead distributed by the Depositary to Holders entitled thereto. The Company will pay all other charges and expenses of the Depositary and any agent of the Depositary (except the Custodian) pursuant to agreements from time to time between the Company and the Depositary, except (i) stock transfer or other taxes and other governmental charges (which are payable by Holders or persons depositing Shares), (ii) cable, telex and facsimile transmission and delivery charges incurred at the request of persons depositing, or Holders delivering Shares, ADRs or Deposited Securities (which are payable by such persons or Holders), (iii) transfer or registration fees for the registration of transfer of Deposited Securities on any applicable register in connection with the deposit or

A-5






withdrawal of Deposited Securities (which are payable by persons depositing Shares or Holders withdrawing Deposited Securities; there are no such fees in respect of the Shares as of the date of the Deposit Agreement), (iv) expenses of the Depositary in connection with the conversion of foreign currency into U.S. dollars (which are paid out of such foreign currency) and (v) such fees and expenses as are incurred by the Depositary (including without limitation expenses incurred on behalf of Holders in connection with compliance with foreign exchange control regulations or any law or regulation relating to foreign investment) in delivery of Deposited Securities or otherwise in connection with the Depositary’s or its Custodian’s compliance with applicable law, rule or regulation. These charges may be changed in the manner indicated in paragraph (16).

     (8) Available Information. The Deposit Agreement, the provisions of or governing Deposited Securities and any written communications from the Company, which are both received by the Custodian or its nominee as a holder of Deposited Securities and made generally available to the holders of Deposited Securities, are available for inspection by Holders at the offices of the Depositary and the Custodian and at the Transfer Office. The Depositary will mail copies of such communications (or English translations or summaries thereof) to Holders when furnished by the Company. The Company furnishes the United States Securities and Exchange Commission (the “Commission”) with certain public reports and documents required by foreign law or otherwise under Rule 12g3-2(b) under the Securities Exchange Act of 1934. Such reports and documents may be inspected and copied at the public reference facilities maintained by the Commission located at the date of the Deposit Agreement at Judiciary Plaza, 450 Fifth Street, N.W., Washington, D.C. 20549.

     (9) Execution. This ADR shall not be valid for any purpose unless executed by the Depositary by the manual or facsimile signature of a duly authorized officer of the Depositary.

Dated:

    JPMORGAN CHASE BANK, as
             Depositary
     
  By:  
   
    Authorized Officer

     The Depositary’s office is located at 60 Wall Street, New York, New York 10260.

A-6




[FORM OF REVERSE OF ADR]

     (10) Distributions on Deposited Securities. Subject to paragraphs (4) and (5), to the extent practicable, the Depositary will distribute by mail to each Holder entitled thereto on the record date set by the Depositary therefor at such Holder’s address shown on the ADR Register, in proportion to the number of Deposited Securities (on which the following distributions on Deposited Securities are received by the Custodian) represented by ADSs evidenced by such Holder’s ADRs: (a) Cash. Any U.S. dollars available to the Depositary resulting from a cash dividend or other cash distribution or the net proceeds of sales of any other distribution or portion thereof authorized in this paragraph (10) (“Cash”), on an averaged or other practicable basis, subject to (i) appropriate adjustments for taxes withheld, (ii) such distribution being impermissible or impracticable with respect to certain folders, and (iii) deduction of the Depositary’s expenses in (1) converting any foreign currency to U.S. dollars by sale or in such other manner as the Depositary may determine to the extent that it determines that such conversion may be made on a reasonable basis, (2) transferring foreign currency or U.S. dollars to the United States by such means as the Depositary may determine to the extent that it determines that such transfer may be made on a reasonable basis, (3) obtaining any approval or license of any governmental authority required for such conversion or transfer, which is obtainable at a reasonable cost and within a reasonable time and (4) making any sale by public or private means in any commercially reasonable manner. (b) Shares. (i) Additional ADRs evidencing whole ADSs representing any Shares available to the Depositary resulting from a dividend or free distribution on Deposited Securities consisting of Shares (a “Share Distribution”) and (ii) U.S. dollars available to it resulting from the net proceeds of sales of Shares received in a Share Distribution, which Shares would give rise to fractional ADSs if additional ADRs were issued therefor, as in the case of Cash. (c) Rights. (i) Warrants or other instruments in the discretion of the Depositary representing rights to acquire additional ADRs in respect of any rights to subscribe for additional Shares or rights of any nature available to the Depositary as a result of a distribution on Deposited Securities (“Rights”), to the extent that the Company timely furnishes to the Depositary evidence satisfactory to the Depositary that the Depositary may lawfully distribute the same (the Company has no obligation to so furnish such evidence), or (ii) to the extent the Company does not so furnish such evidence and sales of Rights are practicable, any U.S. dollars available to the Depositary from the net proceeds of sales of Rights as in the case of Cash, or (iii) to the extent the Company does not so furnish such evidence and such sales cannot practicably be accomplished by reason of the nontransferability of the Rights, limited markets therefor, their short duration or otherwise, nothing (and any Rights may lapse). (d) Other Distributions. (i) Securities or property available to the Depositary resulting from any distribution on Deposited Securities other than cash, Share Distributions and Rights (“Other Distributions”), by any means that the Depositary may deem equitable and practicable, or (ii) to the extent the Depositary deems distribution of such securities or property not to be equitable and practicable, any U.S. dollars available to the Depositary from the net proceeds of sales of Other Distributions as in the case of Cash. Such U.S.

A-7




dollars available will be distributed by checks drawn on a bank in the United States for whole dollars and cents (any fractional cents being withheld without liability for interest and added to future Cash distributions).

     (11) Record Dates. The Depositary may, after consultation with the Company if practicable, fix a record date (which shall be as near as practicable to any corresponding record date set by the Company) for the determination of the Holders who shall be entitled to receive any distribution on or in respect of Deposited Securities, to give instructions for the exercise of any voting rights, to receive any notice or to act in respect of other matters and only such Holders shall be so entitled.

     (12) Voting of Deposited Securities. Under the Brazilian Corporate Law (Law 6404 of December 15, 1976) and the by-laws of the Company on the date of the Deposit Agreement, the Shares have general voting rights only so long as the Company has failed for three consecutive fiscal years to pay a minimum dividend on the Shares of 25% of the Company’s net profits; otherwise the Shares have no voting rights in respect of any matters except changes to the company’s capital structure which adversely affect the Shares. As soon as practicable after receipt from the Company of notice of any meeting or solicitation of consents or proxies of holders of Shares or other Deposited Securities, the Depositary shall mail to Holders a notice stating (a) such information as is contained in such notice and any solicitation materials, (b) that each Holder on the record date set by the Depositary therefor will be entitled to instruct the Depositary as to the exercise of the voting rights, if any, pertaining to the Deposited Securities represented by the ADSs evidenced by such Holder’s ADRs and (c) the manner in which such instructions may be given, including instructions to give a discretionary proxy to a person designated by the Company. Upon receipt of instructions of a Holder on such record date in the manner and on or before the date established by the Depositary for such purpose, the Depositary shall endeavor insofar as practicable and permitted under the provisions of or governing Deposited Securities to vote or cause to be voted the Deposited Securities represented by the ADSs evidenced by such Holder’s ADRs in accordance with such instructions. The Depositary will not itself exercise any voting discretion in respect of any Deposited Securities.

     (13) Changes Affecting Deposited Securities. Subject to paragraphs (4) and (5), the Depositary may, in its discretion, amend this ADR or distribute additional or amended ADRs (with or without calling this ADR for exchange) or cash, securities or property on the record date set by the Depositary therefor to reflect any change in par value, split-up, consolidation, cancellation or other reclassification of Deposited Securities, any Share Distribution or Other Distribution not distributed to Holders or any cash, securities or property available to the Depositary in respect of Deposited Securities from (and the Depositary is hereby authorized to surrender any Deposited Securities to any person and to sell by public or private sale any property received in connection with) any recapitalization, reorganization, merger, consolidation, liquidation, receivership, bankruptcy or sale of all or substantially all the assets of the Company, and to the extent the Depositary does not so amend this ADR or make a distribution to Holders to reflect

A-8




any of the foregoing, or the net proceeds thereof, whatever cash, securities or property results from any of the foregoing shall constitute Deposited Securities and each ADS evidenced by this ADR shall automatically represent its pro rata interest in the Deposited Securities as then constituted.

     (14) Exoneration. The Depositary, the Company, their agents and each of them shall: (a) incur no liability (i) if law, regulation, the provisions of or governing any Deposited Securities, act of God, war or other circumstance beyond its control shall prevent, delay or subject to any civil or criminal penalty any act which the Deposit Agreement or this ADR provides shall be done or performed by it, or (ii) by reason of any exercise or failure to exercise any discretion given it in the Deposit Agreement or this ADR; (b) assume no liability except to perform its obligations to the extent they are specifically set forth in this ADR and the Deposit Agreement without gross negligence or bad faith; (c) in the case of the Depositary and its agents, be under no obligation to appear in, prosecute or defend any action, suit or other proceeding in respect of any Deposited Securities or this ADR; (d) in the case of the Company and its agents hereunder be under no obligation to appear in, prosecute or defend any action, suit or other proceeding in respect of any Deposited Securities or this ADR, which in its opinion may involve it in expense or liability, unless indemnity satisfactory to it against all expense (including fees and disbursements of counsel) and liability be furnished as often as may be required; or (e) not be liable for any action or inaction by it in reliance upon the advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder, or any other person believed by it to be competent to give such advice or information. The Depositary, its agents and the Company may rely and shall be protected in acting upon any written notice, request, direction or other document believed by them to be genuine and to have been signed or presented by the proper party or parties. The Depositary and its agents will not be responsible for any failure to carry out any instructions to vote any of the Deposited Securities, for the manner in which any such vote is cast or for the effect of any such vote. The Depositary and its agents may own and deal in any class of securities of the Company and its affiliates and in ADRs. The Company has agreed to indemnify the Depositary and its agents under certain circumstances and the Depositary has agreed to indemnify the Company against losses incurred by the Company to the extent such losses are due to the negligence or bad faith of the Depositary. No disclaimer of liability under the Securities Act of 1933 is intended by any provision hereof.

     (15) Resignation and Removal of Depositary; the Custodian. The Depositary may resign as Depositary by written notice of its election to do so delivered to the Company, or be removed as Depositary by the Company by written notice of such removal delivered to the Depositary. The Depositary may appoint a substitute Custodian and the term “Custodian” refers to each such substitute Custodian; provided, however, that at no time without the proper Brazilian governmental approvals shall the Depositary have more than one Custodian acting for it hereunder.

A-9




     (16) Amendment. Subject to the last sentence of paragraph (2), the ADRs and the Deposit Agreement may be amended by the Company and the Depositary, provided that any amendment that imposes or increases any fees or charges (other than stock transfer or other taxes and other governmental charges, transfer or registration fees, cable, telex or facsimile transmission costs, delivery costs or other such expenses), or that shall otherwise prejudice any substantial existing right of Holders, shall become effective 30 days after notice of such amendment shall have been given to the Holders. Every Holder of an ADR at the time any amendment to the Deposit Agreement so becomes effective shall be deemed, by continuing to hold such ADR, to consent and agree to such amendment and to be bound by the Deposit Agreement as amended thereby. In no event shall any amendment impair the right of the Holder of any ADR to surrender such ADR and receive the Deposited Securities represented thereby, except in order to comply with mandatory provisions of applicable law. Any amendments or supplements which (i) are reasonably necessary (as agreed by the Company and the Depositary) in order for (a) the ADSs to be registered on Form F-6 under the Securities Act of 1933 or (b) the ADSs or Shares to be traded solely in electronic book-entry form and (ii) do not in either such case impose or increase any fees or charges to be borne by Holders, shall be deemed not to prejudice any substantial rights of Holders. Notwithstanding the foregoing, if any governmental body should adopt new laws, rules or regulations which would require amendment or supplement of the Deposit Agreement or the form of ADR to ensure compliance therewith, the Company and the Depositary may amend or supplement the Deposit Agreement and the ADR at any time in accordance with such changed rules. Such amendment or supplement to the Deposit Agreement in such circumstances may become effective before a notice of such amendment or supplement is given to Holders or within any other period of time as required for compliance.

     (17) Termination. Upon the resignation or removal of the Depositary pursuant to the Deposit Agreement, the Depositary may, and shall at the written direction of the Company, terminate the Deposit Agreement and this ADR by mailing notice of such termination to the Holders at least 30 days prior to the date fixed in such notice for such termination. After the date so fixed for termination, the Depositary and its agents will perform no further acts under the Deposit Agreement and this ADR, except to receive and hold (or sell) distributions on Deposited Securities and deliver Deposited Securities being withdrawn. As soon as practicable after the expiration of six months from the date so fixed for termination, the Depositary shall sell the Deposited Securities and shall thereafter (as long as it may lawfully do so) hold in a segregated account the net proceeds of such sales, together with any other cash then held by it under the Deposit Agreement, without liability for interest, in trust for the pro rata benefit of the Holders of ADRs not theretofore surrendered. After making such sale, the Depositary shall be discharged from all obligations in respect of the Deposit Agreement and this ADR, except to account for such net proceeds and other cash. After the date so fixed for termination, the Company shall be discharged from all obligations under the Deposit Agreement except for its obligations to the Depositary and its agents.

A-10




EX-4.2 5 ex-0402.htm

Exhibit 4.2


TIM-TNC Telefonia Celular Project
(Brazil)

Finance Contract

between

European Investment Bank

and

Telpe Celular S. A.

 

Luxembourg, 22nd September 2000






EUROPEAN INVESTMENT BANK

N° Fi:20.731/BR

TIM-TNC TELEFONIA CELULAR PROJECT

     FINANCE CONTRACT

between

EUROPEAN INVESTMENT BANK

and

TELPE CELULAR S.A.

Luxembourg, 22nd September 2000






THIS CONTRACT IS MADE BETWEEN:

     European Investment Bank established at 100, boulevard Konrad Adenauer, Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg, represented by Mr. K. J. ANDREOPOULOS, Deputy General Counsel and Mr. Claudio CORTESE, Director,

hereinafter referred to as the “Bank”

of the first part, and

     Telpe Celular S.A., a joint stock company duly incorporated in the Federative Republic of Brazil, having its principal office at Av. Conde da Boa Vista 800, Recife, State of Pernambuco, Brazil, represented by Mr. Renato IUCOPILLA and Ms. Maria Lucia MOTTA DE AQUINO,

hereinafter referred to as the “Borrower”

     of the second part.

1






  WHEREAS:
 
1.      The Borrower operates a mobile telephone network in the State of Pernambuco, Brazil, pursuant to a concession contract executed on 4th November 1997 with the Federal Government, represented by the Ministry of Telecommunication, as amended on 31st March 1998 (the “Concession”). Under the Concession, the Borrower has the right to provide telecommunication services in the State of Pernambuco for a period of 15 years ending on 15th May 2009.
 
2.      The Borrower is controlled by Tele Nordeste Celular Participações S.A. (“TNCP”), a listed company incorporated under the laws of Brazil. As at the date hereof, TNCP owns 95.1% (ninety five point one percent) of the voting shares in the Borrower, and 77.2% (seventy seven point two percent) of its total share capital. 51.8% (fifty one point eight percent) of the voting rights in TNCP are held, directly or indirectly, by Telecom Italia S.p.A. and/or Telecom Italia Mobile S.p.A.
 
3.      The Borrower, together with the other companies of the TNCP group, have planned to carry out an investment programme to be implemented over the period 1999-2000 in order to expand and digitalise their mobile telephone network (the “Project”) (as more particularly described in the technical description set out in Schedule A. hereto (the “Technical Description”)).
 
4.      The total cost of the Project is estimated by the Bank to be approximately EUR 300 800 000 (three hundred million and eight hundred thousand euro) and is to be partly financed as follows:
 
- Own funds   EUR 68 000 000      
- Loan from BNDES   EUR 29 600 000      
- Other medium-term debt financing   EUR144 660 000      

5.     

In order to complete the financing of the Project, the Borrower has
requested from the Bank a loan in an amount of USD
50 000 000

 
      EUR 58 540 000

  TOTAL   EUR 300 800 000

6.      Pursuant to the “Acordo-Quadro de Cooperação financeira” signed by the Federative Republic of Brazil and the Bank on 19th December 1994 and ratified by the Decreto Legislativo no. 85 of 30th May 1995 and by the Decreto Legislativo no. 1609 of 28th August 1995 (the “Framework Agreement”), the government of the Federative Republic of Brazil has acknowledged by letter dated 4th July 2000 that the financing granted
 
2




  under this Contract falls within the scope of application of the Framework Agreement.
 
7.      TNCP and Telecom Italia Mobile S.p.A. have entered into a Technical Assistance Services Agreement dated 1st January 1999 whereby Telecom Italia Mobile S.p.A. agreed to provide certain know-how and technical assistance services to the Borrower (as amended, the “Service Agreement”).
 
8.      Banque Sudameris S.A., a company registered under French law (the “Guarantor”) has agreed to execute a guarantee in accordance with Article 7.01 of this Contract, through which it undertakes to guarantee and indemnify the Bank for the financial obligations of the Borrower hereunder (the “Guarantee”). Banca Commerciale Italiana S.p.a., a company registered under Italian law (the “Counter-Guarantor”) has agreed to counter-guarantee the performance by the Guarantor of its obligations under the Guarantee (the “Counter-Guarantee”).
 
9.      TNCP has agreed to execute a guarantee and indemnity agreement in favour of the Bank whereby TNCP undertakes to guarantee and indemnify the Bank for the financial obligations of the Borrower hereunder (the “Guarantee and Indemnity Agreement”).
 
10.      The Bank, being satisfied that the financing of the Project falls within the scope of its functions and conforms to the aims of the Framework Agreement and having regard to the matters recited above, has decided to give effect to the Borrower’s request by granting to the Borrower a loan in the amount of USD 50 000 000 (fifty million US Dollars).
 
11.      By resolutions dated 10th March 2000 and 21st August 2000, the Board of Directors (“Conselho de Administração”) of the Borrower has authorised the acceptance of the present credit and Mr. Renato IUCOPILLA and Ms. Maria Lucia MOTTA DE AQUINO are duly authorised to execute this Contract on behalf of the Borrower (see Annex I); it has also been duly certified in the form set out in Annex II that such borrowing is within the corporate powers of the Borrower.
 
12.      References herein to Articles, Recitals, Schedules and Annexes are references respectively to Articles of, and recitals, schedules and annexes to, this Contract.
3




NOW THEREFORE it is hereby agreed as follows:

ARTICLE 1
DISBURSEMENT

1.01      Amount of Credit

By this Contract, the Bank establishes in favour of the Borrower and the Borrower accepts a credit of EUR 58 540 000 (fifty eight million and five hundred and forty thousand euro) (the “Credit”), to be disbursed as USD 50 000 000 (fifty million US dollars), to be used exclusively for financing part of the Project.

1.02      Disbursement Procedures

Subject to the fulfilment of the conditions set out in Article 1.04 and to the provisions of Articles 1.06 and 1.07, the Credit shall be disbursed to the Borrower in a single tranche on 5th October 2000. The disbursement by the Bank shall be made to the credit of the account number 10922383 with CITIBANK NA - New York – NY, SWIFT: CITIUS33, ABA: 021000089, Beneficiary: BANCO SUDAMERIS BRASIL S/A.

The Borrower shall be deemed to represent and warrant to the Bank in the terms set out in Schedule B. as at the date of disbursement.

1.03     Currency of Disbursement

Subject to availability, the Bank shall disburse the Credit in US Dollars.

1.04     Conditions of Disbursement

A.     The disbursement of the Credit shall be subject to the fulfilment of the following conditions, to the satisfaction of the Bank, namely that eight (8) days before the date of disbursement, the Bank shall have received:

(a)      a legal opinion in the English language from the Bank Brazilian counsel, in form and substance acceptable to the Bank, stating that (inter alia):
 
  (i)      this Contract has been validly executed and constitutes valid and binding obligations of the Borrower, enforceable in the Federative Republic of Brazil; and
 
  (ii)      the Borrower has obtained all necessary exchange control consents, if any, required under Brazilian law to permit the Borrower to receive disbursement of the loan granted hereunder (the “Loan”), to repay the Loan in the currency of disbursement and to pay interest and all other amounts due hereunder;
 
4




(b)      a legal opinion in the English language from the Borrower’s counsel, in form and substance acceptable to the Bank, stating that the Concession and any other approval, consent, order, permit, licence or waiver by or from any governmental authority necessary for the Borrower to exploit the Concession and to carry out the Project is in full force and effect;
 
(c)      evidence, in form and substance satisfactory to it, to the effect that the Borrower has obtained all necessary authorisations to ensure that interest and all other payments due to the Bank hereunder are made without deduction or withholding of any tax, levies and other imposts of any nature whatsoever legally due in the Federative Republic of Brazil;
 
(d)      a certified true copy of the Borrower’s statutes and by-laws, of the Concession and of the Service Agreement;
 
(e)      an original copy of the duly executed Guarantee, as well as adequate documentary evidence of the authority of signatories of the Guarantor in form and substance satisfactory to the Bank and a legal opinion from the Guarantor’s legal advisor confirming the due execution of the Guarantee by the Guarantor;
 
(f)      an original copy of the duly executed Counter-Guarantee, as well as adequate documentary evidence of the authority of signatories of the Counter-Guarantor in form and substance satisfactory to the Bank and a legal opinion from the Counter-Guarantor’s legal advisor confirming the enforceability of the Counter-Guarantee against the Counter-Guarantor;
 
(g)      evidence, in form and substance satisfactory to it, (i) of the appointment by the Borrower of its Agent for Service and (ii) of the acceptance by the latter of its appointment, in accordance with Article 11.03;
 
(h)      two (2) original copies of the Guarantee and Indemnity Agreement duly executed by an authorised representative of TNCP in form and substance satisfactory to the Bank, and a legal opinion from the Bank’s Brazilian counsel confirming the validity and enforceability of the Guarantee and Indemnity Agreement in the Federative Republic of Brazil and its enforceability against TNCP; and
 
(i)      evidence that the Borrower has met all legal fees incurred by the Bank in the negotiation and execution of this Contract, the Guarantee and Indemnity Agreement, the Guarantee and the Counter-Guarantee.

B.     If, to the best of the Borrower’s knowledge, at any moment before the date of disbursement, any of the above conditions is no longer fulfilled, the Borrower shall immediately inform the Bank thereof.

5




1.05      Deferment Commission

If the disbursement of all or part of the Credit is deferred at the request of the Borrower (with the consent of the Bank) or by reason of non-fulfilment of any of the conditions of disbursement, the Borrower shall pay commission on the amount so deferred at the rate of 1% (one per cent) per annum from the original specified disbursement date to the actual disbursement date or, as the case may be, until annulment or cancellation of the undisbursed portion of the Credit. Any request for deferment must be received by the Bank at least eight (8) days before the original disbursement date. Such commission shall accrue from day to day and shall be payable semi-annually on the dates specified in Article 5.03.

1.06     Annulment

If the cost of the Project falls short of the figure stated in the Recitals, the Bank may, by notice to the Borrower, annul the undisbursed portion of the Credit in proportion to the shortfall.

1.07     Cancellation and Suspension

A.      The Bank may, by notice to the Borrower, in whole or in part, cancel the undisbursed portion of the Credit at any time and with immediate effect:

(a)      following the occurrence and continuation of any event mentioned in Article 10.01 A. or B.; or
 
(b)      if exceptional circumstances arise which adversely affect the Bank’s access to national or relevant international capital markets; or
 
(c)      if an Originating Event (as defined in Schedule C.) is, in the opinion of the Bank, imminent or prevailing.

The undisbursed portion of the Credit shall be considered as cancelled if the Bank demands repayment under Article 10.

If the undisbursed portion of the Credit is cancelled (in whole or in part) pursuant to paragraph (a), the Borrower shall pay commission on the amount of such cancelled portion at an annual rate of 0.75% (zero point seven five per cent) per annum calculated from the date hereof to the date of cancellation. Such commission shall be payable in addition to any commission payable under Article 1.05.

B.      Alternatively, the Bank may, by notice to the Borrower, in whole or in part, suspend the undisbursed portion of the Credit, at any time and with immediate effect, if it considers that an event as described in this Article 1.07 has occurred but will be of only temporary effect. The Bank may continue to suspend

6





disbursement for so long as it considers that the situation exists, and may convert suspension into cancellation if it no longer considers that the situation will be of only temporary effect.

C.      The Bank shall be entitled to suspend the disbursement of the Credit, with no commissions or penalties being payable by the Borrower, if the Bank determines that the provisions of Article 7.02 have become applicable to the Guarantor or the Counter-Guarantor, until such time as the Bank determines the relevant remedies as set out in Article 7.02 have been effected to the satisfaction of the Bank.

1.08      Currency of Amounts due under Article 1

Amounts due from the Borrower to the Bank under this Article 1 shall be calculated and payable in euro.

ARTICLE 2
The Loan

2.01      Amount of the Loan

The loan shall comprise the aggregate in US Dollars of the amounts disbursed by the Bank to the Borrower under this Contract.

2.02      Currency of Account

Interest, principal repayments and other charges payable in respect of the Loan shall be paid by the Borrower under Articles 3, 4 or, as the case may be, Article 10 in US Dollars.

Any other payment shall be made in the currency specified by the Bank, having regard to the currency of the expenditure to be reimbursed by means of the payment in question. If the currency in question is not a currency available to the Bank, payment shall be made in euro at the exchange rate applicable thirty (30) days before the date of payment.

2.03      Notification by the Bank

After disbursement of the Loan, the Bank shall deliver to the Borrower a summary statement showing the amount disbursed, the disbursement date and the interest rate.

7






ARTICLE 3
Interest

3.01      Rate of Interest

The balance outstanding of the Loan shall bear interest from day to day for each Reference Period (as defined below) at the Interest Rate (as defined below) applicable thereto. Interest shall be payable in respect of each Reference Period (as defined below) on the dates specified in Article 5.03 commencing on the first such date following the date of disbursement.

For the purpose of this Article 3.01:

(a)      “Interest Rate” means the interest rate determined by the Bank for each successive Reference Period (as here below defined) in accordance with procedures from time to time laid down by the Board of Directors of the Bank in relation to loans granted by it at variable interest rates and financed out of Relevant Resources.
 
  The Interest Rate for each Reference Period shall be the rate notified as such by the Bank to the Borrower within ten days following the date of commencement of the Reference Period to which such rate applies.
 
  The Interest Rate applicable to any Reference Period shall not exceed the rate resulting from adding an annual rate of 0.15% (zero point one five per cent) to LIBOR for three-month deposits, as LIBOR is defined in Schedule D. hereto.
 
  However, with regard to the first Reference Period, the interest rate applicable between 5th October 2000 and 15th December 2000 shall be 6.64 % per annum.
 
(b)      “Reference Period” means a period of three months, commencing on the 15th day of March, June, September and December in each year, save that the first Reference Period shall commence on the date of disbursement; and
 
(c)      “Relevant Resources” means borrowings denominated in the currency referred to in Article 1.03 and raised on such markets as the Bank may from time to time select for the purpose of funding loans made by it in such currency and at variable interest rates.
 
8




3.02      Interest on Overdue Sums

Without prejudice to Article 10 and by way of exception to Article 3.01, interest shall accrue on any overdue sum payable under the terms of this Contract from the due date to the date of payment at a rate calculated as follows:

(a)      for an amount due in USD, at a rate equal to the sum of (i) 2.5% (two point five per cent) per annum and (ii) the rate from time to time applicable to the Loan under Article 3.01; and
 
(b)      for any other amount, at a rate equal to the sum of (i) 2.5% (two point five per cent) per annum and (ii) the rate of interest charged by the Bank on the due date for loans made in the currency of the relevant amount for a term of eight (8) years.

Such interest shall be payable in the same currency as the overdue sum on which it accrues.

ARTICLE 4
Repayment

4.01      Normal Repayment

The Borrower shall, subject to the provisions of this Contract relating to early repayment, repay the Loan in six (6) equal semi-annual instalments on the dates specified in Article 5.03, in accordance with the terms of the repayment schedule set out in Schedule F., providing for the first repayment to be made on 15th March 2003 and the final repayment to be made on 15th September 2005.

4.02      Voluntary Prepayment

The Borrower may prepay the whole or part of the Loan, together with accrued interest, on the last day of any Reference Period. Prepayment may be effected without penalty, subject to thirty (30) days’ prior written notice to the Bank. The notice shall be irrevocable.

Notwithstanding the above provisions of this Article 4.02, the Borrower shall not be entitled to prepay any part of the Loan during a period when an Originating Event (as defined in Schedule C.) is prevailing or imminent.

4.03      Compulsory Prepayment

A. If at any time the total cost of the Project should fall significantly short of the figure stated in the Recitals, the Bank may in proportion to the shortfall demand prepayment of the Loan.

9






B.      If the Borrower voluntarily prepays a part or the whole of any other loan originally granted for a term of more than five (5) years, the Bank may demand prepayment of such proportion of the amount of the Loan then outstanding as the prepaid sum bears to the aggregate outstanding amount of all such other loans.

The Bank shall address its demand, if any, to the Borrower within four (4) weeks of receipt of notice under Article 8.02(c)(ii). Any sum demanded by the Bank shall be paid, together with accrued interest, on the date indicated by the Bank, which date shall not precede the date of prepayment of the other loan. Prepayment of a loan by means of a new loan having a term at least as long as the unexpired term of the loan prepaid shall not be considered to be a prepayment.

C.      If the Borrower informs the Bank that a Loss-of-Control Event (as defined below) has occurred or is likely to occur or if the Bank has reasonable cause to believe that a Loss-of-Control Event has occurred or is about to occur, the Bank may demand that the Borrower consult with it. Such consultation shall take place within thirty (30) days from the date of the Bank’s request.

If, after occurrence of the Loss-of-Control Event (as defined below), the Bank is of the reasonable opinion that the Loss-of-Control Event has, or is likely to have, a material adverse effect on the future servicing of the Loan or on the management or operation of the Project, the Bank may require the Borrower to prepay the Loan. The Borrower shall effect payment of the amount demanded on the date specified by the Bank, such date being a date falling not less than thirty (30) days from the date of the demand.

For the purposes of this paragraph, “Loss-of-Control Event” means (i) Telecom Italia S.p.A. and/or Telecom Italia Mobile S.p.A. ceasing to hold (either directly or through intermediary shareholdings) a majority of the ordinary voting share capital of the Borrower.

D.      If the terms of the Concession are modified in any material respect or the Concession ceases to be available to the Borrower in whole or in part with, in either case, the result that the ability of the Borrower to comply with its obligations under this Contract is materially impaired, the Bank may require the Borrower to prepay the Loan.

E.      If a material provision of this Contract, the Guarantee and Indemnity Agreement, the Guarantee or the Counter-Guarantee is repudiated or becomes unlawful or unenforceable or its legality or enforceability is challenged and such challenge is not dismissed or withdrawn within thirty (30) days, the Bank will consult with the Borrower with a view to remedying the actual or presumed illegality or unenforceability (by amending such provision or otherwise). If such resolution is not achieved to the reasonable satisfaction of the Bank within thirty

10






(30) days of such consultation, the Bank may require the Borrower to prepay the Loan.

F.      If the terms of the Service Agreement are amended in any material respect, or the Service Agreement is terminated or expires and is not renewed, and such amendment, termination or expiry in the view of the Bank materially prejudices the ability of the Borrower to complete the Project or to perform its obligations hereunder, the Bank may require the Borrower to prepay all or part of the Loan.

G.      The Bank may require the prepayment of all or part of the Loan in accordance with Article 7.02.

4.04      General Provisions regarding Prepayment under Article 4

Amounts prepaid under this Article 4 may not be re-borrowed.

In the case of partial prepayment of the Loan under this Article 4, each amount prepaid shall be applied pro rata in reduction of each outstanding instalment.

This Article 4 shall not prejudice Article 10.

ARTICLE 5
Payments

5.01      Place of Payment

Each sum payable by the Borrower under this Contract shall be paid to the account of the Bank as notified by the Bank to the Borrower. The Bank shall indicate the account not less than fifteen (15) days before the due date for the first payment by the Borrower and shall notify any change of account not less than fifteen (15) days before the date of the first payment to which the change applies.

This period of notice does not apply in the case of payment under Article 10.

5.02      Calculation of Payments relating to a Fraction of a Year

Any amount due by way of principal, interest, commission or otherwise from the Borrower under this Contract, and calculated in respect of any fraction of a year, shall be calculated on the basis of a year of three hundred and sixty (360) days and the number of days elapsed.

5.03      Dates for Payment

Sums due by way of principal and interest shall be payable semi-annually in arrear on the 15th day of March and September in each year.

11






Payment of any sum due under this Contract in respect of principal or interest on a date that is not a Business Day in New York City shall be made on the nearest preceding Business Day in New York City.

Other sums due hereunder are payable within seven (7) days of receipt by the Borrower of the demand made by the Bank.

A sum due from the Borrower shall be regarded as paid only when it is received by the Bank.

In this Contract a “Business Day” in any place means a day, other than a Saturday or a Sunday, on which banks generally are open for business in that place.

5.04      Exceptional Payment by Means of Local Deposit

A. Should the Borrower be unable, despite its best endeavours, to make a payment to the Bank of any sum due under this Contract due to the occurrence of a Potential NTC Event (as defined in Schedule C.), the Borrower shall:

(a)      promptly notify the Bank of the occurrence of a Potential NTC Event;
 
(b)      provide the Bank with all supporting evidence in the Borrower’s opinion essential to the Bank in order to establish the occurrence of the Potential NTC Event;
 
(c)      make a matching Convertible Currency Deposit (as defined below) or, if not permitted by any regulation, order or decree in force in the Federative Republic of Brazil or if the same is otherwise legally unavailable in the territory of the Federative Republic of Brazil, a Local Currency Deposit (as defined below).

Without prejudice to Article 8.03, the Borrower shall provide the Bank with all further information the Bank may reasonably require in order to establish the occurrence of the Potential NTC Event.

B.      Should the Bank, in its discretion, consider that the Borrower, despite its best endeavours, has been unable to make a payment to the Bank of any sum due under this Contract due to the occurrence of a Potential NTC Event, the Bank shall give written notice to the Borrower to this effect within thirty (30) Business Days in Luxembourg upon receipt of the notice from the Borrower pursuant to Article 5.04 A. above.

The Bank may accordingly suspend the Borrower’s payment obligation under this Contract as from the original due date for such payment.

12






Moreover, the Bank may not exercise its rights under Article 1.06, Article 1.07 or Article 10.01 A.(b) of this Contract on the sole ground of the Borrower’s failure to pay a sum affected by a Potential NTC Event.

Pending suspension of the Borrower’s payment obligation pursuant to this Article 5.04 B., the Local Deposit (as defined below) shall not constitute payment.

C.      Should the Bank, at its discretion, resolve that:

(a)      the Borrower’s payment default was caused by the occurrence of an NTC Event (as defined in Schedule C.); and
 
(b)      the following conditions are met, namely that:
 
  (i)      the Borrower continues to face an NTC Event in respect of the sum in question and has done so on a continuous basis since the date of the Borrower’s payment default; and
 
  (ii)      at all material times the Borrower has diligently used its efforts to make the payment by all legal means available to it,

the Bank shall notify the Borrower as soon as possible after the occurrence of the NTC Event and in any case not later than one hundred and twenty (120) days following the original due date of the payment by the Borrower to the Bank of any sum due under this Contract that:

(i)      the Borrower’s payment default on the original due date was the direct effect of an NTC Event;
 
(ii)      the Local Deposit (as hereinafter defined) is acknowledged by the Bank as payment pursuant to the terms of this Contract; and
 
(iii)      the Borrower is discharged from all its payment obligations with regard to the payment concerned by the occurrence of an NTC Event.
 

D.      Should the Bank determine within the periods referred to in Articles 5.04
B. or 5.04 C. above that it can not give the notices provided for under Article 5.04
B. or 5.04 C. above because the Borrower’s failure to make payment is not due to
one of the reasons stated in such Articles 5.04 B. or 5.04 C. or because the conditions set forth in Articles 5.04 B. or 5.04 C. have not been met, as relevant, the Bank shall make demand for payment to the Borrower and the Borrower undertakes to promptly pay in full to the Bank upon such demand all sums that would have been payable but for the Borrower’s initial payment default.

13






Interest shall accrue on such overdue sums payable under the terms of this Article 5.04 D. from the original due date of payment to the actual date of payment at the rate applicable under Article 3.01 of this Contract; provided that the Borrower undertakes to compensate the Bank in full for any losses suffered by it as a consequence of the Borrower’s initial payment default.

The Bank shall release to the Borrower, within fifteen (15) Business Days in Luxembourg following the date of actual payment by the Borrower under this Article 5.04 D., the Local Deposit and all interest thereupon accrued, net of any commissions, fees and other amounts arising out of the implementation, maintenance and restitution of the Local Deposit.

E.     For the purposes of this Article 5.04, the following terms have the meanings respectively ascribed to them below:

“Local Deposit” means either a Convertible Currency Deposit or a Local Currency Deposit;

“Convertible Currency Deposit” means a deposit:

(a)      either,
 
  (i)      made irrevocably in favour of the Bank at the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with the functions of a central bank in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it; or
 
  (ii)      on an account of the Bank opened in the name of the Bank at any other credit institution licensed to exercise banking activities in the Federative Republic of Brazil, as the Bank shall promptly notify to the Borrower upon the latter’s request,
 
(b)      in an amount in the currency of this Contract or in any other convertible currency acceptable to the Bank equivalent to the sum then due pursuant to this Contract. For the calculation of the sums in such currencies to be deposited, the Bank shall apply the relevant middle-market exchange rate prevailing in the exchange market of such European financial centre for the relevant currency as the Bank shall choose on the due date of such sum, failing which, on the date on which such exchange rate was last available.
 
  “Local Currency Deposit” means a deposit either:
 
  (i)      made irrevocably in favour of, and freely disposable by, the Bank in the territory of the Federative Republic of Brazil at the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with
 
14




  the functions of a central bank in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it; or
 
(ii)      on an account of the Bank opened in the name of the Bank at any other credit institution licensed to exercise banking activities in the Federative Republic of Brazil, as the Bank shall promptly notify to the Borrower upon the latter’s request,

in an amount in the lawful currency of the Federative Republic of Brazil at the time of the Local Deposit equivalent to the sum then due pursuant to this Contract. For the calculation of the sums in local currency to be deposited, the Bank shall apply the relevant middle-market exchange rate prevailing in the lawful exchange market of the Federative Republic of Brazil on the due date for payment of such sum, failing which, on the date on which such exchange rate was last available.

     ARTICLE 6
Particular Undertakings

6.01      Use of Loan and other Funds

The Borrower shall use the proceeds of the Loan and the other funds mentioned in the financing plan described in the Recitals exclusively for the execution of the Project.

6.02      Completion of the Project

The Borrower undertakes to carry out the Project in accordance with, and to complete it by the date specified in, the Technical Description.

6.03      Increased Cost of the Project

If the cost of the Project exceeds the estimated figure set out in the fourth Recital, the Borrower shall obtain the finance to fund the excess cost without recourse to the Bank, so as to enable the Borrower to complete the Project in accordance with the Technical Description. The Borrower’s plans for funding the excess cost of the Project shall be submitted in a timely manner for the Bank’s approval.

6.04      Tendering Procedure

The Borrower shall purchase goods, procure services and order works for the Project, so far as appropriate and possible and to the satisfaction of the Bank, by international tender open to nationals of all countries.

15






6.05      Insurance

So long as the Loan is outstanding, the Borrower shall appropriately insure all works and property forming part of the Project in accordance with normal practice for the mobile telecommunications industry, including third party liability coverage, for similar companies in Brazil.

6.06      Maintenance

So long as the Loan is outstanding, the Borrower shall maintain, repair, overhaul and renew all property forming part of the Project as required to keep it in good working order.

6.07      Operation of the Project

So long as the Loan is outstanding, the Borrower shall, unless the Bank shall have consented otherwise in writing, retain title to and possession of substantially all the assets which comprise the Project or, as appropriate, replace and renew such assets and shall maintain the Project in substantially continuous operation in accordance with its original purpose. The Bank may withhold its consent only where the proposed action would prejudice the Bank’s interests as lender to the Borrower in any material respect or would render the Project ineligible for financing by the Bank under its Statute.

6.08      Promissory Note

The Borrower, upon the disbursement of the Credit pursuant to Article 1.02 of this Contract, shall deliver to the Bank a promissory note in the form set out in Schedule E. to this Contract (hereinafter referred to as a “Promissory Note”), duly executed and dated the date of such disbursement and in the same amount of such disbursement, accompanied by the power of attorney authorising its signatories.

6.09      Special undertakings

A.      The Borrower undertakes to obtain:

(i)      within thirty (30) days after the disbursement of the Credit, the submission of this Contract to the Central Bank of Brazil and the registration of this Contract with the appropriate Registry of Titles and Deeds (“Registro de Titulos e Documentos”), and the registration of the Guarantee and Indemnity Agreement and of the Guarantee with the Registry of Titles and Deeds (“Registro de Titulos e Documentos”), each of which with its sworn public translation; and
 
(ii)      within thirty (30) days after the date of substitution, the registration of any substitution of the Guarantor under the Guarantee pursuant to Article 7.02,
 
16




together with its sworn public translation, with the appropriate Registry of Titles and Deeds (“Registro de Titulos e Documentos”) and the submission of such substitution to the Central Bank, or any other authority or legal entity which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962 (as amended by Law No. 4390 of August 29, 1964 and subsequent regulations).

Upon registration, the Borrower undertakes to deliver promptly to the Bank an original or a certified true copy of this Contract, the Guarantee and Indemnity Agreement and the Guarantee as registered.

B.      The Borrower undertakes to request:

(i)      within ten (10) business days in Brazil after the date of disbursement, the registration of the disbursement of the Loan by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131, of September 3, 1962 (amended by Law No. 4390, of August 29, 1964);
 
(ii)      the necessary authorisations for any substitution of the Guarantor under the Guarantee pursuant to Article 7.02 hereunder by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962. The Borrower undertakes to give its full co-operation to the administrative procedures.

C.      The Borrower undertakes to deliver to the Bank, immediately upon receipt and in any case prior to the making of the first payment due in respect of the Loan, a certified true copy of the “Certificado de Registro”, issued by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, pursuant to Law No. 4131 of September 3, 1962, attesting the registration of the disbursement of the Loan made by the Bank.

D.      Upon request by the Bank or by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, the Borrower undertakes to file this Contract with the Central Bank of Brazil.

17






6.10      No assignment of assets and dividend distribution

A.      The Borrower shall not sell, assign, transfer or surrender all or a material part of its assets without the prior written consent of the Bank. For the purposes of this section, “a material part of its assets” shall mean a portion of the Borrower’s net fixed assets which in aggregate exceeds a value equivalent to USD 10 000 000 (ten million United States Dollars) over the life of the Loan.

B.      Except as required by mandatory provisions of law:

(i)      the Borrower may only pay dividends in a given year if such payment does not jeopardise its ability to meet its obligations under this Contract in that year; and
 
(ii)      in any event, no dividends shall be paid when the Bank has demanded early repayment of the Loan on the grounds of the occurrence of an event specified in Article 10.01.
 
6.11 Auditing of Financial Statements

The Borrower undertakes, so long as the Loan is outstanding, that it shall ensure that its accounting records clearly and accurately reflect the operations relating to the financing and execution of the Project. Moreover that, so long as the Loan is outstanding, it shall have its annual financial statements (annual report, balance sheet and profit and loss account) audited by an independent internationally reputable auditor acceptable to the Bank.

ARTICLE 7
Security

7.01      Guarantee and Indemnity

The obligations of the Bank hereunder are conditional upon the prior execution and delivery to the Bank of (i) a duly executed Guarantee and Indemnity Agreement in form and substance acceptable to the Bank, whereby TNCP unconditionally guarantees the due performance of the Borrower’s financial obligations under this Contract and grants the Bank an indemnity against all losses, charges and expenses to which the Bank may be subject or which the Bank may incur under or in connection with this Contract, (ii) a duly executed Guarantee in form and substance acceptable to the Bank, whereby the Guarantor unconditionally guarantees the due performance of the Borrower’s financial obligations under this Contract and grants the Bank an indemnity against all losses, charges and expenses to which the Bank may be subject or which the Bank may incur under or in connection with this Contract or the Guarantee and Indemnity Agreement and (iii) a duly executed Counter-Guarantee in form and

18






substance acceptable to the Bank, whereby the Counter-Guarantor unconditionally guarantees the due performance of the Guarantor’s financial obligations under the Guarantee. The Guarantor and the Counter-Guarantor shall be Qualifying Guarantors (as defined below). The Borrower acknowledges and consents to the terms of the Guarantee and Indemnity Agreement, the Guarantee and the Counter-Guarantee.

For the purpose of this Article 7, “Qualifying Guarantor” means a bank or other financial institution which satisfies one of the following conditions:

(a)      at the time of issue of the Guarantee or the Counter-Guarantee, as applicable, it holds a current rating, in respect of its most recent unsecured and unsubordinated medium and long-term issue on any capital market, not lower than: “A+” if the rating is assigned by Standard and Poor’s Corporation; “Al” if the rating is assigned by Moody’s Investors Services Inc.; “A+” if the rating is assigned by Fitch IBCA; or the equivalent rating if the rating is assigned by another international rating agency acceptable to the Bank, and it is otherwise acceptable to the Bank; or
 
(b)      it is accepted by the Bank in writing.

7.02      Loss of Qualifying Guarantor status

If, at any time while the Loan is outstanding, the Guarantor ceases to be a Qualifying Guarantor or:

(a)      any one rating of the Counter-Guarantor’s most recent unsecured and unsubordinated long term debt is equal to, or lower than:
 
  -      A, assigned by Standard & Poor’s Ratings Group; or
 
  -      A2, assigned by Moody’s Investor Services Inc.; or
 
  -      A, assigned by Fitch IBCA; or
 
(b)      all of Standard & Poor’s Ratings Group, Moody’s Investor Services Inc. and Fitch IBCA cease to rate the Counter-Guarantor’s unsecured and unsubordinated long term debt; or
 
(c)      in the reasonable opinion of the Bank, the Guarantor or the Counter- Guarantor has suffered a material adverse change in its financial condition since its becoming a Guarantor or a Counter-Guarantor (as the case may be) or failed to comply (i) with any material non-financial obligation under the Guarantee or the Counter-Guarantee or (ii) with any condition specified in the Bank’s notice of acceptance delivered under Article 7.01(b),
 
19




the Bank may request that the Borrower (together with the Guarantor and/or the Counter-Guarantor) to consult with it with regard to the implications of such event at the venue specified in the request.

By a notice delivered to the Borrower not earlier than sixteen (16) or later than thirty (30) days from the date of such request, the Bank may demand that the Borrower shall procure that, within a reasonable period specified in such notice, the Guarantor or the Counter-Guarantor (as the case may be):

(i)      shall be substituted under the Guarantee or the Counter-Guarantee (as the case may be) by another Qualifying Guarantor; or
 
(ii)      shall make, with a bank approved by the Bank, a cash collateral deposit in the currency specified by the Bank in its notice, charged in favour of the Bank on such terms as the Bank may reasonably require, as security for its obligations under the Guarantee or the Counter-Guarantee (as the case may be); or
 
(iii)      shall have executed other security for the Loan, offering protection equivalent to that given by the cash collateral deposit referred to under paragraph (ii) above, in manner, form and substance acceptable to the Bank.

If none of the foregoing actions is taken as requested, within the period specified by the Bank in its relevant notice and to its satisfaction, the Borrower shall, upon demand by the Bank, immediately prepay to the Bank all or part of the Loan outstanding, together with all unpaid interest accrued to the date of prepayment on the amount prepaid, and any other sums then payable under this Contract in respect of the amount prepaid.

The provisions of this Article 7.02 shall not in any way limit or restrict the right of the Bank to demand prepayment of the Loan pursuant to Article 10.

The non-exercise by the Bank of its right under this Article 7.02 shall not be deemed to be a waiver of the Bank’s rights hereunder.

7.03      Negative Pledge

If the Borrower grants to a third party any security over its assets in respect of any indebtedness, it shall, if so required by the Bank, provide equivalent security to the Bank for the performance of its obligations under this Contract. For the purposes of this paragraph, the term “indebtedness” shall include, but not be limited to, obligations under leasing arrangements, overdrafts, guarantees, credit or deferred purchase arrangements and any other arrangement having the effect of creating similar obligations.

20






Nothing in the above paragraph shall apply (i) to any vendor’s lien or other encumbrance on land or other assets, where such encumbrance secures only the purchase price or any credit, having a term of not more than twelve months, obtained to finance it, (ii) to any pledge created in favour of the BNDES with the prior written agreement of the Bank or (iii) to any pledge over stocks created to secure any short-term credit.

For the purpose of this Article 7.03, the Borrower declares that none of its property that is material to its business is subject to any encumbrance or any challenge to title, save (a) as granted pursuant to (i), (ii) and (iii) above, (b) as required by law or (c) as provided for under the Concession.

ARTICLE 8
Information

8.01      Information concerning the Project

The Borrower shall:

(a)      deliver to the Bank:
 
  (i)      every six (6) months, and until the Project is completed, a report on the implementation of the Project;
 
  (ii)      three (3) months after the completion of the Project, a project completion report;
 
  (iii)      every year, and until the Loan is repaid, annual reports on the operation of the network, including information on the number of subscribers, acquisition costs, churn and average recurring revenue per user; and
 
  (iv)      from time to time, any such further document or information concerning the financing, implementation and operation of the Project as the Bank may reasonably require;
 
(b)      submit for the approval of the Bank without delay any material change to the general plans, timetable, financing or expenditure programme for the Project, by relation to the disclosures made to the Bank prior to the signing of this Contract;
 
(c)      inform the Bank in good time of any situation which requires the consent of the Bank under Article 6.07; and
 
(d)      if requested, provide to the Bank a certificate of its insurers showing that its property is insured in a manner and for a value consistent with
 
21




  applicable general practice for similar companies in the mobile telecommunications business in Brazil;
 
(e)      inform the Bank immediately of any breach, or the allegation of any breach, under any agreement, contract, permit or licence material to the Borrower’s business (including the Concession) relating to the Project; and
 
(f)      generally inform the Bank of any fact or event known to the Borrower which might substantially prejudice or affect the conditions of execution or operation of the Project.

8.02      Information concerning the Borrower

The Borrower shall:

(a)      deliver to the Bank each year, within one (1) month of publication, its annual report, balance sheet, profit and loss statement and auditor’s report; and
 
(b)      inform the Bank:
 
  (i)      immediately of any material alteration to its statute or other constitutional documents, of any substantial change in the ownership of its capital or legal character of its capital and of any actual or expected Loss of Control Event (as defined in Article 4.03);
 
  (ii)      immediately of any decision made by it for any reason to it to prepay any loan originally granted to it for a term of more than five (5) years or of any fact which obliges it or any demand made to it to prepay any other loan or financial indebtedness;
 
  (iii)      immediately of any intention on its part to create any security interest over any of its assets in favour of a third party; and
 
  (iv)      generally of any fact or event which might prevent the fulfilment of any material obligation of the Borrower under this Contract.

8.03      Information on Originating Events

The Borrower shall inform the Bank immediately of the occurrence of an Originating Event (as defined in Schedule C. hereto) of which it is aware.

22






8.04      Court of Auditors and Visits

(a)      The Borrower acknowledges that the Bank may be obliged to divulge such documents relating to the Borrower and the Project to the Court of Auditors of the European Communities (hereinafter the “Court of Auditors”) as are necessary for the performance of the Court’s task in accordance with the law of the European Communities.
 
(b)      The Borrower shall permit persons designated by the Bank, who may be accompanied by representatives of the Court of Auditors, to visit the sites, installations and works comprising the Project and to conduct such checks as they may wish. For this purpose, the Borrower shall provide them with all necessary assistance. The Borrower further agrees that upon the occasion of such a visit, the representatives of the Court of Auditors may request the Borrower to provide documents falling within the scope of the first paragraph of this Article.
 

     ARTICLE 9
Charges and Expenses

9.01      Taxes, Duties and Fees

The Borrower shall pay all taxes, duties, fees and other impositions of whatsoever nature, including stamp duty and registration fees, arising out of the execution or implementation of this Contract or any related document and in the creation of any security for the Loan.

The Borrower shall pay all principal, interest, commission and other amounts due under this Contract gross without deduction or withholding on account of any national or local impositions whatsoever.

9.02      Other Charges

The Borrower shall bear any professional, banking, transfer, registration or exchange costs incurred in the execution or implementation of this Contract or any related document and in the creation of any security for the Loan.

ARTICLE 10
Prepayment Upon An Event Of Default

10.01      Right to demand Repayment

The Borrower shall repay the Loan or any part thereof, together with accrued interest and other accrued sums, forthwith upon demand being made therefor by the Bank:

23






A.     immediately:

(a)      if any information or document (other than any projections) given to the Bank by or on behalf of the Borrower in connection with the negotiation of this Contract or during its lifetime, except to the extent such information has been supplemented or corrected, proves to have been incorrect in any material particular;
 
(b)      if the Borrower fails on the due date to repay any part of the Loan, to pay interest thereon or to make any other payment to the Bank as herein provided;
 
(c)      if an order is made by a court of competent jurisdiction or an effective resolution is passed for the winding up of the Borrower or if the net worth of the Borrower is reduced by a substantial amount, or if the Borrower is declared insolvent by a court of competent jurisdiction or ceases or resolves to cease to carry on the whole or any performance of the Court’s task in accordance with the law of the European Communities.
 
(d)      The Borrower shall permit persons designated by the Bank, who may be accompanied by representatives of the Court of Auditors, to visit the sites, installations and works comprising the Project and to conduct such checks as they may wish. For this purpose, the Borrower shall provide them with all necessary assistance. The Borrower further agrees that upon the occasion of such a visit, the representatives of the Court of Auditors may request the Borrower to provide documents falling within the scope of the first paragraph of this Article.
 

     ARTICLE 9
Charges and Expenses

9.01      Taxes, Duties and Fees

The Borrower shall pay all taxes, duties, fees and other impositions of whatsoever nature, including stamp duty and registration fees, arising out of the execution or implementation of this Contract or any related document and in the creation of any security for the Loan.

The Borrower shall pay all principal, interest, commission and other amounts due under this Contract gross without deduction or withholding on account of any national or local impositions whatsoever.

24






9.02      Other Charges

The Borrower shall bear any professional, banking, transfer, registration or exchange costs incurred in the execution or implementation of this Contract or any related document and in the creation of any security for the Loan.

ARTICLE 10
Prepayment Upon An Event Of Default

10.01     Right to demand Repayment

The Borrower shall repay the Loan or any part thereof, together with accrued interest and other accrued sums, forthwith upon demand being made therefor by the Bank:

A.     immediately:

(a)      if any information or document (other than any projections) given to the Bank by or on behalf of the Borrower in connection with the negotiation of this Contract or during its lifetime, except to the extent such information has been supplemented or corrected, proves to have been incorrect in any material particular;
 
(b)      if the Borrower fails on the due date to repay any part of the Loan, to pay interest thereon or to make any other payment to the Bank as herein provided;
 
(c)      if an order is made by a court of competent jurisdiction or an effective resolution is passed for the winding up of the Borrower or if the net worth of the Borrower is reduced by a substantial amount, or if the Borrower is declared insolvent by a court of competent jurisdiction or ceases or resolves to cease to carry on the whole or any substantial part of its business or activities, save as part of a reconstruction or amalgamation previously consented to by the Bank;
 
(d)      (i) if, whether by decision of a court of competent jurisdiction or by any competent administrative authority, an encumbrancer takes possession of, or a receiver, liquidator, administrator or person with similar powers is appointed over, the whole or any substantial part of the assets or business of the Borrower or if the Borrower petitions for the appointment of an administrator; (ii) if any distress, execution, sequestration or other process is levied or enforced upon or sued out against a material part of the property of the Borrower by a court of competent jurisdiction or by any competent administrative authority; or (iii) if generally any event occurs or
 
25




  step is taken which is likely to jeopardise the servicing of the Loan by the Borrower or adversely affects any security therefor;
 
(e)      if, following any default by the Borrower in relation thereto and after any applicable grace period has expired, the Borrower is or could be required to prepay or discharge ahead of maturity any other material loan or obligation arising out of any financial transaction (including, but not limited to, the financial transaction relating to the Project);
 
(f)      if the Borrower defaults in the performance of any obligation in respect of any other loan granted by the Bank from the resources of the Bank or of the European Community;
 
(g)      if any representation or warranty contained in Schedule B. is incorrect when made in any material respect;
 
(h)      if the Guarantee and/or the Counter-Guarantee ceases to be valid and enforceable;
 
(i)      if the Guarantee and Indemnity Agreement ceases to be valid and enforceable; or
 
(j)      if any of the events listed in paragraphs (c) or (d) above occurs with respect to the Guarantor or the Counter-Guarantor, or if the Guarantor or the Counter-Guarantor is in breach with any of its financial obligations under the Guarantee or the Counter-Guarantee, as the case may be, unless the Borrower shall have procured prior to the happening of such event the replacement of the Guarantor or the Counter-Guarantor (as the case may be) by another Qualifying Guarantor;
 
(k)      if any of the events listed in paragraphs (c), (d) or (e) above occurs with respect to TNCP, or if TNCP is in breach with any of its obligations (including compliance with financial ratios) under the Guarantee and Indemnity Agreement.

B.      upon expiry of a reasonable period of time specified in a notice served by the Bank on the Borrower, without the matter being remedied to the reasonable satisfaction of the Bank:

(a)      if the Borrower fails to comply with any material obligation under this Contract other than one mentioned in Article 10.01 A.(b); or
 
(b)      if any material fact stated in the Recitals substantially alters or proves to be erroneous and if the alteration or error either prejudices the interests of the Bank as lender to the Borrower or adversely affects the implementation or operation of the Project.
 
26




10.02      Other Rights at Law

Article 10.01 shall not restrict any other right of the Bank at law to demand repayment of the Loan.

10.03      Damages

In the case of demand for prepayment under Article 10.01 of an amount of the Loan, the Borrower shall pay to the Bank an amount calculated as at the date of the demand at an annual rate of 0.25% (zero point two five per cent) from the date of the demand to the respective date on which each instalment of the amount demanded would have been repayable but for the making of the demand.

10.04      Non-Waiver

No failure or delay by the Bank in exercising any of its rights under this Article 10 shall be construed as a waiver of such right.

10.05      Application of Sums Received

Sums received following a demand under this Article 10 shall be applied first in payment of damages, commission and interest in that order and secondly in reduction of outstanding instalments of principal in inverse order of maturity.

     ARTICLE 11
Law and Jurisdiction

11.01      Law

This Contract shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of England.

11.02      Jurisdiction

The parties hereto submit to the jurisdiction of the High Court of Justice in England (the “Court”) and all disputes concerning this Contract shall be submitted to the Court. A decision of the Court given pursuant to this Article 11.02 shall be conclusive and binding on the parties without restriction or reservation.

11.03      The Borrower’s Agent for Service

The Borrower appoints Law Debenture Corporate Services, Ltd. whose current address is Princes House, 95 Gresham Street, London EC2V 7LY, to be its agent for the purpose of accepting service on its behalf of any writ, notice, order, judgement or other legal process.

27






11.04      Waiver of immunity

To the fullest extent permitted by law, the Borrower hereby irrevocably agrees that no immunity (to the extent that it may at any time exist) from any proceedings, from attachment (with due regard to restrictions imposed by the Concession), whether in aid of execution, before judgement or otherwise, of its assets or from execution of judgement shall be claimed by it or on its behalf or with respect to its assets, any such immunity being irrevocably waived.

The Borrower hereby irrevocably agrees that it and its assets are, and shall be, subject to such proceedings, attachment or execution in respect of its obligations under this Contract, and consents to such proceedings, attachment or execution.

11.05      Evidence of Sums due

In any legal action arising out of this Contract the certificate of the Bank as to any amount due to the Bank under this Contract shall be prima facie evidence of such amount.

11.06      Subrogation of the European Community

To the extent such consent is necessary, the Borrower hereby expressly and irrevocably consent to the subrogation of the European Community to the Bank’s rights in relation to the Borrower under this Contract or the novation of the Bank’s rights as lender under this Contract to the European Community.

ARTICLE 12
Miscellaneous

12.01      Notices

Save as provided in Article 11.03, notices and other communications given hereunder by one party to this Contract to the other shall be sent to its respective address set out below, or to such other address as it shall have previously notified to the former in writing as its new address for such purpose:

- for the Bank:   100, boulevard Konrad Adenauer
  L-2950 Luxembourg
     
- for the Borrower:   Av. Conde da Boa Vista 800,
  2 andar
  50060-004 Recife
  State of Pernambuco, Brazil

28






12.02      Form of Notice

Notices and other communications, for which fixed periods are laid down in this Contract or which themselves fix periods binding on the addressee, shall be served by hand delivery, registered letter, internationally recognised courier services, telex or any other means of transmission which affords evidence of receipt by the addressee. The date of registration or, as the case may be, the stated date of receipt of transmission, shall be conclusive for the determination of a period.

12.03      Invalidity

If any provision hereof is invalid, such invalidity shall not prejudice any other provision hereof.

12.04      Assignment

The Borrower may not assign any of its rights or obligations under this Contract.

12.05      Third Party Rights

A person who is not a party to this Contract has no rights under the Contract (Rights of Third Parties) Act 1999 to enforce any term of this Contract.

12.06      Recitals, Schedules and Annexes

The Recitals and the following Schedules form part of this Contract:

— Schedule A.   Technical Description
— Schedule B.   Representations and Warranties
— Schedule C.   Definition of Originating Event
— Schedule D.   Definition of LIBOR
— Schedule E.   Form of Promissory Note
— Schedule F.   Amortisation table

The following Annexes are attached hereto:

- Annex I   Resolution of the Board of Directors
  and Authority of Signatory
- Annex II   Certificate of Borrowing Powers

IN WITNESS WHEREOF the parties hereto have caused this Contract to be executed in four originals in the English language.

29






This Finance Contract has been initialled by Mr. Jean-Luc REVEREAULT, Legal Counsel, on behalf of the Bank and by Ms. Lara RIBEIRO PIAU, Law Manager, on behalf of the Borrower.

Signed for and on behalf of   Signed for and on behalf of
§EUROPEAN INVESTMENT BANK   TELPE CELULAR S.A

J. ANDREOPOULOS   C. CORTESE   R. IUCOPILLA   M. L. MOTTA DE AQUINO

this 22nd day of September 2000, at Luxembourg

The undersigned Paul FRIEDERS, notary residing in Luxembourg, hereby certifies that this document was signed in his presence by Mr. K. J. ANDREOPOULOS and Mr. C. CORTESE for and on behalf of EUROPEAN INVESTMENT BANK and by Mr. R. IUCOPILLA and Ms M. L. MOTTA DE AQUINO on behalf of TELPE CELULAR S.A.

Luxembourg, 22nd September 2000  
     
Matthias ZÖLLNER   Philippe SZYMCZAK
Witness   Witness

30

EX-4.3 6 ex-0403.htm

Exhibit 4.3

TIM-TNC Telefonia Celular Project
(Brazil)

Guarantee and Indemnity Agreement

between

European Investment Bank

and

Tele Nordeste Celular Participacoes

Luxembourg, 22nd September 2000

  European
  Investment
  Bank






EUROPEAN INVESTMENT BANK

N° Fi: 20.731/BR

TIM-TNC TELEFONIA CELULAR PROJECT

 

GUARANTEE AND INDEMNITY AGREEMENT


between


EUROPEAN INVESTMENT BANK


and


TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPACOES

Luxembourg, 22nd September 2000






1.

MADE BETWEEN:

European Investment Bank established at 100, boulevard Konrad
Adenauer, Luxembourg, Grand Duchy of
Luxembourg, represented by Mr K. J. ANDREOPOULOS,
Deputy General Counsel, and Mr Claudio CORTESE,
Director,

hereinafter referred to as: the “Bank”

of the first part, and

Tele Nordeste Celular Participações S.A., a company
registered under Brazilian law, whose registered office
is at Av. Conde da Boa Vista 800, Recife, State of
Pernambuco, Brazil represented by Mr Renato
IUCOPILLA and Ms Maria Lúcia MOTTA DE AQUINO,

hereinafter referred to as: the “Guarantor”

of the second part.






WHEREAS

—  By an agreement (the “Finance Contract”) dated 22 nd September 2000 and made between the Bank and Telpe Celular S.A., a joint stock company incorporated in the Federative Republic of Brazil, having its principal office at Av Conde da Boa Vista 800 Recife, State of Pernambuco, Brazil (the “Borrower”), the Bank has agreed to establish in favour of the Borrower a credit in an amount of USD 50 000 000 (fifty million US Dollars)
   
—  As at the date of this Guarantee and Indemnity Agreement (the “Guarantee”), the Guarantor owns 95.1% (ninety five point one percent) of the voting shares in the Borrower, and 77.2% (seventy seven point two percent) of its total share capital.
   
—  The obligations of the Bank under the Finance Contract are conditional upon the prior execution and delivery by the Guarantor of a guarantee of performance by the Borrower of its financial obligations under the Finance Contract and the delivery of a favourable legal opinion thereon.
   
—  By two resolutions dated 22 nd March and 24 th July 2000, the Board of Directors of the Guarantor has authorised the granting of the Guarantee and Mr Renato IUCOPILLA and Ms Maria Lúcia MOTTA DE AQUINO have been authorised to execute this Guarantee (evidence of such authorisation is attached as Annex I) The Brazilian legal adviser to the Bank will issue a favourable legal opinion regarding the enforceability of this Guarantee against the Guarantor in form and substance acceptable to the Bank.

NOW THEREFORE it is hereby agreed as follows

ARTICLE I
Finance Contract

     The Guarantor acknowledges notice of the provisions of the Finance Contract, a copy of which has been delivered to it Terms defined in the Finance Contract shall have the same meaning when used herein.

ARTICLE 2
Guarantee

2.01      Payment

     In consideration of the Credit established by the Bank under the Finance Contract, the Guarantor hereby guarantees the payment of all Guaranteed






3.

Sums (as defined below). The Guarantor undertakes that, if the Borrower should fail to pay any Guaranteed Sum to the Bank, whether upon the normal due date, upon demand for early repayment or otherwise, the Guarantor shall immediately pay the sum in question to the Bank on demand, in the currency specified in the Finance Contract and to the account or accounts specified in the demand.

For the purposes of this Guarantee, a “Guaranteed Sum” means any sum of principal, interest, commission, liquidated damages, charge or expense or any other sum which is expressed to be payable from time to time by the Borrower to the Bank under or pursuant to the Finance Contract and any other sum due from time to time by the Borrower in connection with any advance or credit extended under the Finance Contract.

The Guarantor further agrees and undertakes to pay interest to the Bank at the rate and on the terms specified in the Finance Contract for payment of overdue sums on any sum demanded under this Guarantee from the date of receipt of the Bank’s demand until the date of receipt of such sum by the Bank.

2.02      Nature of Guarantor’s Liability
 
  The obligations of the Guarantor hereunder are those of a primary obligor and not merely those of a surety. They shall not be impaired or discharged by reason of:
 
  (a)      illegality, invalidity or unenforceability in or of the terms of the Finance Contract;
 
  (b)      disability, incapacity or change in status or constitution of the Borrower, the Bank or any other party;
 
  (c)      liquidation or insolvency of the Borrower or any other relevant party;
 
  (d)      time or other indulgence granted by the Bank or any arrangement entered into or composition accepted by the Bank, varying the rights of the Bank under the Finance Contract;
 
  (e)      forbearance or delay on the part of the Bank in asserting any of its rights against the Borrower under the Finance Contract;
 
  (f)      any other security or guarantee which the Bank now has or may hereafter acquire with respect to the Borrower’s obligations under the Finance Contract; or
 





4.

  (g)      any circumstance, other than actual payment of a Guaranteed Sum, which might otherwise discharge or diminish the obligations of the Guarantor.
     
2.03      Indemnity
 
  As a continuing obligation additional to and separate from those set out in Articles 2.01 and 2.02, and without prejudice to the validity or enforceability of those obligations, the Guarantor unconditionally and irrevocably undertakes that if any Guaranteed Sum should not be recoverable by the Bank from the Guarantor under Article 2.01 for whatsoever reason, and whether or not the reason was known to the Bank, the Guarantor shall, upon first written demand by the Bank, and as if it were a sole and independent obligor, compensate the Bank by way of a full indemnity for all loss resulting from the failure of the Borrower to make payment of any Guaranteed Sum in the amount and currency provided for by or pursuant to the Finance Contract, whether upon the normal due date, upon demand for early repayment or otherwise, as the case may be.
 
2.04      Continuing Security
 
  This Guarantee is a continuing security and shall endure until all Guaranteed Sums have been fully and unconditionally paid or discharged. No payment or discharge which may be avoided under any enactment relating to insolvency, no payment or discharge made or given which is subsequently avoided and no release, cancellation or discharge of this Guarantee given or made on the faith of any such payment shall constitute discharge of the Guarantor under this Guarantee or prejudice or affect the Bank’s right to recover from the Guarantor to the full extent of this Guarantee. The originals of this Guarantee which are in the possession of the Bank shall remain the property of the Bank after any release, cancellation or discharge of this Guarantee.
 
2.05      Application of Payments
 
  Any money duly received by the Bank pursuant to this Guarantee may be placed by the Bank to the credit of a suspense account with a view to preserving the right of the Bank to prove for the whole of the claims against the Borrower or may be applied by the Bank in or towards satisfaction of such of the Guaranteed Sums as the Bank in its absolute discretion may from time to time determine.
 





5.

2.06      Covenants of Guarantor
 
  The Guarantor agrees that until all the Guaranteed Sums have been fully paid or discharged:
 
  (a)      it shall not seek to enforce any obligation owed to the Guarantor by the Borrower which arises by virtue of the discharge by the Guarantor of its obligations hereunder;
 
  (b)      except as required by mandatory provision of law it shall pay to the Bank all dividends in liquidation or otherwise received by it from or for the account of the Borrower in respect of any obligation referred to in indent (a) above; the Bank shall apply such sums to reduce the outstanding Guaranteed Sums in such sequence as it may decide;
 
  (c)      it shall not exercise any right of subrogation to the rights of the Bank under the Finance Contract or any security granted in connection therewith; and
 
  (d)      it shall not exercise (and hereby waives) any rights of contribution which it may have against any other guarantor of the Guaranteed Sums.
 
2.07      Acknowledgement
 
  The Guarantor acknowledges: (i) that it has entered into this Guarantee on the basis of its own assessment of the Borrower and of any security provided, and (ii) that it has not been induced to enter into this Guarantee by any representation made by the Bank The Bank shall not be obliged to report to the Guarantor on the financial position of the Borrower or of any other guarantor or on any security provided or on any other matter. The Bank shall have no liability for granting or disbursing the Loan, for cancelling or not cancelling the Credit or for demanding or not demanding prepayment under the Finance Contract
 

     ARTICLE 3
Enforcement of Guarantee

3.01      Certificate Conclusive

A certificate of the Bank as to any default by the Borrower in the payment of any Guaranteed Sum shall, in the absence of manifest error, be conclusive against the Guarantor.






6.

3.02      Guarantor’s Obligations Unconditional
 
  The Guarantor undertakes to pay all sums due hereunder in full, free of set-off or counterclaim This Guarantee may be enforced by the Bank upon provision of a statement of the reason for the demand. The Bank shall not be obliged to take any action against the Borrower, to have recourse to any other guarantee or enforce any other security as a condition precedent to the enforcement by the Bank of this Guarantee.
 
3.03      Guarantor’s Option
 
  The Guarantor may, at any date which is a Payment Date and with a prior notice of thirty (30) days, pay to the Bank all (but not less than all) outstanding Guaranteed Sums, in settlement of its obligations hereunder and of the Borrower’s obligations under the Finance Contract. If the Guarantor makes such payment, the Bank shall, upon the request and at the expense of that Guarantor, assign to the Guarantor the Bank’s rights under the Finance Contract and under any security therefor.
 

ARTICLE 4
Information and other Undertakings

4.01      Accounts
 
  The Guarantor shall deliver to the Bank each year:
 
  (a)      within ten (10) days of delivery to its shareholders, a copy of its annual report and audited financial statements together with all other such information as the Bank may reasonably require as to the Guarantor’s financial situation and shall inform the Bank without delay of any material change in its By-laws; and
 
  (b)      within two (2) months after the end of each financial year, a certificate of the Guarantor of compliance with the financial ratios specified in Article 4.03, based on unaudited accounts for such period, and a certificate of the auditors of the Guarantor confirming such certificate (or stating that confirmation is not possible) as soon as possible after publication of audited accounts for such period.
 
4.02      Change in Constitution; Change of Control
 
  So long as the Loan is outstanding, the Guarantor shall immediately inform the Bank of:
 





7.

(a)      any material alteration to its documents of incorporation and of any modification of any legislation which would adversely affect in any material respect its activities and of any proposal or decision known to it which envisages the introduction of such alteration or modification;
 
(b)      its knowledge, belief or, as the case may be, reasonable cause for belief that a single natural or legal person or a group of such persons acting in concert, has acquired (or will acquire shortly) such number of its voting shares, and/or of those of any other legal person, as is necessary to control it by the direct and/or indirect exercise of voting rights, such information to be communicated as soon as the Guarantor has reasonable cause for such belief; and
 
(c)      any fact which obliges it, and any demand made to it, to prepay or discharge ahead of maturity, by reason of default, any loan or obligation exceeding USD 100 000 and arising out of any financial transaction.
 
4.03      Financial Ratios
 
  A. So long as the Loan is outstanding (i) the Debt Service Cover Ratio (as defined below) of the Guarantor for the 12-month period ending on 31st December in each year shall not be less than 2:1 and (ii) the Debt/Equity Ratio (as defined below) of the Guarantor shall not exceed 2:1.
 

 

The following definitions apply in this Article, which is to be interpreted in accordance with accounting principles generally accepted in Brazil:

(a)      “Debt Service Cover Ratio” means at any time and in respect of the Guarantor, the ratio of (i) the EBITDA (as defined below) during that period to (ii) the Net Interest Expense (as defined below) during that period.
 
(b)      “Net Interest Expense” means, for any period, the sum, for the Guarantor, and its consolidated subsidiaries on a consolidated basis, of all interest incurred in respect of Indebtedness, including any cost pursuant any hedging agreement, minus interest income, included interest income from hedging agreements.
 
(c)      “EBITDA” means, in respect of any 12-month period, the consolidated net income of the Guarantor and its subsidiaries for such period before taking account of:
 





8.

     (i)      any provision on account of taxation and social contribution for that period;

     (ii)      any interest incurred in respect of Indebtedness (as defined below);

     (iii)      any cost incurred pursuant to any hedging agreement;

     (iv)      any amount attributable to amortisation of intangible assets or depreciation on fixed assets for that period;

     (v)      items treated as exceptional income/charges, which in any case will include monetary variation;

     (vi)     dividends;

     (vii)     provision for employees’ profit participation;

     (viii)     provision for contingencies; and      

     (ix)     other non cash items reducing net income.

(d)      “Indebtedness” means, at any time, the aggregate (as of the time of calculation) of:
 
  (i)      outstanding short term indebtedness (including bank loans and overdrafts and any debenture, bond or note);
 
  (ii)      any credit to the Guarantor from a supplier of goods or services or pursuant to any installment purchase or other similar arrangement in respect of goods or services (except trade accounts payable in the ordinary course of business);
 
  (iii)      outstanding medium and long-term indebtedness including bank loans and overdrafts and any debenture, bond or note;
 
  (iv)      amounts raised pursuant to any other transaction having the commercial effect of the borrowing or raising of money; and
 
  (v)      any guarantee, indemnity or similar assurance against financial loss of any person.
 
(e)      “Debt/Equity Ratio” means, at any time and in respect of the Guarantor, the ratio of:
 





9.
  (i)      all Indebtedness, to
     
  (ii)      total Equity (as defined below),

       in each case for the preceding year.

(f)      “Equity” means, at any time and in respect of the Guarantor, the aggregate (as of the time of calculation) of:
     
  (i)      the amount paid up or credited as paid up on the issued share capital,
     
  (ii)      reserves, and
     
  (iii)      accumulated earnings,
     
  based on the end-of-year balance sheet.

B.      If the Guarantor has undertaken, or undertakes in the future, for the benefit of other creditors of the Guarantor, to maintain a financial ratio based on items of the balance sheet or the income statement of the Guarantor or its consolidated group or any other ratio or measure targeted to appraise the Guarantor’s structure, financial condition, solvency, or performance, the Guarantor undertakes to inform the Bank thereof and, for the benefit of the Bank, to maintain such ratios or measures, unless such creditors have amended, waived or otherwise modified such ratios or measures. Upon the Bank’s written request, the Guarantor shall submit to the Bank the definitions and calculation methods of such ratios as well as information on the rights of the relevant creditor(s) upon the non-compliance of the Guarantor with any undertakings to maintain such ratios. The Guarantor agrees that the Bank shall automatically have the same rights with the same terms and conditions as the mentioned creditors without a need to formally amend the terms and conditions of this Guarantee. Notwithstanding the foregoing, if the Bank considers it appropriate, the Guarantor undertakes to agree to any contractual amendment for the incorporation of such terms and conditions into this Guarantee.

4.04      Performance in Jeopardy

Generally, the Guarantor shall inform the Bank forthwith of any fact or event which could reasonably be expected to jeopardise the performance of any obligation of the Guarantor under this Guarantee.

ARTICLE 5
Amendment to the Finance Contract






10.

In addition to any variations provided for in the Finance Contract, the Bank may agree to any amendment or variation thereto, if:

(a)      the amendment or variation does not increase the amounts payable by the Guarantor under this Guarantee or change the conditions under which such amounts are payable; or
   
(b)      the amendment or variation consists in the extension of time for payment of a Guaranteed Sum of up to three (3) months; or
   
(c)      the Guarantor has given its prior written consent to the amendment or variation, provided that such consent may not unreasonably be refused or delayed.

     ARTICLE 6
Other Guarantees

This Guarantee is independent of any guarantees now or hereafter given to the Bank by other guarantors or by the European Community (the “EC”). The Guarantor hereby waives any right to contribution or indemnity from the EC. If payment Is made to the Bank by the EC on account of any Guaranteed Sum, the EC shall be subrogated to the rights of the Bank under this Guarantee and the EC may recover from the Guarantor any amount outstanding under this Guarantee.

     ARTICLE 7
Taxes, Charges and Expenses

The Guarantor shall bear its own costs of execution and implementation of this Guarantee and, without prejudice to the terms of Article 2, shall indemnify the Bank against all:

(a)      taxes and fiscal charges, legal costs and other expenses incurred by the Bank in the execution or implementation of this Guarantee; and
 
(b)      losses, charges and expenses to which the Bank may be subject or which it may properly incur under or in connection with the recovery from any person of sums expressed due under or pursuant to the Finance Contract.

Furthermore, the Guarantor shall make payments hereunder without withholding or deduction on account of tax or fiscal charges.

     ARTICLE 8
Law and Jurisdiction






11.
8.01      Law
 
  This Guarantee shall be governed by, and construed in all respects in accordance with, English law.
 
8.02      Jurisdiction
 
  The parties hereto submit to the jurisdiction of the High Court of Justice in England (the “Court”) and all disputes concerning this Guarantee shall be submitted to the Court. A decision of the Court given pursuant to this Article 8.02 shall be conclusive and binding on the parties without restriction or reservation.
 
8.03      The Guarantor’s Agent for Service
 
  The Guarantor appoints Law Debenture Corporate Services Ltd., whose current address is at Princes House, 95 Gresham Street, London EC2V 7LY, to be its agent for the purpose of accepting service on its behalf of any writ, notice, order, judgement or other legal process.
 
8.04      Waiver of immunity
 
  To the fullest extent permitted by law, the Guarantor hereby irrevocably agrees that no immunity (to the extent that it may at any time exist) from any proceedings, from attachment (whether in aid of execution, before judgement or otherwise) of its assets or from execution of judgement shall be claimed by it or on its behalf or with respect to its assets, any such immunity being irrevocably waived.
 
  The Guarantor hereby irrevocably agrees that it and its assets are, and shall be, subject to such proceedings, attachment or execution in respect of its obligations under this Guarantee, and consents to such proceedings, attachment or execution.
 
8.05      Invalidity
 
  If any provision hereof is invalid, such invalidity shall not prejudice any other provision hereof.
 
8.06      Assignment
 
  The Guarantor shall not assign all or any part of the benefit of its rights or obligations under this Guarantee without the prior consent of the Bank.





12.
8.07      Evidence of Sums due
 
  In any legal action arising out of this Guarantee the certificate of the Bank as to any amount due to the Bank under this Guarantee shall be prima facie evidence of such amount, in the absence of manifest error.
 
8.08      Third Party Rights
 
  Save for the purposes of Article 2.06 (d) which may be enforced by any other guarantor of the Guaranteed Sums, a person who is not a party to this Guarantee has no rights under the Contract (Rights of Third Parties) Act 1999 to enforce any term of this Guarantee.
 

ARTICLE 9
Final Clauses

9.01      Notices

  Notices and other communications given hereunder by one party to this Guarantee to the other shall be sent to its address set out below, or to such other address as it shall have previously notified to the former in writing as its new address for such purpose:

 

 

  - for the Bank:   100, boulevard Konrad Adenauer
  L-2950 Luxembourg
  Grand Duchy of Luxembourg
       
  - for the Guarantor:   Av. Conde da Boa Vista 800,
  2 andar
  50060-004 Recife
  State of Pernambuco, Brazil

9.02      Form of Notice
 
  Notices and other communications, for which fixed periods are laid down in this Guarantee or which themselves fix periods binding on the addressee, shall be served by hand delivery, registered letter, internationally recognised courier services, telex or any other means of transmission which affords evidence of receipt by the addressee. The date of registration or, as the case may be, the stated date of receipt of transmission shall be conclusive for the determination of a period.
 
9.03      Recitals, Schedules and Annexes
 
  The Recitals form part of this Guarantee.
 





13.

     The following Annex is attached hereto:

Annex I Authority of Signatories

  IN WITNESS WHEREOF the parties hereto have caused this Guarantee to be executed in four (4) originals in the English language, having caused each page to be initialled by Mr Jean-Luc REVÉREAULT, Legal Counsel, on behalf of the Bank and Ms Lara RIBEIRO PIAU, Law Manager, on behalf of the Guarantor.

 

 

Signed for and on behalf of   Signed for and on behalf of
EUROPEAN INVESTMENT   TELPE NORDESTE CELULAR
BANK   PARTICIPACOES

K. J. ANDREOPOULOS   C. CORTESE   R. IUCOPILLA   M. L. MOTTA DE AQUINO

     this 22nd day of September 2000, at Luxembourg

The undersigned Paul FRIEDERS, notary residing in Luxembourg, hereby certifies that this document was signed in his presence by Mr. K. J. ANDREOPOULOS and Mr. C. CORTESE for and on behalf of EUROPEAN INVESTMENT BANK and by Mr. R. IUCOPILLA and Ms M. L. MOTTA DE AQUINO on behalf of TELPE NORDESTE CELULAR PARTICIPACOES.

     Luxembourg, 22nd September 2000

 

Matthias ZÖLLNER   Philippe SZYMCZAK
Witness   Witness





A N N E X I.






TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S/A

Ata da Reunião Extraordinária do Conselho de Administração

Aos 22 (vinte e dois) dias do mês de março de 2000, reuniram-se, ordinariamente, os membros do Conselho de Administração da TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S/A, em Curitiba, Paraná, à rua Visconde de Nacar, nº 1424, às 17h30min, sob a presidência do Sr. Carmelo Furci, com a presença do Conselheiro Elis Bontempelli. Eleita a Srta Lara Cristina Ribeiro Piau, como Secretária Geral do Conselho, o Presidente, constatando o “quorum”, leu a ordem do dia e o Conselho passou a deliberar: 1- Financiamento com Banco Europeu de Investimento – Aval para a Empresa Operadora: Considerando o programa de captação de recursos para investimentos para o ano 2000, a Tele Nordeste e a Telpe Celular, buscando fontes de financiamentos, obtiveram proposta do Banco Europeu de Investimentos no sentido de financiar até 50% do valor dos projectos, assumindo todo o risco político do negócio. O risco comercial será assumido pela Banca Commerciale Italiana e pelo Banque Sudameris. O Montante do empréstimo poderá ser de até US$ 50 milhões, com data de vencimento de 05 a 08 anos, tendo como taxa de remuneração de empréstimo o libor + 0.25% a.a. Este Conselho, pois, aprova e autoriza a Tele Nordeste Celular e/ou a Telpe Celular a fechar o contrato de financiamento e autoriza a Tele Nordeste Celular a conceder aval à operação, se for necessário; 2- Auditoria Externa: Este Conselho toma conhecimento da correspondência encaminhada pela Telecom Italia em 26.01.00, que pretende seja incluída na pauta do Conselho de Adminstração a aprovação de atribuição para a Auditoria Externa de revisão annual (Dezembro/2000) e interina (Junho/2000), com observância aos princípios contábeis adotados pelo grupo Telecom e a elaboração de “reporting package”. Tendo em vista os esclarecimentos apresentados pelo Presidente da Companhia, tem-se como ja prevista e contratada a determinação emanada pela Telecom Italia.3- Consultorias – Projeto “Millenium: Adiada a análise deste assunto para a próxima reunião. Retirado de pauta; 4- Proposta de alteração de Estrutura Interna Organizacional: Fica aprovada a proposta de alteração da Estrutura Interna Organizacional da Companhia, apresentada pelo Sr. Presidente da Companhia, ao tempo em que estate Conselho determina seja encaminhada à apreciação da Assembléia Geral de Acionistas, porquanto implica modificações no Estatuto Social Não obstante, este Conselho requer seja elaborado estudo complementar, sob a ótica do desenvolvimento organizacional; 5- Outros: 5.1 -Acotel: O Presidente da companhia deu conhecimento ao Conselho do contrato firmado entre as Empresas controladas pela Tele Nordeste Celeular e a Acotel Spa, para o fornecimento do serviço de “short message”, o que implicará inovações tecnológicas e aprimoramento nos negócios, no valor de uma única parcela de Euro 77.500 mais parcelas variáveis, segundo o acesso ao serviço e à plataforma; 5.2 “Stock Option”: O presidente da Companhia apresentou proposta, extra-pauta, de implantação do programa de remuneração, variável a






longo prazo, visando criar condições para responder aos desafios e mudançãs do atual cenário competitivo, pelo que este Conselho solicita as especificações de valores, critérios e beneficiários para posterior apresentação, bem como sejam analisados os elementos estratégicos do plano efetivado pela Telecom Italia Mobile e seja contratada consultoria para avaliar não somente os aspectos legais, mas, também, os aspectos fiscais, contábeis e os impactos no mercado norte-americano. Nada mais havendo a tratar foi encerrada a reunião, da qual foi lavrada a presente ata que, lida e aprovada, é assinada pelos membros presentes.

Curitiba, 22 de março de 2000

Carmelo Furci
Presidente
    Elis Bontempelli
Conselheiro
     
         
    Lara Cristina Ribeiro Piau
Secretária
   
         






TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S/A

ATA DA REUNIÃO ORDINÁRIA DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

Aos 15 (quizne) dias do mês de juhno de 1999, reuniu-se, ordinariamente, o Conselho de Administração da TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S/A, em Guarulhos, São Paulo, no Hotel De Ville, às 09h00min, com a presença de todos os seus membros, sob a presidência do Sr. Carmelo Furci, que discutiu e deliberou a seguinte ordem do dia: 1-Secretário Geral do Conselho : Fica eleita para secretária deste Conselho a Sra Lara Cristina Ribeiro Piau; 2- Eleição dos Diretores da Companhia: O Conselho reelegeu, como Diretor-Presidente, o Sr. Manoel de Deus Alves, brasileiro, casado, economista, portador da carteira de identidade n. 111.523 -SSB/PB, inscrito no CPF sob o n. 003.002 174-04, residente e domiciliado na Cidade de João Pessoa, Paraíba, à rua José Augusto Trindade, n. 376; elegeu, como Diretor Financeiro, o Sr. Mário Roberto Gomes, brasileiro, casado, economista, portador da carteira de identidade orofissional n. 9.565, emitido pelo MTb-CRE, em. 19.07.77, inscrito no CPF sob o n. 269.500.577 -68, residente e domiciliado na Cidade do Recife, Pernambuco, com escritório à Av. Conde da Boa Vista, n. 800, 2º andar, como Diretora de Administração, a Sra.. Maria Lúcia Motta de Aquino, brasileiro, casado, economista, portadora da Carteira de Identidade n. 115.385, SSP/PB, inscrita no CPF sob o n. 086.415.524 -72, domiciliada na Cidade de Jaboatão dos Guararapes, Pernambuco, à Av. Bernardo Vieira de Melo, n. 4585, ap. 701; como Diretor de Operações, o Sr. Pier Carlo Sola, italiano, casado, executivo, portador do RNE n. W448379.8, SPMAS/SR/SP, expedido em 10.01.90, CPF. N. 066.573.358 -57, residente e domiciliado na Cidade do Recife, Pernambuco, à Av. Boa Viagem, n. 1140, ap. 102; como Diretor de Tecnologia, o St. Renato Iucopilla, italiano, casado, engenheiro, portador do passaporte, n. 005295P, residente e domiciliado na Cidade de Jaboatão dos Guararapes, Pernambuco, à Av. Bernardo Vieira de Melo, 1204, ap. 106; como Diretor de Negócios, o Sr. Catello de Iudicibus, italiano, casado, engenheiro, passaporte, n. 312505S, residente na Cídade do Recife, Pernambuco, à Av. Conde da Boa Vista, n. 800, 1o andar; 2.1 - A posse does diretores de tecnologia e de negócios fica condicionada à obtenção de visto permanente; 2.2 - Em atendimento aos termos, do art. 5o da Instrução CVM N. 202 de 06.12.93, e na forma do art. 30 II, do Estatuto Social da Companhia, fica designado o Diretor Financerior, St. Mário Roberto Gomes, acima qualificado, para, cumulativamente, desempenhar as funções de diretor de relações com o mercado. Nada mais havendo a tratar, foi encerrada a reunião, da qual foi lavrada a presente ata que, lida e aprovada, foi assinada pelos membros do Conselho de Administração.

  CARMELO FURCI
Presidente
   
ELIS BONTEMPELLI
Conselheiro
      DOMENICO NO_____

Conselheiro
   
Lara Cristina Ribeiro Piau
Secretária
 
       






TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S/A

ATA DA REUNIÃO EXTRAORDINÁRIA DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO

Aos 3 (três) dias do mês de julho de 2000, reuniram-se, extraordinariamente, os membros do Conselho de Administração da TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S/A, no Rio de janeiro, à rua Lauro Müller, 116, sala 3501, as 14h00min, sob a preidência do Sr. Carmelo Furci. Presentes o Conselheiro Sergio Bartoletti e a Secretária Geral do Conselho, a Srta. Lara Cristina Ribeiro Piau. Ausência justificada do Conselho Elis Bontempelli. Constatadno o “quorum”, o Presidente do Conselho esclareceu que a reunião dá-se espeiticamente em funçãodo pedido de renúncia apresentada pelo Diretor-Presidente da Companhia, pelo que passa a deliverar: Este Conselho de Administração recebe o pedido de renúncia apresentada pelo Diretor-Presidente da Tele. Nordeste Celular Participações S/A, Sr. Manoel de Deus Alves, e na forma do parágrafo 3º, do art. 31, do Estatuto Social de Companhia elege, como substituto, em complementação de mandato, o Sr. Renato Iucopilla, Italiano, casado, engenheiro, portador do RNE nº V288043-2 SE/DFMA/DPF, inscrito no. CPF sob o nº 270.327.956 – 68, residente e domiciliado na Cidade do Recife, Estado de Pernambuco, com endereçõ profissional na Avndia Conde da Boa Vista, nº 800 1º andar, Recife, PE. O Presidente ora eleito, St. Renato Iucopilla, cumulará a função de Diretor-President com a de Diretor de Tecnologia, para a qual foi eleito na Reunião Ordinária do Conselho de Administração de 15 de junho de 1999. Ato contínuo, este Conselho aprova os termos e as condiç es do acordo a ser firmado entre a Companhia e o Presidente-renunciante. O Presidente do Conselho, entáo, agradece e deseja sucesso, saúe alegrias para o Sr. Manoel de Deus Alves, que sempre será lembrado pelos serviçõs prestados à Companhia; deseja, igulamente, êxistos em seus desempenho futuros. Nada mais havendo a tratar, foi encerrada a reuniäo, da qual foi lavrada a presente ata, que, lida e aprovada, é assinada pelo membros presentes.

Rio de Janeiro, 03 de julho de 2000

Carmelo Furci
Conselheiro
    Sergio Bartoletti
Conselheiro
       
    Lara Cristina Ribeiro Piau
Secretária
   
         






EX-4.4 7 ex-0404.htm

Exhibit 4.4

INDEMNIFICATION AGREEMENT

dated 22 September 2000

Banque Sudameris
acting as Guarantor

and

Tele Nordeste Celular Participações S.A.
acting as Indemnifier






This Indemnification Agreement is made as a Deed on 22 September 2000 between

(1)      Banque Sudameris, a société anonyme registered under French law, whose registered office is at 4, rue Meyerbeer, 75009 Paris, France, as guarantor (the “Guarantor”) and
 
(2)      Tele Nordeste Celular Participacoes S.A., a company registered under Brazilian law, whose registered office is at Av. Conde da Boa Vista 800, Recife, State of Pernambuco, Brazil, as indemnifier (the “Indemnifier”).

Background

(A)      The Indemnifier owns 77.2% of the share capital of the Borrower.
 
(B)      The Borrower has entered into the Finance Contract.
 
(C)      At the request of the Borrower, the Guarantor has entered into the Guarantee and Indemnity Agreement dated 22 September 2000 guaranteeing the due performance by the Borrower of its obligations under the Finance Contract.
 
(D)      In consideration for the Guarantor’s entry into the Guarantee and Indemnity Agreement, the Indemnifier has agreed to enter into this Indemnification Agreement.
 
1      INTERPRETATION
 
1.1      Definitions: In this Indemnification Agreement, except to the extent that the context requires otherwise:
 
  Authorisation” means an authorisation, consent, approval, resolution, licence, exemption, filing or registration.
 
  Bank” means European Investment Bank as lender under the Finance Contract.
 
  Borrower” means Telpe Celular S.A.
 
  Business Day” means a day on which commercial banks are open in both Paris, France, Sao Paulo, Brazil and Recife, Brazil.
 
  Counter Guarantee and Indemnity Agreement” means the Counter Guarantee and Indemnity Agreement dated 22 September 2000 between the Bank and the Counter Guarantor with respect to the Finance Contract.
 
  Counter Guarantor” means Banca Commerciale Italiana SpA.
 
  Counter Indemnity Agreement” means the Counter Indemnity Agreement dated 22 September 2000 between Telpe Celular S.A. and Banque Sudameris.
 
1




  Finance Contract” means the Finance Contract dated 22 September 2000 between the Lender and the Borrower.
 
  Finance Documents” means the Finance Contract, the Guarantee, the Counter Guarantee and Indemnity Agreement, the Counter Indemnity Agreement, this Indemnification Agreement and any other document designated as such by the Bank, the Guarantor, the Borrower and the Indemnifier.
 
  Group” means at any particular time, Tele Nordeste Celular Participações S.A. and all its Subsidiaries (and “member of the Group” shall be construed accordingly).
 
  Guarantee” means the Guarantee and Indemnity Agreement dated 22 September 2000 between the Bank and the Guarantor with respect to the Finance Contract.
 
  Interest Rate” means the rate certified by the Guarantor to be the aggregate of (i) the cost to the Guarantor of funding the overdue amount from whatever sources it may reasonably select and (ii) 2.5% per annum (or, if 2.5% is not permitted by the Central Bank of Brazil or any authority or legal entity in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, the highest amount permitted by such authority, up to 2.5%). Interest so accrued shall be due on demand and, if not paid when due, the interest shall be added to the overdue sum and itself bear interest accordingly.
 
  Loan” means the aggregate in U.S. dollars disbursed by the Bank to the Borrower under the Finance Contract.
 
  Obligor” means the Borrower, the Indemnifier, the Guarantor or the Counter Guarantor.
 
  Subsidiary” means, in relation to any Person (its “holding company”) at any particular time, any person which is then controlled, or more than 50% of whose issued equity share capital (or the like) is then beneficially owned directly or indirectly, by that Person.
 
1.2      Construction of Certain References: Except to the extent that the context requires otherwise, any reference in this Indemnification Agreement to:
 
  the “Assets” of any Person means all or any part of its business, undertaking, property, assets, revenues (including any right to receive revenues) and uncalled capital, wherever situated
 
  Consent” also includes an approval, authorisation, exemption, filing, licence, order, permission, recording or registration (and references to obtaining Consents shall be construed accordingly)
 
  one Person being “Controlled” by another means that that other (whether directly or indirectly and whether by the ownership of share capital, the possession of voting power, contract or otherwise) has the power to appoint and/or remove all or the majority of the
 
2




  members of the Board of Directors or other governing body of that Person or otherwise controls or has the power to control the affairs and policies of that Person
 
  a “guarantee” also includes an indemnity, and any other obligation (whatever called) of any Person to pay, purchase, provide funds (whether by the advance of money, the purchase of or subscription for shares or other securities, the purchase of Assets or services, or otherwise) for the payment of, indemnify against the consequences of default in the payment of, or otherwise be responsible for, any Indebtedness of any other Person (and “guaranteed” and “guarantor” shall be construed accordingly)
 
  this “Indemnification Agreement” includes this Indemnification Agreement as from time to time amended, supplemented, novated, restated or replaced and any document which amends, supplements, novates, restates or replaces this Indemnification Agreement
 
  a “law” includes common or customary law and any constitution, decree, judgment, legislation, order, ordinance, regulation, statute, treaty or other legislative measure, in each case of any jurisdiction whatever (and “lawful” and “unlawful” shall be construed accordingly)
 
  any “obligation” of any Person under this Indemnification Agreement or any other agreement or document shall be construed as a reference to an obligation expressed to be assumed by or imposed on it under this Indemnification Agreement or, as the case may be, that other agreement or document (and “due”, “owing”, “payable” and “receivable” shall be similarly construed)
 
  a “Person” includes any individual, company, corporation, firm, partnership, joint venture, association, organisation, trust, state or agency of a state (in each case, whether or not having separate legal personality)
 
  Security” includes any mortgage, pledge, lien, hypothecation, security interest or other charge or encumbrance and any other agreement or arrangement having substantially the same economic effect (including any “hold-back” or “flawed asset” arrangement) (and “secured” shall be construed accordingly)
 
  the “Winding-up” of a Person also includes the amalgamation, reconstruction, reorganisation, administration, dissolution, liquidation, merger or consolidation of that Person, and any equivalent or analogous procedure under the law of any jurisdiction.
 
1.3      Headings shall be ignored in construing this Indemnification Agreement.
 
2      CROSS GUARANTEE AND INDEMNITY
 
2.1      Cross guarantee and indemnity
 
  The Indemnifier irrevocably and unconditionally:
 
3




(a)      guarantees the payment of any sum of principal, interest, commission, liquidated damages, charge or expense of any other sum which is expressed to be payable from time to time by the Borrower to the Guarantor under or pursuant to the Counter Indemnity Agreement and any other sum due from time to time by the Borrower in connection with the Guarantor’s obligations under the Guarantee.
 
(b)      undertakes that, if the Borrower should fail to pay any such amount to the Guarantor in accordance with the terms of the Counter Indemnity Agreement, the Indemnifier shall immediately pay the sum in question to the Guarantor (in accordance with Brazilian law), as if the Indemnifier were a sole and independent obligor of the Guarantor, in United States dollars within three (3) Business Days of the Guarantor making a demand on the Indemnifier, to the account or accounts specified in the demand.
 
(c)      agrees and undertakes to pay interest to the Guarantor at the rate and on the terms specified in the Counter Indemnity Agreement for payment of overdue sums on any sum demanded under this Indemnification Agreement from the date of receipt of the Guarantor’s demand until the date of receipt of such sum by the Guarantor.
 
(d)      agrees to indemnify and keep the Guarantor harmless against all actions, proceedings, liabilities, claims, demands, damages, and reasonable costs and expenses in relation to or arising under or in connection with the Guarantee or the Counter Indemnity Agreement, except to the extent incurred due to the Guarantor’s own gross negligence or wilful misconduct;

agrees that its obligations under this Indemnification Agreement;

  (i) shall be unconditional and are and will remain in full force and effect by way of continuing indemnity until full and irrevocable discharge of all the obligations of the Borrower to the Guarantor pursuant to the Counter Indemnity Agreement has been duly made;
     
  (ii) are additional to, and not instead of, any security, guarantee, other indemnity or rights of subrogation at any time existing in favour of the Guarantor, whether from the Borrower, the Indemnifier or otherwise, and are cumulative and not exclusive of any rights or remedies provided by law; and
     
  (iii) shall not be affected by (A) any invalidity, illegality, irregularity or unenforceability of or defect in any provision of this Indemnification Agreement or the Counter Indemnity Agreement or any other Finance Document, (B) any time, indulgence, waiver or consent at any time given to the Borrower, the Indemnifier or the Guarantor, (C) any amendment to, or any variation or waiver of, any of the provisions of the Guarantee, (D) the enforcement or absence of enforcement of any claim against the

4





  Borrower, the Indemnifier or the Bank or of any other security, guarantee or indemnity, (E) the release of any such claim, security, guarantee or indemnity, (F) the winding-up, liquidation, receivership, administration, composition, insolvency or analogous proceeding however described of the Borrower or the Indemnifier, (G) the dissolution, amalgamation, reconstruction or reorganisation of the Borrower or the Indemnifier, or (H) any other matter or thing whatsoever except for full and irrevocable payment and discharge as aforesaid:

  agrees to indemnify the Guarantor immediately on demand against any reasonable cost, loss or liability suffered by the Guarantor if any obligation guaranteed by the Borrower or the Indemnifier is or becomes unenforceable, invalid or illegal. The amount of the cost, loss or liability shall be equal to the amount that the Guarantor would otherwise have been entitled to recover.
   
2.2      Continuing guarantee
 
  This Indemnification Agreement is a continuing guarantee and will extend and endure until the ultimate balance of any sums payable by any Obligor under the Finance Documents have been fully and unconditionally paid or discharged and each such Obligor has been released thereunder in accordance with the terms thereof. No payment or discharge which may be avoided under any enactment relating to insolvency, no payment or discharge made or given which is subsequently avoided and no release, cancellation or discharge of this Indemnification Agreement given or made on the faith of any such payment shall constitute discharge of the Borrower under this Indemnification Agreement or prejudice or affect the Guarantor’s right to recover from the Borrower to the full extent of this Indemnification Agreement. The originals of this Indemnification Agreement that are in the possession of the Guarantor shall remain the property of the Guarantor after any release, cancellation or discharge of this Indemnification Agreement.
 
2.3      Waiver of defences
 
  The obligations of the Indemnifier under this Clause 2 will not be affected by an act, omission, matter or thing which, but for this Clause, would reduce, release or prejudice any of its obligations under this Clause 2 (without limitation and whether or not known to it or the Guarantor) including:
 
  (a)      any time, waiver or consent granted to, or composition with, the Borrower, the Indemnifier or other person;
 
  (b)      the release of the Borrower, the Indemnifier or any other person under the terms of any composition or arrangement with any creditor of any member of the Group;
 
5




  (c)      the taking, variation, compromise, exchange, renewal or release of, or refusal or neglect to perfect, take up or enforce, any rights against, or security over assets of, the Borrower, the Indemnifier or other person or any non-presentation or non- observance of any formality or other requirement in respect of any instrument or any failure to realise the full value of any security;
     
  (d)      any incapacity or lack of power, authority or legal personality of or dissolution or change in the members or status of the Borrower, the Indemnifier or any other person;
     
  (e)      any amendment (however fundamental) or replacement of a Finance Document or any other document or security;
     
  (f)      any unenforceability, illegality or invalidity of any obligation of any person under any Finance Document or any other document or security; or
     
  (g)      any insolvency or similar proceedings.
     
2.4      Immediate recourse
   
  The Indemnifier waives any right it may have of first requiring the Guarantor (or any trustee or agent on its behalf) to proceed against or enforce any other rights or security or claim payment from any person before claiming from the Indemnifier under this Clause 2. This waiver applies irrespective of any law or any provision of a Finance Document to the contrary.
 
2.5      Appropriations
 
  Until all amounts which may be or become payable by the Borrower or the Indemnifier to the Guarantor under or in connection with the Finance Documents have been irrevocably paid in full, the Guarantor (or any trustee or agent on its behalf) may:
 
(a)      refrain from applying or enforcing any other moneys, security or rights held or received by it (or any trustee or agent on its behalf) in respect of those amounts, or apply and enforce the same in such manner and order as it sees fit (whether against those amounts or otherwise) and the Borrower and the Indemnifier shall not be entitled to the benefit of the same; and
 
(b)      hold in an interest-bearing suspense account any moneys received from the Borrower or the Indemnifier on account of the Indemnifier’s liability under this Clause 2 or the Borrower’s liability under the Counter Indemnity Agreement.
 

2.6     Deferral of Indemnifier’s rights

  Until all amounts which may be or become payable by the Borrower or the Indemnifier to the Guarantor under or in connection with the Finance Documents have been irrevocably

6



  paid in full and unless the Guarantor otherwise directs, the Indemnifier will not exercise any rights which it may have by reason of performance by it of its obligations under the Finance Documents:

  (a)      to be indemnified by the Borrower;
     
  (b)      to claim any contribution from any other guarantor of the Borrower’s obligations under the Finance Documents; and/or
     
  (c)      to take the benefit (in whole or in part and whether by way of subrogation or otherwise) of any rights of the Guarantor under the Finance Documents or of any other guarantee or security taken pursuant to, or in connection with, the Finance Documents by the Guarantor.
     
2.7      Additional security
 
  This Indemnification Agreement is in addition to and is not in any way prejudiced by any other guarantee or security now or subsequently held by the Guarantor.
 
3      REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
 
  The Indemnifier makes the representations and warranties set out in this Clause 3 to the Guarantor on the date of this Agreement:
 
3.1      Status
 
(a)      It is a corporation, duly incorporated and validity existing under the law of the Federative Republic of Brazil.
 
(b)      It and each of its Subsidiaries has the power to own its assets and carry on its business as it is being conducted.
 
3.2      Binding obligations
 
  The obligations expressed to be assumed by it in this Indemnification Agreement and all other Finance Documents to which it is a party are, legal, valid, binding and enforceable obligations, subject to applicable Brazilian bankruptcy, insolvency and similar laws and laws of general application limiting or restricting creditors’ rights in general in Brazil.
 
3.3      Non-conflict with other obligations
 
  The entry into and performance by it of its obligations under, and the transactions contemplated by, this Indemnification Agreement and all other Finance Documents to which it is a party do not and will not conflict with:
 
  (a) any law or regulation applicable to it;
 
7




  (b)      its constitutional documents;
     
  (c)      the concession contract executed on November 4, 1997 by the Borrower with the Brazilian Federal Government, represented by the Ministry of Telecommunications the “Concession”), as amended on March 31, 1998 and as further amended, modified or in effect from time to time; or
     
      (d) any agreement or instrument binding upon it or any member of the Group or any of its or any member of the Group’s assets.
     
3.4        Power and authority
     
    It has the power to enter into, perform and deliver, and has taken all necessary action to authorise its entry into, performance and delivery of, this Indemnification Agreement and all other Finance Documents to which it is a party, and the transactions contemplated by this Indemnification Agreement and all other Finance Documents.
     
3.5        Validity and admissibility in evidence
     
    All Authorisations required or desirable:
     
  (a)      to enable it lawfully to enter into, exercise its rights and comply with its obligations in this Indemnification Agreement and all other Finance Documents to which it is a party; and
     
  (b)      to make this Indemnification Agreement and all other Finance Documents to which it is a party admissible in evidence in the Federative Republic of Brazil,
     
    have been obtained or effected and are in full force and effect.
     
3.6      Governing law and enforcement
     
  (a)      The choice of the laws of England as the governing law of this Indemnification Agreement will be recognised and enforced in the Federative Republic of Brazil.
 
  (b)      Any judgment obtained in England in relation to this Indemnification Agreement will be recognised and enforced in the Federative Republic of Brazil, provided that is ratified by the Brazilian Supreme Court. The Brazilian Supreme Court will ratify such judgment provided that: (i) the judgment is obtained in compliance with the legal requirements of the jurisdiction of the court rendering such judgment; (ii) the judgment was issued by a competent court after due service of process upon the parties to the action was made, which service of process must comply with applicable provisions of Brazilian law (if service of process is made in Brazil, the rules of the Brazilian Code of Civil Procedure must be observed); (iii) the judgment is not subject to appeal; (iv) the judgment is for the payment of a sum certain; (v) the judgment was authenticated by a Brazilian consulate in the
 
8



  country where the same was issued and is accompanied by a translation into Portuguese by a certified translator; and (vi) the judgment is not against Brazilian public policy, national sovereignty or good morals.

3.7      Repetition

Each of the representations and warranties in Clauses 3.1 to 3.6 of this Indemnification Agreement will be correct and complied with so long as any sum remains to be lent or remains payable under any Finance Document as if repeated then by reference to the then existing circumstances.

4      COVENANTS
 
4.1      Financial Ratios
 
  4.1.1      So long as the Loan is outstanding:
 
   (i)      the Debt Service Cover Ratio (as defined below) of the Indemnifier for the 12-month period ending on 31 st December in each year shall not be less than 2:1; and
 
   (ii)      the Debt/Equity ratio (as defined below) of the Indemnifier shall not exceed 2:1.
 
  4.1.2      The following definitions apply in this Clause, which is to be interpreted in accordance with accounting principles generally accepted in Brazil:
 
   (i)      “Debt Service Cover Ratio” means at any time and in respect of the Indemnifier, the ratio of (i) the EBITDA (as defined below) during that period to (ii) the Net Interest Expense (as defined below) during that period;
 
   (ii)      “Net Interest Expense” means, for any period, the sum, for the Indemnifier, and its consolidated subsidiaries on a consolidated basis, of all interest incurred in respect of Indebtedness, including any cost pursuant any hedging agreement, minus interest income, included interest income from hedging agreements;
 
   (iii)      “EBITDA” means, in respect of any 12-month period, the consolidated net income of the Indemnifier and its subsidiaries for such period before taking account of:
 
    (a) any provision on account of taxation and social contribution for that period;
 
    (b) any interest incurred in respect of Indebtedness (as defined below);
 
9



  (c) any cost incurred pursuant to any hedging agreement;
     
  (d) any amount attributable to amortisation of intangible assets or depreciation on fixed assets for that period;
     
  (e) items treated as exceptional income/charges, which in any case will include monetary variation;
     
  (f) dividends;
     
  (g) provision for employees’ profit participation;
     
  (h) provision for contingencies; and
     
  (i) other non-cash items reducing net income.
     
(iv)   “Indebtedness” means, at any time, the aggregate (as of the time of calculation) of:
     
  (a) outstanding short term indebtedness (including bank loans and overdrafts and any debenture, bond or note);
     
  (b) any credit to the Indemnifier from a supplier of goods or services or pursuant to any instalment purchase or other similar arrangement in respect of goods or services (except trade accounts payable in the ordinary course of business);
     
  (c) outstanding medium and long-term indebtedness including bank loans and overdrafts and any debenture, bond or note;
     
  (d) amounts raised pursuant to any other transaction having the commercial effect of the borrowing or raising of money; and
     
  (e) any guarantee, indemnity or similar assurance against financial loss of any person.
     
(v) “Debt/Equity Ratio” means, at any time and in respect of the Indemnifier, the ratio of:
     
  (a) all Indebtedness, to
     
  (b) total Equity (as defined below),
     
  in each case for the preceding year.
     
(vi) “Equity” means, at any time and in respect of the Indemnifier, the aggregate (as of the time of calculation) of:

10




 

  (a) the amount paid up or credited as paid upon the issued share capital,
     
  (b)      reserves, and
     
  (c)      accumulated earnings,
     
 

ased on the end-of-year balance sheet.

   
4.1.3      If the Indemnifier has undertaken, or undertakes in the future, for the benefit of other creditors of the Indemnifier, to maintain a financial ratio based on items of the balance sheet or the income statement of the Indemnifier or its consolidated group or any other ratio or measure targeted to appraise the Indemnifier’s structure, financial condition, solvency, or performance, the Indemnifier undertakes to inform the Guarantor thereof and, for the benefit of the Guarantor, to maintain such ratios or measures, unless such creditors have amended, waived or otherwise modified such ratios or measures. Upon the Guarantor’s written request, the Indemnifier shall submit to the Guarantor the definitions and calculation methods of such ratios as well as information on the rights of the relevant creditor(s) upon the non-compliance of the Indemnifier with any undertakings to maintain such ratios. The Indemnifier agrees that the Guarantor shall automatically have the same rights with the same terms and conditions as the mentioned creditors without a need to formally amend the terms and conditions of this Indemnification Agreement. Notwithstanding the foregoing, if the Guarantor considers it appropriate, the Indemnifier undertakes to agree to any contractual amendment for the incorporation of such terms and conditions into this Indemnification Agreement.
 
4.1.4      The Indemnifier shall deliver to the Guarantor, within two months after the end of the financial year, a certificate of compliance with the financial ratios specified in Clauses 4.1.1, 4.1.2 and 4.1.3, based on unaudited accounts for such period, and a certificate of the auditors of the Indemnifier confirming such certificate (or stating that confirmation is not possible) as soon as possible after publication of audited accounts for such period.
 
4.1.5      At any time that the Guarantor effects payment of any amount to the Bank pursuant to the Guarantee or demands payment from the Indemnifier pursuant to this Indemnification Agreement, the Indemnifier and the Guarantor shall (i) inform the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962, Resolution 2,770, Circular 3,003, 2000 and Circular- Letter 2,933, all of August 30, 2000, that the Guarantor has become a creditor of the Indemnifier, and inform the Central Bank of Brazil that the Guarantor has effected payment of such amount to the Bank or the Guarantor has demanded
 
11



  payment from the Indemnifier, as applicable, and (ii) make all efforts to obtain the express authorization of the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962 and Resolution 2,770 of August 30, 2000 to allow the immediate payment of the outstanding amount (and any applicable additions) to the Guarantor.
   
5      TAXES
 
  The Indemnifier shall pay all taxes, duties, fees and other impositions of whatsoever nature, including stamp duty and registration fees, arising out of the execution or implementation of this Indemnification Agreement or any related document and in the creation of any security for the Indemnification Agreement. The Indemnifier shall pay all principal, interest, commission and other amounts due under this Indemnification Agreement gross without deduction or withholding on account of any national or local impositions whatsoever.
 
6      PAYMENT MECHANICS
 
6.1      Manner of Payments
 
(a)      On each date on which the Indemnifier is required to make a payment to the Guarantor under this Indemnification Agreement, it shall make the same available to the Guarantor for value on the due date at the time and in such funds specified by the Guarantor as being customary at the time for settlement of transactions in U.S. dollars in the place of payment (which due date, time and funds the Guarantor shall provide five (5) Business Days before).
 
(b)      Payment shall be made to such account as specified by the Guarantor (which account the Guarantor shall specify five (5) Business Days before).
 
6.2      Order of Distribution
 
  If the amount received by the Guarantor from the Indemnifier on any date is less than the total sum remaining and/or becoming due under the Indemnification Agreement on that date, the Guarantor shall apply that amount first in payment of damages, fees and interest in that order and secondly in reduction of sums otherwise due.
 
7      INDEMNITIES
 
7.1      Currency Indemnity
 
(a)      U.S. dollar is the sole currency of account and payment for all sums payable by the Indemnifier under or in connection with this Indemnification Agreement, including damages.
 
12




(b)      Any amount received or recovered in a currency other than U.S. dollar (whether as a result of, or of the enforcement of, a judgment or order of a court of any jurisdiction, in the Winding-up of the Indemnifier or Borrower or otherwise) by the Guarantor in respect of any sum expressed to be due to it from the Indemnifier under this Indemnification Agreement shall only discharge the Indemnifier to the extent of the U.S. dollar amount which the Guarantor is able, in accordance with its usual practice, to purchase with the amount so received or recovered in that other currency on the date of that receipt or recovery (or, if it is not practicable to make that purchase on that date, on the first date on which it is practicable to do so).
 
(c)      If that U.S. dollar amount is less than the U.S. dollar amount expressed to be due to the Guarantor under this Indemnification Agreement, the Indemnifier shall indemnify it against any loss sustained by it as a result. In any event, the Indemnifier shall indemnify the Guarantor against the cost of making any such purchase. For the purpose of this Clause 7.1, it will be sufficient for the Guarantor to demonstrate that it would have suffered a loss had an actual exchange or purchase been made. If that U.S. dollar amount is greater than the U.S. dollar amount expressed to be due to the Guarantor, Guarantor shall promply reimburse the excess to the Indemnifier.
 
7.2      Indemnities Separate
 
  Each of the indemnities in this Indemnification Agreement constitutes a separate and independent obligation from the other obligations in this Indemnification Agreement, shall give rise to a separate and independent cause of action, shall apply irrespective of any indulgence granted by the Guarantor and shall continue in full force and effect despite any judgment, order, claim or proof for a liquidated amount in respect of any sum due under this Indemnification Agreement or any other Finance Documents or any other judgment or order.
 
8 SET-OFF
 
  The Indemnifier authorises the Guarantor to apply (without prior notice) any credit balance (whether or not then due) to which it is at any time beneficially entitled on any account at, any sum held to its order by and/or any liability to it of, any office of the Guarantor in or towards satisfaction of any sum then due from it to the Guarantor under this Indemnification Agreement and unpaid and, for that purpose, to convert one currency into another at a market rate of exchange in the Guarantor’s usual course of business (but so that nothing in this Clause 8 shall be effective to create a charge). No party shall be obliged to exercise any of its rights under this Clause, which shall be without prejudice and in addition to any right of set-off, combination of accounts, lien or other right to which it is at any time otherwise entitled (whether by operation of law, contract or otherwise).
 
13




9      EXPENSES AND STAMP DUTY
 
9.1      Expenses and Stamp Duty
 
  The Indemnifier shall pay:
 
  (a)      Initial Expenses: on demand, all reasonable and documented costs and expenses (including taxes thereon and legal fees) incurred by the Guarantor in connection with the preparation, negotiation or entry into this Indemnification Agreement and the Counter Indemnity Agreement not to exceed U.S.$75,000 in the aggregate and/or any amendment of, supplement to or waiver or consent in respect of this Indemnification Agreement requested by or on behalf of the lndemnifier (whether or not entered into or given)
 
  (b)      Enforcement Expenses: on demand, all reasonable and documented costs and expenses (including taxes thereon and legal fees) incurred by the Guarantor in the administration of, or by the Guarantor in protecting or enforcing (or attempting to protect or enforce) any rights under, this Indemnification Agreement and/or any such amendment, supplement, waiver or consent, and
 
 (c) Stamp Duty: promptly, and in any event before any interest or penalty becomes payable, any stamp, documentary, registration or similar tax payable in connection with the entry into, registration, performance, enforcement or admissibility in evidence of this Indemnification Agreement and/or any such amendment, supplement or waiver, and shall indemnify the Guarantor against any liability with respect to or resulting from any delay in paying or omission to pay any such tax.
 
9.2      Other Expenses
 
  The Indemnifier shall also reimburse the Guarantor the reasonable fees, costs and expenses incurred by outside legal counsel and other professional advisors reasonably used by it in connection with any such amendment, supplement, waiver or consent.
 
10      CALCULATIONS AND CERTIFICATES
 
10.1      Accounts
 
  In any litigation or arbitration proceedings arising out of or in connection with a Finance Document and/or this Indemnification Agreement the entries made in the accounts maintained by the Guarantor are prima facie evidence of the matters to which they relate.
 
14




10.2      Certificates and Determinations
 
  Any certification or determination by the Guarantor of a rate or amount under any Finance Document and/or this Indemnification Agreement is, in the absence of manifest error, conclusive evidence of the matters to which it relates.
 
11 TRANSFER
 
11.1      Benefit and Burden of this Indemnification Agreement
 
  This Indemnification Agreement shall benefit and bind the parties, their permitted assignees and their respective successors. Any reference in this Indemnification Agreement to any party shall be construed accordingly.
 
11.2      Indemnifier
 
  The Indemnifier may not assign or transfer all or part of its obligations under this Indemnification Agreement.
 
11.3      Guarantor
 
  The Guarantor may assign or transfer all or part of its rights and obligations under this Indemnification Agreement. No consent shall be required from the Indemnifier to any such assignment or transfer.
 
11.4      Disclosure of Information
 
  The Guarantor may disclose to an actual or potential assignee, transferee, sub-participant or the like such information about the Indemnifier or any other Person as it may think fit, subject to confidentiality obligations of the Indemnifier and its subsidiaries binding upon the Guarantor.
 
12      NO IMPLIED WAIVERS, REMEDIES CUMULATIVE
 
  No failure on the part of the Guarantor to exercise, and no delay on its part in exercising, any right or remedy under this Indemnification Agreement will operate as a waiver thereof, nor will any single or partial exercise of any right or remedy preclude any other or further exercise of that or any other right or remedy. The rights and remedies provided in this Indemnification Agreement are cumulative and not exclusive of any other rights or remedies (whether provided by law or otherwise).
 
15




13      NOTICES
 
13.1      Communications in writing
 
  Any communication to be made under or in connection with the Indemnification Agreement or Counter Indemnity Agreement shall be made in writing and, unless otherwise stated, may be made by fax or letter.
 
13.2      Addresses
 
  The address and fax number (and the department or officer, if any, for whose attention the communication is to be made) of either party for any communication or document to be made or delivered under or in connection with this Indemnification Agreement is:
 
  (a) in the case of the Indemnifier,
 
    Tele Nordeste Celular Participacoes S.A.
 
       
    Avenida Conde da Boa Vista, 800, 2o Andar  
       
    CEP 50.060 -004  
       
    Recife, Pernambuco, Brazil  
       
    Fax: +55-81 -423-6402; and  
       
  (b) in the case of the Guarantor,  
       
    Banque Sudameris  
       
    4, rue Meyerbeer  
       
    75009 Paris, France  
       
    Fax: +33-1-48-00-08-07.  
       
  or any substitute address, fax number or department or officer as either party may notify to the other party by not less than five Business Days’ notice.

13.3      Delivery

(a)      Any communication or document made or delivered by one person to another under or in connection with this Indemnification Agreement will only be effective:
 
  (i) if by way of fax, when received in legible form; or
 
16




  (ii)      if by way of letter, when it has been left at the relevant address or three (3) Business Days after having been delivered to an internationally recognized courier service postage prepaid in an envelope addressed to it at that address,
     
  and, if a particular department or officer is specified as part of its address details provided under Clause 13.2 (Addresses), if addressed to that department or officer.
   

13.4      English language

(a)      Any notice given under or in connection with this Indemnification Agreement must be in English.
 
(b)      All other documents provided under or in connection with this Indemnification Agreement must be:
 
  (i)      in English; or
 
  (ii)      if not in English, and if so required by either party, accompanied by a certified English translation and, in this case, the English translation will prevail unless the document is a constitutional, statutory or other official document.
 
14      PARTIAL INVALIDITY
 
  If, at any time, any provision of this Indemnification Agreement is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any respect under any law of any jurisdiction, neither the legality, validity or enforceability of the remaining provisions nor the legality, validity or enforceability of such. provision under the law of any other jurisdiction will in any way be affected or impaired.
 
15      NATURE OF OBLIGATIONS
 
  The obligations of the Indemnifier under or in respect of Clauses 5, 7, 8 and 9 shall continue even after all commitments of the Guarantor have terminated and all amounts payable under the Facility Documents have been repaid or prepaid.
 
16      GOVERNING LAW
 
  This Indemnification Agreement is governed by the laws of England.
 
17      ENFORCEMENT
 
17.1      Jurisdiction of English courts
 
(a) The courts of England have exclusive jurisdiction to settle any dispute arising out of or in connection with this Indemnification Agreement (including a dispute regarding the existence, validity or termination of this Indemnification Agreement) (a “Dispute”).
 
17




(b)      The Guarantor and the Indemnifier agree that the courts of England are the most appropriate and convenient courts to settle Disputes and accordingly neither the Guarantor nor the Indemnifier will argue to the contrary.
 
(c)      This Clause 17 is for the benefit of the Guarantor only. As a result the Guarantor shall not be prevented from taking proceedings relating to a Dispute in any other courts with jurisdiction. To the extent allowed by law the Guarantor may take concurrent proceedings in any number of jurisdictions.
 
17.2      Service of process
 
  Without prejudice to any other mode of service allowed under any relevant law, the Indemnifier:
 
  (a)      irrevocably appoints Law Debenture Corporate Services Limited, Princes House, 95 Gresham Street, London EC2V 7LY England as its agent for service of process in relation to any proceedings before the English courts in connection with any Finance Document; and

agrees that failure by a process agent to notify the Indemnifier of the process will not invalidate the proceedings concerned.

18




This Indemnification Agreement has been executed as a Deed in Luxembourg. Gran& Duchy of Luxembourg on the date stated at the beginning.

Executed as a Deed by

TELE NORDESTE CELULAR PARTICIPAÇÕES S.A. acting by Mr. Renato Iucopilla and Ms. Maria Lúcia Motta de Aquino

1.     2.    
   
   

BANQUE SUDAMERIS S.A., acting by

1.     2.    
   
   

WITNESSES:

1.     2.    
   
   

Name:   Name:
     
RG:   RG:
     
CPF/MF:   CPF/MF:


Notary
(Seal)


19



EX-4.5 8 ex-0405.htm

Exhibit 4.5

COUNTER INDEMNITY AGREEMENT

dated 22 September 2000

Banque Sudameris
acting as Guarantor

and

Telpe Celular S.A. acting as Borrower

LINKLATERS & ALLIANCE
LINKLATERS
Ref: JDF/GXH






This Counter Indemnity Agreement is made as a Deed on 22 September 2000 between

(1)      Banque Sudameris, a société anonyme registered under French law, whose registered office is at 4, rue Meyerbeer, 75009 Paris, France, as guarantor (the “Guarantor”) and
 
(2)      Telpe Celular S.A., a joint stock company duly incorporated in the Federative Republic of Brazil, having its principal office at Av. Conde da Boa Vista 800, Recife, State of Pernambuco, Brazil, as borrower (the “Borrower”).
 

Background

(A)      The Borrower has entered into the Finance Contract.
 
(B)      At the request of the Borrower, the Guarantor has entered into the Guarantee guaranteeing the due performance by the Borrower of its obligations under the Finance Contract.
 
(C)      In consideration for the Guarantor’s entry into the Guarantee, the Borrower has agreed to enter into this Counter Indemnity Agreement.
 
1      INTERPRETATION
 
1.1      Definitions: In this Counter Indemnity Agreement, except to the extent that the context requires otherwise:
 
  Authorisation” means an authorisation, consent, approval, resolution, licence, exemption, filing or registration.
 
  Bank” or “Lender” means European Investment Bank as lender under the Finance Contract.
 
  Borrower” means Telpe Celular S.A.
 
  Business Day” means a day on which commercial banks are open in each of Paris, France, São Paulo, Brazil and Recife, Brazil.
 
  Counter Guarantee and Indemnity Agreement” means the Counter Guarantee and Indemnity Agreement dated 22 September 2000 between the Bank and the Counter Guarantor with respect to the Finance Contract.
 
  Counter Guarantor” means Banca Commerciale Italiana.
 
  Finance Contract” means the Finance Contract dated 22 September 2000 between the Lender and the Borrower.
 





Finance Documents” means the Finance Contract, the Guarantee, the Counter Guarantee and Indemnity Agreement, this Counter Indemnity Agreement, the Indemnification Agreement, the Guarantee and Indemnity Agreement between the Bank and Tele Nordeste Celular Participações S.A. dated 22 September 2000 (the “TNCP Guarantee and Indemnity Agreement”) and any other document designated as such by the Bank, the Guarantor and the Borrower.

Group” means at any particular time, Tele Nordeste Celular Participações S.A. and all its Subsidiaries (and “member of the Group” shall be construed accordingly).

Guarantee” means the Guarantee and Indemnity Agreement dated 22 September 2000 between the Bank and the Guarantor with respect to the Finance Contract.

Indebtedness” means at any time the aggregate (as at the time of calculation) of (i) outstanding short term indebtedness (including bank loans, overdrafts and any debenture, bond or note), (ii) any credit to the Borrower from a supplier of goods or services or pursuant to any instalment purchase or other similar arrangement in respect of goods or services (except trade accounts payable in the ordinary course of business), (iii) outstanding medium and long-term indebtedness including bank loans and any other debenture, bond or note, (iv) amounts raised pursuant to any other transaction having the commercial effect of the borrowing or raising of money and (v) any guarantee, indemnity or similar assurance against financial loss of any person.

Indemnification Agreement” means the Indemnification Agreement dated 22 September 2000 between Tele Nordeste Celular Participações S.A. and Banque Sudameris.

Interest Rate” means the rate certified by the Guarantor to be the aggregate of (i) the cost to the Guarantor of funding the overdue amount from whatever sources it may reasonably select and (ii) 2.5% per annum (or, if 2.5% is not permitted by the Central Bank of Brazil or any other authority or legal entity in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, the highest amount permitted by such authority, up to 2.5%) . Interest so accrued shall be due on demand and, if not paid when due, the interest shall be added to the overdue sum and itself bear interest accordingly.

Loan” means the aggregate in U.S. dollars disbursed by the Bank to the Borrower under the Finance Contract.

NTC Interest Rate” means the rate certified by the Guarantor to be the aggregate of (i) the cost to the Guarantor of funding the overdue amount from whatever sources it may reasonably select and (ii) 1% per annum. Interest so accrued shall be due on demand and, it not paid when due, the interest shall be added to the overdue sum and itself bear interest accordingly.

3



  Obligor” means the Borrower, the Guarantor or the Counter Guarantor.
   
  Subsidiary” means, in relation to any Person (its “holding company”) at any particular time, any person which is then controlled, or more than 50% of whose issued equity share capital (or the like) is then beneficially owned directly or indirectly, by that Person.
   
  TNCP” or the “Indemnifier” means Tele Nordeste Celular Participações S.A.
   
1.2      Construction of Certain References: Except to the extent that the context requires otherwise, any reference in this Counter Indemnity Agreement to:
   
  the “Assets” of any Person means all or any part of its business, undertaking, property, assets, revenues (including any right to receive revenues) and uncalled capital, wherever situated
   
  Consent” also includes an approval, authorisation, exemption, filing, licence, order, permission, recording or registration (and references to obtaining Consents shall be construed accordingly)
   
  one Person being “Controlled” by another means that that other (whether directly or indirectly and whether by the ownership of share capital, the possession of voting power, contract or otherwise) has the power to appoint and/or remove all or the majority of the members of the Board of Directors or other governing body of that Person or otherwise controls or has the power to control the affairs and policies of that Person
   
  this “Counter Indemnity Agreement” includes this Counter Indemnity Agreement as from time to time amended, supplemented, novated, restated or replaced and any document which amends, supplements, novates, restates or replaces this Counter Indemnity Agreement
   
  aguarantee” also includes an indemnity, and any other obligation (whatever called) ofany Person to pay, purchase, provide funds (whether by the advance of money, the purchase of or subscription for shares or other securities, the purchase of Assets or services, or otherwise) for the payment of, indemnify against the consequences of default in the payment of, or otherwise be responsible for, any Indebtedness (as defined above) of any other Person (and “guaranteed” and “guarantor” shall be construed accordingly)
   
  a law” includes common or customary law and any constitution, decree, judgment, legislation, order, ordinance, regulation, statute, treaty or other legislative measure, in each case of any jurisdiction whatever (and “lawful” and “unlawful” shall be construed accordingly)
   
  any “obligation” of any Person under this Counter Indemnity Agreement or any other agreement or document shall be construed as a reference to an obligation expressed to be assumed by or imposed on it under this Counter Indemnity Agreement or, as the case
   

4




  may be, that other agreement or document (and “due”, “owing”, “payable” and “receivable” shall be similarly construed)
 
  a “Person” includes any individual, company, corporation, firm, partnership, joint venture, association, organisation, trust, state or agency of a state (in each case whether or not having separate legal personality)
 
  Security” includes any mortgage, pledge, lien, hypothecation, security interest or other charge or encumbrance and any other agreement or arrangement having substantially the same economic effect (including any “hold-back” or “flawed asset” arrangement”) (and “secured” shall be construed accordingly)
 
  The “Winding-up” of a Person also includes the amalgamation, reconstruction, reorganisation, administration, dissolution, liquidation, merger or consolidation of that Person, and any equivalent or analogous procedure under the law of any jurisdiction.
 
1.3      Headings shall be ignored and construing this Counter Indemnity Agreement
 
2      CROSS GUARANTEE AND INDEMNITY
 
2.1      Cross guarantee and indemnity
 
  The Borrower irrevocably and unconditionally:
 
  (a)      agrees to indemnify and keep the Guarantor harmless against all actions, proceedings, liabilities, claims, demands, damages, and reasonable costs and expenses incurred in relation to or arising under or in connection with the Guarantee, except to the extent incurred due to the Guarantor’s own gross negligence or wilful misconduct;
 
  (b)      guarantees to the Guarantor punctual performance by the Borrower of all the Borrower’s obligations under this Counter Indemnity Agreement;
 
  (c)      authorises and directs the Guarantor to make any payments and comply with any claims which may be made or which the Guarantor had reasonable cause to believe were claimed or made under the Guarantee and which appear on its face to be made in accordance with the terms of the Guarantee without any reference to or further authority, confirmation or verification from the Borrower;
 
  (d)      agrees (without prejudice to any other provision of this Counter Indemnity Agreement) that any claim made upon the Guarantor for payment of any sum specified in the Guarantee which the Guarantor has reasonable cause to believe and which appears on its face to be made in accordance with the terms of the Guarantee shall for all purposes relating to this Counter Indemnity Agreement be a valid and effective claim and the Guarantor shall be entitled to treat it as such
 
5




  notwithstanding any actual lack of authority on the part of the person making the claim of which the Guarantor is not aware;
 
(e)      agrees that neither the Guarantor nor any of its officers, directors or employees shall be liable or responsible for the validity, sufficiency, accuracy or genuineness of documents delivered to the Guarantor in connection with any claim under the Counter Indemnity Agreement, or of any signatures thereon (provided that such claim appears on its face to be and the Guarantor has reasonable cause to believe that it has been made in accordance with the terms of the Counter Indemnity Agreement) even if such documents or signatures should in fact prove to be in any or all such respects invalid, insufficient, fraudulent or forged (unless the Guarantor shall have actual knowledge thereof);
 
(f)      agrees that its obligations under the Counter Indemnity Agreement:
 
  (i)      shall be unconditional and are and will remain in full force and effect by way of continuing indemnity until full and unconditional discharge of all the obligations of the Borrower to the Guarantor pursuant to this Counter Indemnity Agreement have been duly made;
 
  (ii)      are additional to, and not instead of, any security, guarantee, other indemnity or rights of subrogation at any time existing in favour of the Guarantor, whether from the Borrower or otherwise, and are cumulative and not exclusive of any rights or remedies provided by law; and
 
  (iii)      shall not be affected by (A) any invalidity, illegality, irregularity or unenforceability of or defect in any provision of this Counter Indemnity Agreement or any other Finance Document, (B) any time, indulgence, waiver or consent at any time given to the Borrower or the Guarantor, (C) any amendment to, or any variation or waiver of, any of the provisions of the Guarantee, (D) the enforcement or absence of enforcement of any claim against the Borrower or the Bank or of any other security, guarantee or indemnity, (E) the release of any such claim, security, guarantee or indemnity, (F) the winding-up, liquidation, receivership, administration, composition, insolvency or analogous proceeding however described of the Borrower, (G) the dissolution, amalgamation, reconstruction or reorganisation of the Borrower, or (H) any other matter or thing whatsoever except for full and unconditional payment and discharge as aforesaid;
 
(g)      agrees to pay to the Guarantor in accordance with the terms hereunder and applicable Brazilian laws (A) on demand, any amount payable by the Borrower to the Guarantor by way of reimbursement of an amount paid by the Guarantor to the Lender under the terms of the Guarantee and (B) within three (3) Business
 
6




  Days of the Guarantor making a demand on the Borrower any other amount payable to the Guarantor under this Clause 2;
 
  (h)      agrees to indemnify the Guarantor immediately on demand against any cost, loss or liability suffered by the Guarantor related to the Guarantee or to its performance under the Guarantee if any obligation guaranteed by it hereunder is or becomes unenforceable, invalid or illegal. The amount of the cost, loss or liability shall be equal to the amount that the Guarantor would otherwise have been entitled to recover.
 
  The Guarantor irrevocably and unconditionally agrees that after the Borrower has satisfied its obligations to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, the Guarantor shall upon written request by the Borrower assign to the Borrower any rights it may have which arise directly as a result of making a payment under the Guarantee (except for rights against the Borrower) in circumstances where documents delivered to the Borrower in connection with any claim under the Guarantee or any signatures thereon proved to be in any or all respect invalid, insufficient, fraudulent or forged.
 
2.2      Continuing guarantee
 
  This Counter Indemnity Agreement is a continuing guarantee and will extend and endure until the ultimate balance of any sums payable by any Obligor under the Finance Documents have been fully and unconditionally paid or discharged and each such Obligor has been released thereunder in accordance with the terms thereof. No payment or discharge which may be avoided under any enactment relating to insolvency, no payment or discharge made or given which is subsequently avoided and no release, cancellation or discharge of this Counter Indemnity Agreement given or made on the faith of any such payment shall constitute discharge of the Borrower under this Counter Indemnity Agreement or prejudice or affect the Guarantor’s right to recover from the Borrower to the full extent of this Counter Indemnity Agreement. The originals of this Counter Indemnity Agreement that are in the possession of the Guarantor shall remain the property of the Guarantor after any release, cancellation or discharge of this Counter Indemnity Agreement.
 
2.3      Waiver of defences
 
  The obligations of the Borrower under this Clause 2 will not be affected by an act, omission, matter or thing which, but for this Clause, would reduce, release or prejudice any of its obligations under this Clause 2 (without limitation and whether or not known to it or the Guarantor) including:
 
  (a)      any time, waiver or consent granted to, or composition with, the Borrower or other person;
 
7




  (b)      the release of the Borrower or any other person under the terms of any composition or arrangement with any creditor of any member of the Group;
 
  (c)      the taking, variation, compromise, exchange, renewal or release of, or refusal or neglect to perfect, take up or enforce, any rights against, or security over assets of, the Borrower or other person or any non-presentation or non-observance of any formality or other requirement in respect of any instrument or any failure to release the full value of any security;
 
  (d)      any incapacity or lack of power, authority or legal personality of or dissolution or change in the members or status of the Borrower or any other person;
 
  (e)      any amendment (however fundamental) or replacement of a Finance Document or any other document or security;
 
  (f)      any unenforceability, illegality or invalidity of any obligation of any person under any Finance Document or any other document or security; or
 
  (g)      any insolvency or similar proceedings.
 
2.4      Immediate recourse
 
  The Borrower waives any right it may have of first requiring the Guarantor (or any trustee or agent on its behalf) to proceed against or enforce any other rights or security or claim payment from any person before claiming from the Borrower under this Clause 2. This waiver applies irrespective of any law or any provision of a Finance Document to the contrary.
 
2.5      Appropriations
 
  Until all amounts which may be or become payable by the Borrower to the Guarantor under or in connection with the Finance Documents have been irrevocably paid in full, the Guarantor (or any trustee or agent on its behalf) may:
 
  (a)      refrain from applying or enforcing any other moneys, security or rights held or received by the Guarantor (or any trustee or agent on its behalf) in respect of those amounts, or apply and enforce such moneys, security or rights in such manner and order as the Guarantor sees fit (whether against those amounts or otherwise) and the Borrower shall not be entitled to the benefit of such moneys, security or rights; and
 
  (b)      hold in an interest-bearing suspense account any moneys received from the Borrower or on account of the Borrower’s liability under this Clause 2.
 
2.6      Additional security
 
8




  This Counter Indemnity Agreement is in addition to and is not in any way prejudiced by any other guarantee or security now or subsequently held by the Guarantor.
 
3      EXCEPTIONAL PAYMENT BY MEANS OF LOCAL DEPOSIT
 
3.1      Should the Borrower be unable, despite its best endeavours, to make a payment to the Guarantor of any sum due under this Counter Indemnity Agreement due to the occurrence of a Potential NTC Event (as defined in Schedule C. to the Finance Contract), the Borrower shall:
 
  3.1.1      promptly notify the Guarantor of the occurrence of a Potential NTC Event;
 
  3.1.2      provide the Guarantor with all supporting evidence of the Borrower’s opinion essential to the Guarantor in order to establish the occurrence of the Potential NTC Event;
 
  3.1.3      make a matching Convertible Currency Deposit (as defined below) or, if not permitted by any regulation, order or decree in force in the Federative Republic of Brazil or if the same is otherwise legally unavailable in the territory of the Federative Republic of Brazil, a Local Currency Deposit (as defined below).
 
   Without prejudice to Clause 5.6.3, the Borrower shall provide the Guarantor with all further information the Guarantor may reasonably require in order to establish the occurrence of the Potential NTC Event.
 
3.2      Should the Guarantor, in its discretion, consider that the Borrower, despite its best endeavours, has been unable to make a payment to the Guarantor of any sum due under this Counter Indemnity Agreement due to the occurrence of a Potential NTC Event, the Guarantor shall give written notice to the Borrower to this effect within thirty (30) Business Days upon receipt of the notice from the Borrower pursuant to Clause 3.1.1 above.
 
  The Guarantor may accordingly suspend the Borrower’s payment obligation under this Counter Indemnity Agreement as from the original due date for such payment.
 
  Moreover, the Guarantor may not exercise its rights under Clause 5.6.5 of this Counter Indemnity Agreement on the sole ground of the Borrower’s failure to pay a sum affected by a Potential NTC Event.
 
  Pending suspension of the Borrower’s payment obligation pursuant to this Clause 3.2, the Local Deposit (as defined below) shall not constitute payment.
 
3.3      Should the Guarantor, at its discretion, resolve that:
 
  3.3.1      the Borrower’s payment default was caused by the occurrence of an NTC Event (as defined in Schedule C to the Finance Contract); and
 
9




  3.3.2      the following conditions are met, namely that:
 
   (i)      the Borrower continues to face an NTC Event in respect of the sum in question and has done so on a continuous basis since the date of the Borrower’s payment default; and
 
   (ii)      at all material times the Borrower has diligently used its efforts to make the payment by all legal means available to it,
 
   the Guarantor shall notify the Borrower as soon as possible after the occurrence of the NTC Event and in any case not later than one hundred and twenty (120) days following the original due date of the payment by the Borrower to the Guarantor of any sum due under this Counter Indemnity Agreement that:
 
   (i)      the Borrower’s payment default on the original due date was the direct effect of an NTC Event;
 
   (ii)      the Local Deposit (as hereinafter defined) is acknowledged by the Guarantor as payment pursuant to the terms of this Counter Indemnity Agreement; and
 
   (iii)      the Borrower is discharged from all its payment obligations with regard to the payment concerned by the occurrence of an NTC Event.
 
3.4      Should the Guarantor determine within the periods referred to in Clause 3.2 or 3.3 above that it cannot give the notices provided for under clause 3.2 or 3.3 above because the Borrower’s failure to make payment is not due to one of the reasons stated in such Clause 3.2 or 3.3, or because the conditions set forth in Clause 3.2 or 3.3 have not been met, as relevant, the Guarantor shall make demand for payment to the Borrower and the Borrower undertakes to promptly pay in full to the Guarantor upon such demand all sums that would have been payable but for the Borrower’s initial payment default.
 
  Interest shall accrue on such overdue sums payable under the terms of this Clause 3.4 from the original due date of payment to the actual date of payment at the NTC Interest Rate applicable under Clause 1.1 of this Counter Indemnity Agreement; provided that the Borrower undertakes to compensate the Guarantor in full for any losses suffered by it as a consequence of the Borrower’s initial payment default.
 
  The Guarantor shall release to the Borrower, within fifteen (15) Business Days in Paris, France following the date of actual payment by the Borrower under this Clause 3.4, the Local Deposit and all interest thereupon accrued, net of any commissions, fees and other amounts arising out of the implementation, maintenance and restitution of the Local Deposit.
 
3.5      For the purposes of this Clause 3, the following terms have the meanings respectively ascribed to them below:
 
10




  “Local Deposit” means either a Convertible Currency Deposit or a Local Currency Deposit;
 
  “Convertible Currency Deposit” means a deposit:
 
  either,
 
(i)      made irrevocably in favour of the Guarantor at the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with the functions of a central bank in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, or
 
(ii)      on an account of the Guarantor opened in the name of the Guarantor at any other credit institution licensed to exercise banking activities in the Federative Republic of Brazil, as the Guarantor shall promptly notify to the Borrower upon the latter’s request,
 

in an amount in United States dollars or in any other convertible currency acceptable to the Guarantor equivalent to the sum then due pursuant to this Counter Indemnity Agreement. For the calculation of the sums in such currencies to be deposited, the Guarantor shall apply the relevant middle-market exchange rate prevailing in the exchange market of such financial centre for the relevant currency as the Guarantor shall choose on the due date of such sum, failing which, on the date on which such exchange rate was last available.

  “Local Currency Deposit” means a deposit either:
   
(iii)      made irrevocably in favour of, and freely disposable by, the Guarantor in the territory of the Federative Republic of Brazil at the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with the functions of a central bank in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it; or
   
(iv)      on an account of the Guarantor opened in the name of the Guarantor at any other credit institution licensed to exercise banking activities in the Federative Republic of Brazil, as the Guarantor shall promptly notify to the Borrower upon the latter’s request,
 

in an amount in the lawful currency of the Federative Republic of Brazil at the time of the Local Deposit equivalent to the sum then due pursuant to this Counter Indemnity Agreement. For the calculation of the sums in local currency to be deposited, the Guarantor shall apply the relevant middle-market exchange rate prevailing in the lawful exchange market of the Federative Republic of Brazil on the due date for payment of such sum, failing which, on the date on which such exchange rate was last available.

11




4      REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
 
  The Borrower makes the representations and warranties set out in this Clause 4 to the Guarantor on the date of this Agreement:
 
4.1      Status
 
  (a)      It is a corporation, duly incorporated and validly existing under the law of the Federative Republic of Brazil.
 
  (b)      It and each of its Subsidiaries, if any, has the power to own its assets and carry on its business as it is being conducted.
 
4.2      Binding obligations
 
  The obligations expressed to be assumed by it in this Counter Indemnity Agreement and all other Finance Documents to which it is a party are, legal, valid, binding and enforceable obligations, subject to applicable Brazilian bankruptcy, insolvency and similar laws and laws of general application limiting or restricting creditors’ rights in general in Brazil.
 
4.3      Non-conflict with other obligations
 
  The entry into and performance by it of its obligations under, and the transactions contemplated by, this Counter Indemnity Agreement and all other Finance Documents to which it is a party do not and will not conflict with:
 
  (a)      any law or regulation applicable to it;
 
  (b)      its constitutional documents;
 
  (c)      the concession contract executed on 4 November 1997 with the Brazilian Federal Government, represented by the Ministry of Telecommunications (the “Concession”), as amended on 31 March 1998 and as further amended or modified as in effect from time to time; or
 
  (d)      any agreement or instrument binding upon it or any of its assets.
 
4.4      Power and authority
 
  It has the power to enter into, perform and deliver, and has taken all necessary action to authorise its entry into, performance and delivery of, this Counter Indemnity Agreement and all other Finance Documents to which it is a party, and the transactions contemplated by this Counter Indemnity Agreement and all other Finance Documents.
 
4.5      Validity and admissibility in evidence
 
12




  All Authorisations required or desirable:
 
  (a)      to enable it lawfully to enter into, exercise its rights and comply with its obligations in this Counter Indemnity Agreement and all other Finance Documents to which it is a party; and
 
  (b)      to make this Counter Indemnity Agreement and all other Finance Documents to which it is a party admissible in evidence in the Federative Republic of Brazil,
 
  have been obtained or effected and are in full force and effect.
 
4.6      Governing law and enforcement
 
  (a)      The choice of the laws of England as the governing law of this Counter Indemnity Agreement will be recognised and enforced in the Federative Republic of Brazil.
 
  (b)      Any judgment obtained in England in relation to this Counter Indemnity Agreement will be recognised and enforced in the Federative Republic of Brazil, provided that is ratified by the Brazilian Supreme Court. The Brazilian Supreme Court will ratify such judgment provided that: (i) the judgment is obtained in compliance with the legal requirements of the jurisdiction of the court rendering such judgment; (ii) the judgment was issued by a competent court after due service of process upon the parties to the action was made, which service of process must comply with applicable provisions of Brazilian law (if service of process is made in Brazil, the rules of the Brazilian Code of Civil Procedure must be observed); (iii) the judgment is not subject to appeal; (iv) the judgment is for the payment of a sum certain; (v) the judgment was authenticated by a Brazilian consulate in the country where the same was issued and is accompanied by a translation into Portuguese by a certified translator; and (vi) the judgment is not against Brazilian public policy, national sovereignty or good morals.
 
4.7      Repetition
 
  Each of the representations and warranties in Clauses 4.1 to 4.6 of this Counter Indemnity Agreement will be correct and complied with so long as any sum remains to be lend or remains payable under any Finance Document as if repeated then by reference to the then existing circumstances.
 
5      COVENANTS, UNDERTAKINGS AND NEGATIVE PLEDGE
 
5.1      Covenants of the Borrower
 
  5.1.1 Use of Loan and other Funds
 
13




  The Borrower shall use the proceeds of the Loan and the other funds mentioned in the financing plan described in the Recitals in the Finance Contract exclusively for the execution of the Project (as defined in the Finance Contract).
 
5.1.2      Completion of the Project
 
  The Borrower undertakes to carry out the Project in accordance with, and to complete it by the date specified in, the Technical Description (as defined in the Finance Contract).
 
5.1.3      Increased Cost of the Project
 
  If the cost of the Project exceeds the estimated figure set out in the fourth Recital to the Finance Contract, the Borrower shall obtain the finance to fund the excess cost without recourse to the Bank or the Guarantor, so as to enable the Borrower to complete the Project in accordance with the Technical Description. The Borrower’s plans for funding the excess cost shall be submitted in a timely manner to the Guarantor.
 
5.1.4      Tendering Procedure
 
  The Borrower shall purchase goods, procure services and order works for the Project in compliance with Bank regulations.
 
5.1.5      Insurance
 
  So long as the Loan is outstanding or any amounts remain due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, the Borrower shall appropriately insure all works and property forming part of the Project in accordance with normal practice for the mobile telecommunications industry, including third party liability coverage for similar companies in Brazil
 
5.1.6      Maintenance
 
  So long as the Loan is outstanding or any amounts remain due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, the Borrower shall maintain, repair, overhaul and renew all property forming part of the Project as required to keep it in good working order.
 
5.1.7      Operation of the Project
   
  So long as the Loan is outstanding or any amounts remain due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, the Borrower shall, unless the Guarantor shall have consented otherwise in writing (such consent not to be unreasonably withheld or delayed), retain title to and possession of substantially all of the assets which comprise the Project or, as appropriate, replace and renew

 

14




  such assets and shall maintain the Project in substantially continuous operation in accordance with its original purpose. The Guarantor may withhold its consent only where the proposed action would prejudice the Guarantor’s interests as guarantor under this Counter Indemnity Agreement or would render the Project ineligible for financing by the Bank under its Statute (as defined in the Finance Contract).
 
5.2      Special undertakings
 
  5.2.1      The Borrower undertakes to obtain:
 
   (i)      within thirty (30) days after the disbursement of the Credit, the registration of the Finance Contract, the Guarantee, the Counter Guarantee and Indemnity Agreement, this Counter Indemnity Agreement, and the Indemnification Agreement with the appropriate Registry of Titles and Deeds (“Registro de Titulos e Documentos”), each of which with its sworn public translation; and
 
   (ii)      within thirty (30) days after the date of substitution, the registration of any substitution of the Guarantor under the Guarantee pursuant to Article 7.02 of the Finance Contract, together with its sworn public translation, with the appropriate Registry of Titles and Deeds (“Registro de Titulos e Documentos”), or any other authority or legal entity which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962 (as amended by Law No. 4390 of August 29, 1964 and subsequent regulations).
 
   Upon registration, the Borrower undertakes to deliver promptly to the Guarantor an original or a certified true copy of the Finance Contract, the Guarantee, the Counter Guarantee and Indemnity Agreement, this Counter Indemnity Agreement and the Indemnification Agreement as registered.
 
  5.2.2      The Borrower undertakes to obtain and/or request:
 
   The necessary authorisations or notices for any substitution of the Guarantor under the Guarantee pursuant to Article 7.02 of the Finance Contract by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962, Resolution 2,770, Circular 3,003, 2000 and Circular-Letter 2,933, all of August 30, 2000. The Borrower undertakes to give its full co- operation to the administrative procedures.
 
  5.2.3      The Borrower undertakes to deliver to the Guarantor, immediately upon receipt and in any case prior to the making of the first payment due in respect of the
 
15




    Loan, a certified true copy of the “Certificado de Registro”, issued by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, pursuant to Law No. 4131 of September 3, 1962, Resolution 2,770, Circular 3,003, 2000 and Circular-Letter 2,933, all of August 30, 2000, attesting to the registration of the disbursement of the Loan made by the Bank.
 
  5.2.4      Upon request by the Bank, the Guarantor or by the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, the Borrower undertakes to file this Counter Indemnity Agreement with the Central Bank of Brazil.
 
  5.2.5      At any time that the Guarantor effects payment of any amount to the Bank pursuant to the Guarantee or demands payment from the Borrower pursuant to this Counter Indemnity Agreement, the Borrower and the Guarantor shall(i) inform the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962, Resolution 2,770, Circular 3,003, 2000 and Circular- Letter 2,933, all of August 30, 2000, that the Guarantor has become a creditor of the Borrower, and inform the Central Bank of Brazil that the Guarantor has effected payment of such amount to the Bank or the Guarantor has demanded payment from the Borrower, as applicable, and (ii) make all efforts to obtain the express authorization of the Central Bank of Brazil, or any other authority or legal entity entrusted with foreign exchange control powers in the territory of the Federative Republic of Brazil which shall from time to time replace it, in accordance with Law No. 4131 of September 3, 1962 and Resolution 2,770 of August 30, 2000 to allow the immediate pa yment of the outstanding amount (and any applicable additions) to the Guarantor.
 
  5.2.6      Prior to the date of disbursement under the Finance Contract, the Borrower will deliver or cause to be delivered to the Guarantor the documents set forth in Annex A hereto (or, in the case of the legal opinions set forth in A(a) and A(b) of such Annex A, such documents or information reasonably requested by counsel to the Guarantor to permit such counsel to issue such opinions).
 
5.3      No assignment of assets and dividend distribution
 
  5.3.1      The Borrower shall not sell, assign, transfer or surrender all or a material part of its assets without the prior written consent of the Guarantor, such consent not to be unreasonably withheld or delayed. For the purposes of this section, “a material part of its assets” shall mean a portion of the Borrower’s net fixed assets which in
 
16




  aggregate exceeds a value equivalent to US$10,000,000 (10 million U.S. Dollars) over the life of the Loan.
 
  5.3.2      Except as required by mandatory provisions of law:
 
   (i)      the Borrower may only pay dividends in a given year if such payment does not jeopardise its ability to meet its obligations under the Finance Contract in that year; and
 
   (ii)      in any event, no dividends shall be paid when the Guarantor has demanded a payment under Clause 5.6.5 of this Counter Indemnity Agreement.
 
5.4      Auditing of Financial Statements
 
  The Borrower undertakes, so long as the Loan is outstanding or any amounts remain due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, that it shall ensure that its accounting records clearly and accurately reflect the operations relating to the financing and execution of the Project. Moreover that, so long as the Loan is outstanding or any amounts remain due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, it shall have its annual financial statements (annual report, balance sheet and profit and loss account) audited by an independent internationally reputable auditor acceptable to the Guarantor.
 
5.5      Negative Pledge
 
  The Borrower shall not create, grant or permit to exist any security over its Assets in respect of any Indebtedness, except in the circumstances provided in the Finance Contract.
 
  Nothing in the above paragraph shall apply (i) to any vendor’s lien or other encumbrance on land or other Assets, where such encumbrance secures only the purchase price or any credit, having a term of not more than twelve months, obtained to finance it; (ii) to any pledge created in favour of BNDES (as defined in the Finance Contract) with the prior written agreement of the Bank; or (iii) to any pledge over stocks created to secure any short-term credit.
 
  For the purpose of this Clause 5.5, the Borrower declares that none of its property that is material to its business is subject to any encumbrance or any challenge to title, save (a) as granted pursuant to (i) and (ii) above or (b) as required by law or (c) as provided for under the Concession.
 
5.6      Information
 
  5.6.1      Information concerning the Project
 
   The Borrower shall:
 
17




(i)     deliver to the Guarantor:

  every six months, and until the Project is completed, a report on the implementation of the Project in the form required to be provided to the Bank pursuant to Article 8.01 (a) of the Finance Contract;
     
  three months after the completion of the Project, a project completion report;
     
  •  every year, and until the Loan is repaid or any amounts remain due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, annual reports on the operation of the network, including information on the number of subscribers, acquisition costs, churn and average recurring revenue per user in the form required to be provided to the Bank pursuant to Article 8.01(a) of the Finance Contract; and
     
  •  from time to time, any such further document or information concerning the financing, implementation and operation of the Project as the Guarantor may reasonably require;
     

(ii) submit for the approval of the Guarantor, such approval not to be unreasonably withheld or delayed, without delay any material change to the general plans, timetable, financing or expenditure programme for the Project as the Guarantor may reasonably require;
   
(iii) inform the Guarantor in good time of any situation which requires the consent of the Guarantor under Clause 5; and
   
(iv) if requested, provide to the Guarantor a certificate of its insurers showing that its property is insured in a manner and for a value consistent with applicable general practice for similar companies in the mobile telecommunications business in Brazil;
   
(v) inform the Guarantor immediately of any breach, or the allegation of any breach, under any agreement, contract, permit or licence material to the Borrower’s business (including the Concession) relating to the Project; and
   
(vi) generally inform the Guarantor of any fact or event known to the Borrower which might substantially prejudice or affect the conditions of execution or operation of the Project.
   

5.6.2      Information concerning the Borrower

18






  The Borrower shall:
         
  (i)   deliver to the Guarantor each year, within one month of publication, its annual report, balance sheet, profit and loss statement and auditor’s report in the form required to be provided to the Bank under Clause 8.02(a) of the Finance Contract; and
       
  (ii)   inform the Guarantor:
         
  · immediately of any material alteration to its statute or other constitutional documents, of any substantial change in the ownership of its capital or legal character of its capital and of any actual or expected Loss of Control Event (as defined in Article 4.03 of the Finance Contract);
     
  immediately of any decision made by it for any reason to it to prepay any loan granted to it for a term of more than five (5) years or of any fact which obliges it or any demand made to it to prepay any other loan or financial indebtedness;
     
  immediately of any intention on its part to create any security interest over any of its assets in favour of a third party; and
         
    generally of any fact or event which might prevent the fulfilment of any obligation of the Borrower under this Counter Indemnity Agreement.
     

5.6.3      Information on Originating Events
 
  The Borrower shall inform the Guarantor immediately of the occurrence of an Originating Event (as defined in Schedule C of the Finance Contract) of which it is aware.
 
5.6.4      Court of Auditors and Visits
 
  (i)      The Borrower acknowledges that the Guarantor may be obliged to divulge such documents relating to the Borrower and the Project to the Court of Auditors of the European Communities (hereinafter the “Court of Auditors”) as are necessary for the performance of the Court’s task in accordance with the law of the European Communities.
 
  (ii)      The Borrower shall permit persons designated by the Guarantor, who may be accompanied by representatives of the Court of Auditors, to visit the sites, installations and works comprising the Project and to conduct such checks as they may wish. For this purpose, the Borrower shall provide
 
19




  them with all necessary assistance. The Borrower further agrees that upon the occasion of such a visit, the representatives of the Court of Auditors may request the Borrower to provide documents falling within the scope of the first paragraph of this Clause 5.6.4.
 
5.6.5      Payment Upon An Event Of Default
 
  (i)      Right to demand Payment
 
   Unless (i) the Bank has made a demand of repayment to the Borrower under Article 10 of the Finance Contract and (ii) the Borrower has made full repayment of all sums demanded by the Bank therein, then the Guarantor shall require the Borrower to provide, and the Borrower shall thereupon provide, 100% security acceptable to the Guarantor in respect of all obligations of the Guarantor under the Guarantee, forthwith upon demand being made therefor by the Guarantor:
 
   immediately:
 
  
  • if any information or document given to the Bank or the Guarantor by or on behalf of the Borrower or the Indemnifier in connection with the negotiation of the Finance Contract, the Indemnification Agreement or this Counter Indemnity Agreement or during the lifetime of either, except to the extent such information has been supplemented or corrected, proves to have been incorrect in any material particular;
     
      
  • if the Borrower fails on the due date to repay any part of the Loan or to make any payment under this Counter Indemnity Agreement, to pay interest thereon within three (3) Business Days of the due date thereof or to make any other payment to the Bank as provided in the Finance Contract;
     
      
  • if an order is made or an effective resolution is passed for the winding up of the Borrower by a court of competent jurisdiction or if the net worth of the Borrower is reduced by a substantial amount, or if the Borrower is declared insolvent by a court of competent jurisdiction or ceases or resolves to cease to carry on the whole or any substantial part of its business or activities, save as part of a reconstruction or amalgamation previously consented to by the Guarantor;
     
      
  • (i) if, whether by decision of a court of competent jurisdiction or by any competent administrative authority, an encumbrancer takes possession of, or a receiver, liquidator, administrator or person
     
    20




     

      with similar powers is appointed over, the whole or any substantial part of the assets or business of the Borrower or if the Borrower petitions for the appointment of an administrator; (ii) if any distress, execution, sequestration or other similar process is levied or enforced upon or sued out against the property of the Borrower by a court of competent jurisdiction; or (iii) if generally any event occurs or step is taken which is likely to jeopardise the servicing of the Loan by the Borrower or adversely affects any security therefor;
       
    if, following any default by the Borrower in relation thereto and after any applicable grace period has expired, the Borrower is or could be required to prepay or discharge ahead of maturity any other material loan or obligation arising out of any financial transaction (including, but not limited to, the financial transaction relating to the Project);
       
    if the Borrower, or TNCP defaults in the performance of any obligation in respect of any other loan granted by the Bank from the resources of the Bank or of the European Community;
       
    if the Borrower, or TNCP defaults in the performance of any obligation in respect of any loan or guarantee granted by the Guarantor;
       
    if any representation or warranty contained in Clause 4 is incorrect when made in any material respect;
       
    if any of the Finance Contract, the Guarantee, the Counter Guarantee and Indemnity Agreement, this Counter Indemnity Agreement, or the Indemnification Agreement cease to be valid and enforceable or if the Borrower fails to procure a renewal or replacement of the Guarantee on the terms set out in Article 7 of the Finance Contract; or
       
    if any of the events listed in the third or fourth paragraphs above occurs with respect to TNCP, or if TNCP is in breach with any of its obligations (including compliance with financial ratios) under the Indemnification Agreement.

    upon expiry of a reasonable period of time specified in a notice served by the Guarantor on the Borrower, without the matter being remedied to the satisfaction of the Guarantor:

    21



    •  if the Borrower fails to comply with any material obligation under this Counter Indemnity Agreement (except as provided in Clause 3); or
       
    •  if any material fact stated in the Recitals of the Finance Contract substantially alters or proves to be erroneous and if the alteration or error prejudices the interests of the Guarantor as guarantor under this Counter Indemnity Agreement or adversely affects the implementation or operation of the Project.

      (ii) Other Rights at Law
       
        This Clause shall not restrict any other right of the Guarantor at law to demand payment from the Borrower under the Counter Indemnity Agreement.
       
      (iii) Damages
       
        In case of demand for payment under Clause 5.6.5, the Borrower shall pay to the Guarantor an amount calculated as at the date of demand at an annual rate of 0.25% applied to the sum which has become immediately due and payable from the date of the demand to the date on which the payment is made.
       
      (iv) Non-Waiver
       
        No failure or delay by the Guarantor in exercising any of its rights under this Clause 5 shall be construed as a waiver of such right.
       
      (v) Application of Sums Received
         
        Sums received following a demand under this Clause 5 shall be applied first in payment of damages, fees and interest in that order and secondly in reduction of outstanding sums otherwise due.
       
    6      GUARANTEE FEES
     
      In consideration for acting as Guarantor pursuant to the Guarantee, the Borrower will pay (a) an up front fee in the amount of 0.50% of the Credit (as defined in the Finance Contract), payable at the date of disbursement under the Finance Contract, to Banco Sudameris de Investimento S.A. in Sao Paulo, Brazil in Brazilian reais at the commercial selling rate for Brazilian reais into U.S. dollars, as announced by the Central Bank of Brazil for payment of obligations for settlement on the payment date, and (b) an annual fee of 1.625% based on the unpaid balance of the Loan, payable to Banque Sudameris in Paris, France, in U.S. dollars in equal instalments semi-annually in arrears on each 15
     
    22




      March and 15 September (or the next succeeding Business Day), commencing 15 March 2001.
     
    7      INTEREST
     
    7.1      Payment of Interest
     
      The Borrower agrees to pay interest to the Guarantor at the Interest Rate on all sums demanded under this Counter Indemnity Agreement from the date of the Guarantor’s demand or, if earlier and provided the Borrower is promptly notified of the incurrence thereof, the date on which the relevant damages, losses, reasonable costs, liabilities or reasonable expenses arose in respect of which such demand has been made until the date of receipt of such sums by the Guarantor (both before and after judgment).
     
    7.2      Compounding of Interest Rate
     
      Interest under this Clause 7 shall accrue from day to day and shall be calculated on the basis of a year of 365 days and the number of days elapsed and shall be compounded in accordance with the normal practice of the Guarantor.
     
    8      TAXES
     
      The Borrower shall pay all taxes, duties, fees and other impositions of whatsoever nature, including stamp duty and registration fees, arising out of the execution or implementation of this Counter Indemnity Agreement or any related document and in the creation of any security for the Counter Indemnity Agreement. The Borrower shall pay all principal, interest, commission and other amounts due under this Counter Indemnity Agreement gross without deduction or withholding on account of any national or local impositions whatsoever.
     
    9      PAYMENT MECHANICS
     
    9.1      Manner of Payments
     
      (a)      On each date on which the Borrower is required to make a payment to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, it shall make the same available to the Guarantor for value on the due date at the time and in such funds specified by the Guarantor as being customary at the time for settlement of transactions in U.S. dollars in the place of payment (which due date, time and funds the Guarantor shall provide five (5) Business Days before).
     
      (b)      Payment shall be made to such account as specified by the Guarantor (which account the Guarantor shall specify five (5) Business Days before).
     
    23




    9.2      Order of Distribution
     
      If the amount received by the Guarantor from the Borrower on any date is less than the total sum remaining and/or becoming due under the Counter Indemnity Agreement on that date, the Guarantor shall apply that amount in the order provided in Clause 5.6.5(v).
     
    10      INDEMNITIES
     
    10.1      Currency Indemnity
     
      (a)      U.S. dollar is the sole currency of account and payment for all sums payable by the Borrower under or in connection with this Counter Indemnity Agreement, including damages.
     
      (b)      Any amount received or recovered in a currency other than U.S. dollar (whether as a result of, or of the enforcement of, a judgment or order of a court of any jurisdiction, in the Winding-up of the Borrower or Borrower or otherwise) by the Guarantor in respect of any sum expressed to be due to it from the Borrower under this Counter Indemnity Agreement shall only discharge the Borrower to the extent of the U.S. dollar amount which the Guarantor is able, in accordance with its usual practice, to purchase with the amount so received or recovered in that other currency on the date of that receipt or recovery (or, if it is not practicable to make that purchase on that date, on the first date on which it is practicable to do so).
     
      (c)      If that U.S. dollar amount is less than the U.S. dollar amount expressed to be due to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement, the Borrower shall indemnify it against any loss sustained by it as a result. In any event, the Borrower shall indemnify the Guarantor against the cost of making any such purchase. For the purpose of this Clause 10.1, it will be sufficient for the Guarantor to demonstrate that it would have suffered a loss had an actual exchange or purchase been made. If that U.S. dollar amount is greater than the U.S. dollar amount expressed to be due to the Guarantor, the Guarantor shall promptly reimburse the excess to the Borrower.
     
    10.2      Indemnities Separate
     
      Each of the indemnities in this Counter Indemnity Agreement constitutes a separate and independent obligation from the other obligations in this Counter Indemnity Agreement, shall give rise to a separate and independent cause of action, shall apply irrespective of any indulgence granted by the Guarantor and shall continue in full force and effect despite any judgment, order, claim or proof for a liquidated amount in respect of any sum due under this Counter Indemnity Agreement or any other Finance Documents or any other judgment or order.
     
    24




    11      SET-OFF
     
      The Borrower authorises the Guarantor to apply (without prior notice) any credit balance (whether or not then due) to which it is at any time beneficially entitled on any account at, any sum held to its order by and/or any liability to it of, any office of the Guarantor in or towards satisfaction of any sum then due from it to the Guarantor under this Counter Indemnity Agreement and unpaid and, for that purpose, to convert one currency into another at a market rate of exchange in the Guarantor’s usual course of business (but so that nothing in this Clause 11 shall be effective to create a charge). No party shall be obliged to exercise any of its rights under this Clause, which shall be without prejudice and in addition to any right of set-off, combination of accounts, lien or other right to which it is at any time otherwise entitled (whether by operation of law, contract or otherwise).
     
    12      EXPENSES AND STAMP DUTY
     
    12.1      Expenses and Stamp Duty
     
      The Borrower shall pay:
     
      (a)      Initial Expenses: on demand, all reasonable and documented costs and expenses (including taxes thereon and legal fees) incurred by the Guarantor in connection with the preparation, negotiation or entry into this Counter Indemnity Agreement and the Indemnification Agreement not to exceed in the aggregate U.S.$75,000 and/or any amendment of, supplement to or waiver or consent in respect of this Counter Indemnity Agreement requested by or on behalf of the Borrower (whether or not entered into or given)
     
      (b)      Enforcement Expenses: on demand, all reasonable and documented costs and expenses (including taxes thereon and legal fees) incurred by the Guarantor in the administration of, or by the Guarantor in protecting or enforcing (or attempting to protect or enforce) any rights under, this Counter Indemnity Agreement and/or any such amendment, supplement, waiver or consent, and
     
      (c)      Stamp Duty: promptly, and in any event before any interest or penalty becomes payable, any stamp, documentary, registration or similar tax payable in connection with the entry into, registration, performance, enforcement or admissibility in evidence of this Counter Indemnity Agreement and/or any such amendment, supplement or waiver, and shall indemnify the Guarantor against any liability with respect to or resulting from any delay in paying or omission to pay any such tax.
     
    25




    12.2      Other Expenses
     
      The Borrower shall also reimburse the Guarantor the reasonable fees, costs and expenses incurred by outside legal counsel and other professional advisors reasonably used by it in connection with any amendment, supplement, waiver or consent.
     
    13      CALCULATIONS AND CERTIFICATES
     
    13.1      Accounts
     
      In any litigation or arbitration proceedings arising out of or in connection with a Finance Document and/or this Counter Indemnity Agreement the entries made in the accounts maintained by the Guarantor are prima facie evidence of the matters to which they relate.
     
    13.2      Certificates and Determinations
     
      Any certification or determination by the Guarantor of a rate or amount under any Finance Document and/or this Counter Indemnity Agreement is, in the absence of manifest error, conclusive evidence of the matters to which it relates.
     
    14      TRANSFER
     
    14.1      Benefit and Burden of this Cross Guarantee
     
      This Counter Indemnity Agreement shall benefit and bind the parties, their permitted assignees and their respective successors. Any reference in this Counter Indemnity Agreement to any party shall be construed accordingly.
     
    14.2      Borrower
     
      The Borrower may not assign or transfer all or part of its obligations under this Counter Indemnity Agreement.
     
    14.3      Guarantor
     
      The Guarantor may assign or transfer all or part of its rights and obligations under this Counter Indemnity Agreement. No consent shall be required from the Borrower to any such assignment or transfer.
     
    14.4      Disclosure of Information
     
      The Guarantor may disclose to an actual or potential assignee, transferee, sub-participant or the like such information about the Borrower or any other Person as it may think fit, subject to confidentiality obligations of the Borrower binding upon the Guarantor.
     
    26




    15      NO IMPLIED WAIVERS, REMEDIES CUMULATIVE
     
      No failure on the part of the Guarantor to exercise, and no delay on its part in exercising, any right or remedy under this Counter Indemnity Agreement will operate as a waiver thereof, nor will any single or partial exercise of any right or remedy preclude any other or further exercise of that or any other right or remedy. The rights and remedies provided in this Counter Indemnity Agreement are cumulative and not exclusive of any other rights or remedies (whether provided by law or otherwise).
     
    16      NOTICES
     
    16.1      Communications in writing
     
      Any communication to be made under or in connection with the Finance Documents shall be made in writing and, unless otherwise stated, may be made by fax or letter.
     
    16.2      Addresses
     
      The address and fax number (and the department or officer, if any, for whose attention the communication is to be made) of either party for any communication or document to be made or delivered under or in connection with this Counter Indemnity Agreement is:
     
    (a) in the case of the Borrower,
       
         Telpe Celular S.A.
         Avenida Conde da Boa Vista, 800, 8o Andar CEP 50.060-004
         Recife, Pernambuco, Brazil Fax: +55-81-423-6402
      and
         
      (b) in the case of the Guarantor
       
         Banque Sudameris
         4, rue Meyerbeer
         75009 Paris, France
         Fax: +33-1-48-00-08-07
       
      or any substitute address, fax number or department or officer as either party may notify to the other party by not less than five Business Days’ notice.
    27




    16.3      Delivery
     
      (a)      Any communication or document made or delivered by one person to another under or in connection with this Counter Indemnity Agreement will only be effective:
     
       (i)      if by way of fax, when received in legible form; or
     
       (ii)      if by way of letter, when it has been left at the relevant address or three (3) Business Days after having been delivered to an internationally recognised courier service prepaid in an envelope addressed to it at that address,
     
       and, if a particular department or officer is specified as part of its address details provided under Clause 16.2 (Addresses), if addressed to that department or officer.
     
    16.4      English language
     
      (a)      Any notice given under or in connection with this Counter Indemnity Agreement must be in English.
     
      (b)      All other documents provided under or in connection with this Counter Indemnity Agreement must be:
     
       (i)      in English; or
     
       (ii)      if not in English, and if so required by either party, accompanied by a certified English translation and, in this case, the English translation will prevail unless the document is a constitutional, statutory or other official document.
     
    17      PARTIAL INVALIDITY
     
      If, at any time, any provision of this Counter Indemnity Agreement is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any respect under any law of any jurisdiction, neither the legality, validity or enforceability of the remaining provisions nor the legality, validity or enforceability of such provision under the law of any other jurisdiction will in any way be affected or impaired.
     
    18      NATURE OF OBLIGATIONS
     
      The obligations of the Borrower under or in respect of Clauses 8, 10, 11 and 12 shall continue even after all commitments of the Guarantor have terminated and all amounts payable under the Finance Documents have been repaid or prepaid.
     
    28




    19      GOVERNING LAW
     
      This Counter Indemnity Agreement is governed by the laws of England.
     
    20      ENFORCEMENT
     
    20.1      Jurisdiction of English courts
     
      (a)      The courts of England have exclusive jurisdiction to settle any dispute arising out of or in connection with this Counter Indemnity Agreement (including a dispute regarding the existence, validity or termination of this Counter Indemnity Agreement) (a “Dispute”).
     
      (b)      The Guarantor and the Borrower agree that the courts of England are the most appropriate and convenient courts to settle Disputes and accordingly neither the Guarantor nor the Borrower will argue to the contrary.
     
      (c)      This Clause 20 is for the benefit of the Guarantor only. As a result, the Guarantor shall not be prevented from taking proceedings relating to a Dispute in any other courts with jurisdiction. To the extent allowed by law, the Guarantor may take concurrent proceedings in any number of jurisdictions.
     
    20.2      Service of process
     
      Without prejudice to any other mode of service allowed under any relevant law, the Borrower:
     
      (a)      irrevocably appoints Law Debenture Corporate Services Limited, Princes House, London EC2V 7LY England as its agent for. service of process in relation to any proceedings before the English courts in connection with any Finance Document; and
     
      (b)      agrees that failure by a process agent to notify the Borrower of the process will not invalidate the proceedings concerned.
     
    29




    This Guarantee has been executed as a Deed in Luxembourg, Grand Duchy of Luxembourg on the date stated at the beginning.

    Executed as a Deed by

    TELPE CELULAR S.A. acting by Mr. Renato Lucopilla and Ms. Maria Lúcia Motta de Aquino

    1. /s/ Renato Iucopilla 2. /s/ Maria Lucia Motta de Aquino


           
      BANQUE SUDAMERIS S.A., acting by    
         
    1 . /s/ Michel Dupreuilh 2. /s/ Jean-Michel Rudent
     

           
      WITNESSES:
           
    1. /s/ Lara Cristina Ribeilo Pian 2. /s/ Pietro Cordova
     

    Name: Lara Cristina Ribeilo Pian Name: Pietro Cordova
    RG: 1.212.887/ DF RG: Pass. # 161642P
    CPR/MF 854.012.011 - 68 CPR/MF  

    [Notary and signature] Vu par M. Dousset Notaire associe a paris pour le certification materielle de lasignature de M. dupreuilh et de J-M Rudent.

    The undersigned Paul Frieders, notary residing in Luxembourg, hereby certifies that the above are the true and original signatures of Mr. Renato Iuocopilla and Ms. M. L. Motta de Aquino.

    Luxembourg, 22nd September 2000

    [Notary and seal]






    EX-4.8 9 ex-0408.htm

    Exhibit 4.8


    [coat of arms]
    FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL
    STATE OF CEARÁ – JUDICIAL DISTRICT OF FORTALEZA
    9TH NOTARY PUBLIC
    PÉRICLES JÚNIOR NOTARY OFFICE
    Rua André Chaves, 304 – Tel/Fax: (85) 494 9898

    DEPUTY NOTARY PUBLIC:
    MARIA DE FÁTIMA LEITÃO CASTELO BRANCO
    CLERK ACTING FOR THE NOTARY PUBLIC:
    PÉRICLES CASTELO BRANCO NETO

    REGISTER: 089
    PAGE: 033

     

      NOTARIZED LOAN AND CREDIT AGREEMENT BY
    AND BETWEEN BANCO DO NORDESTE DO BRASIL
    S.A., HEREINAFTER BNB, AND TIM NORDESTE
    TELECOMUNICAÇÕES S/A, HEREINAFTER BORROWER,
    TO WIT:

                On the twenty-eighth (28th) day of June, two thousand and four (2004), in this city of Fortaleza, Capital of the State of Ceará, Federative Republic of Brazil, at this Ninth Notary Public Office, located at Rua André Chaves, 304, Bairro Montese, I prepared this loan and credit agreement by and between the parties that appeared before me: Banco do Nordeste do Brasil S.A., a public and private joint stock company with registered office in Fortaleza, Ceará, at Avenida Paranjana, 5700, Passaré, Corporate Taxpayer ID CNPJ/MF 07.237.373/0182-58, hereinafter simply BNB, herein represented by the managers of the Metro Bezerra de Menezes Branch, in this city, namely ALICE MARIA DE MIRANDA MENESCAL, Branch Manager, a Brazilian citizen, married, bearer of Individual Taxpayer ID CPF 141.076.193-20 and ID 527279 SSP-CE, resident and domiciled at Rua André Dall’olio, 471, Bairro Papicu, in the city of Fortaleza, State of Ceará and CARLOS AUGUSTO COSTA BARRETO, Business Manager, a Brazilian citizen, married, bank officer, Individual Taxpayer ID CPF 243.695.433-04 and ID 71914083 SPSP-CE, resident and domiciled at Rua Santa Catarina, 386, Bairro Pan Americano, in the city of Fortaleza, State of Ceará; and TIM NORDESTE TELECOMUNICAÇÕES S/A, BORROWER, with registered office in the city of Joaboatão dos Guararapes, State of Pernambuco, at Av. Airton Senna da Silva, 1633, Corporate Taxpayer ID CNPJ 02.336.993/0001-00, herein represented by its Attorneys Paulo Guilherme Autran Seidel, a Brazilian citizen, separated, economist, ID 07832870-5 issued by IFP, Individual Taxpayer ID CPF 836.230.357-34; Marcel Abilio Belo de Andrade, a Brazilian citizen, married, business administrator, ID 4220704 SSP-PE, Individual Taxpayer ID CPF 793.101.174-00; and Walmir Urbano Kessell, a Brazilian citizen, married, economist, ID 1440573-9 PR, Individual Taxpayer ID CPF 357.679.019-53; all of them with business address at Av. das Américas, 3434, 2º e 6º andares, bloco I, Barra da Tijuca-RJ; appointed by the Notarized Power of Attorney registered on page 110 of Register SB844, Act 019 of the 24th Registrar of the Judicial District of Rio de Janeiro-RJ. I hereby certify their identity and legal capacity. The parties told me, consistently and successively, that BNB and BORROWER agreed to execute a loan agreement to be governed by the following clauses and conditions:

    CLAUSE ONE – LOAN AMOUNT, TYPE AND PURPOSE- BNB hereby grants BORROWER a loan to be disbursed in Brazilian currency amounting to twenty million reals (R$20.000.000,00), corresponding to the funding with funds from the FUNDO CONSTITUCIONAL DE FINANCIAMENTO DO NORDESTE – FNE – SERVIÇOS for the






    modernization of the mobile communications network in the State of Rio Grande do Norte, by investing in the GSM (Global System for Mobile Communication) technology and equipment; the loan was granted for such investment according to PARAGRAPH ONE – BUDGET of this clause. PARAGRAPH ONE – BUDGET

    Description   QTY   Equity Funding   FNE-SERVICES   Total
    Civil construction     900.000,00   0,00   900.000,00
    Building   1   900.000,00   0,00   900.000,00
     Machinery/Equipment     8.426.288,74   20.000.000,00   28.426.288,74
    BTS (Base Transceiver Station) – Tibau   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Caicó   1   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Parnamirim   1   241.836,14   564.284,32   806.120,46
    BTS (Base Transceiver Station) – Currais Novos   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Touros   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Parelhas   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Nova Cruz   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Acari   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Angicos   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Pau dos Ferros   1   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    MSC (Mobile Service Switching Center)   1   3.831.402,08   9.278.597,92   13.110.000,00
    BTS (Base Transceiver Station) – Caraúbas   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Alto do Rodrigues   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Martins   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Macau   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Lajes   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – São Gonçalo do   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    Amarante        
    BTS (Base Transceiver Station) – Areia Branca   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – João Câmara   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Guamaré   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Apodi   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Natal   6   483.672,28   1.128.568,64   1.612.240,92
    BTS (Base Transceiver Station) – Santa Cruz   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Goianinha   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    BTS (Base Transceiver Station) – Canguaretama   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – São José do   1   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    Mipibu        
    BTS (Base Transceiver Station) – Nisia Floresta   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Maxaranguape   2   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Timbau   1   161.224,09   376.189,55   537.413,64
    BTS (Base Transceiver Station) – Mossoró   1   725.508,41   1.692.852,97   2.418.361,38
    BTS (Base Transceiver Station) – Açu   1   80.612,05   188.094,77   268.706,82
    TOTAL     9.326.288,74   20.000.000,00   29.326.288,74

    PARAGRAPH TWO – For the correct application of the TIMELY PAYMENT BONUS provided for in CLAUSE EIGHT – BONUS FOR THE TIMELY PAYMENT OF FNE CHARGES, two sub-credits will be created with the loan granted by BNB, as follows: thirteen million, seven hundred and fifty-six thousand, nine hundred and ninety reals and twenty-nine cents (R$ 13.756.990,29) concerning the amounts to be invested in cities outside the semi-arid region, and six million, two hundred and forty-three thousand, nine reals and seventy-one cents (R$ 6.243.009,71) concerning the amounts to be invested in the cities of the semiarid region. CLAUSE TWO – EQUITY FUNDING: BORROWER undertakes to provide as equity funding the amount of nine million, three hundred and twenty-six thousand, two hundred and eighty-eight reals and seventy-four cents (R$9.326.288,74), in the proportion of the amounts released by BNB, pari passu, including the release by BNB of the first tranche of this loan. PARAGRAPH ONE – BNB shall make the first release under this loan only after physical and financial evidence of the investment of BORROWER’s counterpart funds concerning such release. PARAGRAPH TWO – The equity funding amount concerning machinery and equipment items set forth hereinabove shall be invested proportionally and simultaneously with the release of the tranches hereunder for said machinery and equipment. CLAUSE THREE – DISBURSEMENT – In Brazilian currency, in tranches, at the times and in the amounts determined hereinafter or in proportion to the






    provision of EQUITY FUNDING by BORROWER, with the required physical and financial evidence provided by BNB:

    RELEASE MONTH   FNE-SERVICES R$ 1,00   EQUITY FUNDING R$ 1,00
    Jun/04   2.379.572,82         1.109.629,16      
    Jun/04   315.000,00         146.889,05      
    Jul/04   1.819.682,97         848.544,44      
    Aug/04   9.654.787,46         4.502.166,78      
    Sep/04   3.385.705,92         1.578.803,55      
    Oct/04   2.445.250,83         1.140.255,76      
    TOTAL   20.000.000,00         9.326.288,74      

    CLAUSE FOUR – PRE-DISBURSEMENT – The disbursement of any tranche shall only take place after the following conditions are met: a) evidence of the actual receipt by BORROWER of the financed input and/or machinery and/or tractors and/or vehicles and/or equipment, if any; b) evidence provided by BORROWER after and including the disbursement of the second tranche, of the proper use of the funds previously disbursed, as well as of the investment of the counterpart funds, if any, within the limits agreed to with BNB; c) prior submission by BORROWER of the following certificates: No INSS Debt Certificate; No Federal Tax Debt Certificate, issued by the Federal Revenue Service; No FGTS-CRF Debt Certificate; and No Executable Federal Tax Debt Certificate. CLAUSE FIVE – DISBURSEMENT FOR THE PURCHASE OF GOODS AND/OR PROVISION OF SERVICES – The disbursement of the tranches concerning the purchase of financed goods and/or the provision of financed services shall be made in the form of direct payment to the vendor of the goods or provider of the services, upon delivery of the original bill of sale or equivalent document and receipt or, as the case might be, invoice marked paid; BNB may, at its sole discretion, make the disbursements directly to BORROWER when not otherwise expressly determined by the laws in force or by the Central Bank of Brazil directives or bank rules. CLAUSE SIX – FINANCIAL CHARGES – The principal amount shall bear INTEREST at fourteen percent per annum (14% p.a.) or one point nine hundred and seventy-nine percent per month (1.097% p.m.); the interest amount shall be calculated and capitalized monthly, and shall be due and payable: on the 28th day of every month, during the twenty-four (24) day grace period extending from June 28, 2004 to June 28, 2006; and monthly, during the repayment period, starting on July 28, 2006, together with the repayment of the principal, and on the maturity and repayment of the debt, on the daily average debit balance of the period in question. PARAGRAPH ONE – When there is no set date for the calculation of the financial charges in a given month, the calculation shall be made on the next business day immediately following. PARAGRAPH TWO- For the purposes of capitalization of financial charges, including delinquent interest, per business day, local and state holidays shall be considered business days. CLAUSE SEVEN – REVIEW OF THE INTEREST RATE ON THE FNE FUNDS – It is hereby agreed between BNB and BORROWER that the interest rate established in CLAUSE SIX – FINANCIAL CHARGES concerning FNE funds may be reviewed irrespective of an amendment hereto, as provided in paragraphs 3 and 4, art. 1 of Law 10.177, dated Jan/12/2001, gazetted on Jan/15/2001. BNB shall inform BORROWER in writing of the new interest rate resulting from such review. CLAUSE EIGHT – BONUS FOR THE TIMELY PAYMENT OF THE FNE CHARGES – A fifteen percent (15%) timely payment bonus shall apply on the financial charges on FNE funds provided in CLAUSE SIX – FINANCIAL CHARGES, concerning the sub-credit amount of thirteen million, seven hundred and fifty-six thousand, nine hundred and ninety reals and twenty-nine cents (R$ 13.756.990,29) and a twenty-five percent (25%) bonus on the sub-credit amount of six million, two hundred and forty-three thousand, nine reals and seventy-one cents (R$






    6.243.009,71) provided the interest, or principal and interest, payments are made no later than their maturity dates established in this loan agreement. CLAUSE NINE – TAXES AND CHARGES – This loan operation is not subject to the tax on credit, exchange and insurance nor to the securities tax (IOF); the bank charges to BORROWER on account of this loan are the following: Charge for the Study and Analysis of the Technical Feasibility of the Project – two hundred thousand reals (R$ 200.000,00); Loan Commitment Charge – one hundred thousand reals (R$ 100.000,00); Total Charges: three hundred thousand reals (R$ 300.000,00) . CLAUSE TEN – DELINQUENT CHARGES – In the event of late payment of any financial obligation hereunder (principal and/or other amounts), failure to apply the credit towards the agreed purposes, or any other default that might be considered intentional or unjustified, and/or the nonperformance of any other obligation hereunder, the charges agreed to under CLAUSE SIX – FINANCIAL CHARGES shall apply, plus delinquent interest of 12% per annum (12% p.a.). PARAGRAPH ONE – The debit balance shall bear delinquent charges as follows: a) from the due date(s) of the installment(s), in the event of late payment: only on the late installments; b) from the date(s) of the release(s), in the event of failure to invest: on the non invested or diverted amount(s); c) from the date BNB discovers any other irregularity: on the portions in which the irregularity was found; d) from the date BNB declares the early maturity of the operation: on the debit balance of the operation as a whole, minus the amount not invested, which shall be collected as provided in the foregoing item “b”. CLAUSE ELEVEN – PENALTY- In addition to the delinquent charges, in the event of an action at law for payment a penalty corresponding to ten percent (10%) of the debit balance of the principal and other amounts shall apply. CLAUSE TWELVE – REPRESENTATIONS – BORROWER represents that the execution hereof and the performance of its obligations hereunder is not a breach or default of any other agreement, understanding or any other instrument of which BORROWER is a party or by which BORROWER is bound. CLAUSE THIRTEEN – GUARANTEE – BANK GUARANTEE – To guarantee the full payment of the debt, including the principal and other amounts, BORROWER undertakes to obtain and provide before receiving the credit hereunder a bank letter of guarantee to BNB that shall integrate these presents for all intents and purposes, issued by Banco BRADESCO S/A, to the amount of twenty million reals (R$ 20.000.000,00); that amount shall be subject to the same financial charges agreed to hereunder and shall be effective until the repayment of the loan hereunder, to ensure the whole debit balance of the operation. Sole Paragraph – BNB undertakes to, whenever so requested by BORROWER, confirm to BRADESCO S/A the payments made by BORROWER, as well as the amount of BORROWER’S debit balance hereunder. CLAUSE FOURTEEN – PLACE OF PAYMENT – BORROWER shall pay all expenses arising herefrom at the Metro Bezerra de Menezes Branch, in the city of Fortaleza-CE, or wherever BNB requests it. CLAUSE FIFTEEN – TERMS OF PAYMENT – The principal amount shall be repaid in seventy-two (72) monthly and consecutive installments, the first one maturing on July 28, 2006 and the last one on June 28, 2012; [sic]the Notary waived the presence of witnesses, as allowed by Art. 215, para. 5 of the Brazilian Civil Code. I, PÉRICLES CASTELO BRANCO JÚNIOR, Notary, sign. (s) ALICE MARIA DE MIRANDA MENESCAL, CARLOS AUGUSTO COSTA BARRETO, PAULO GUILHERME AUTRAN SEIDEL, MARCEL ABILIO BELO DE ANDRADE, WALMIR URBANO KESSELI. This is a true copy of the original, made today, which I certify. Fortaleza, June 28, 2004. I, [signed] JOÃO RIBEIRO DE SOUZA, authorized clerk, typed and checked it. I, [signed] PÉRICLES CASTELO BRANCO JÚNIOR, Notary, sign.

    In witness whereof I set my hand
    [signed, Notary Public Office stamps and seals]

     




    EX-4.9 10 ex-0409.htm
    Exhibit 4.9
    GUARANTY NO. 2.010.391-4

    PRIVATE AGREEMENT FOR THE ESTABLISHMENT OF GUARANTEES AND OTHER COVENANTS

    The parties to this agreement are:

    A – BANCO BRADESCO S.A., headquartered in Cidade de Deus, Municipality and Jurisdictional District of Osasco, state of São Paulo, [Brazil], federal tax registry number at the Ministry of Finance CNPJ/MF 60.746.948/0001 -12, hereinbelow referred to as the GUARANTOR;

    B- TIM NORDESTE TELECOMUNICAÇÕES S.A., headquartered at Avenida Ayrton Senna da Silva 1633, Piedade, Jaboatão dos Guararapes, state of Pernambuco, [Brazil], federal tax registry number at the Ministry of Finance CNPJ/MF 02.336.993/0001 -00, hereinbelow referred to as the SECURED PARTY; and

    C – TELE NORDESTE CELULAR TELECOMUNICAÇÕES S.A., headquartered at Avenida Ayrton Senna da Silva 1633, Piedade, Jaboatão dos Guararapes, state of Pernambuco, [Brazil], federal tax registry number at the Ministry of Finance CNPJ/MF 02.558.115/0001 -21, as surety of the promissory note of guaranty referred to hereinbelow and joint debtor, hereinafter referred to as SURETY.

         The aforementioned parties, on their own behalf and through their legal representatives, all of whom undersign this document, hereby agree to the following:

      1. In need of a guaranty that would secure fulfillment of the obligations undertaken in the Financing Agreement by means of a Public Deed of Credit, the SECURED PARTY resorted to the GUARANTOR. The latter proposed to provide said guaranty, with Banco do Nordeste do Brasil S.A. as BENEFICIARY, in the amount of twenty million reais (R$20,000,000.00), plus interest payments, commissions, the contractual penalty, expenses and other required charges, to remain in force until the obligations assured by it are finally discharged.
        SOLE PARAGRAPH: the value of the guaranty may be reduced by means of formal communication from the SECURED PARTY to the GUARANTOR, with the BENEFICIARY’s consent. This communication shall be formalized by means of a letter sent to the GUARANTOR’s Department of Loans and Financings, Sector of Guaranties (Departamento de Empréstimos e Financiamentos do FIADOR, Setor de Fianças), located at Cidade de Deus, s/nº, Vila Yara, Osasco-SP, CEP 06029-900, or by means of an “e-mail” transmitted to the following address: 4130.celula54@bradesco.com.br.
      2.      For providing the guaranty mentioned in the clause above, the SECURED PARTY shall pay the GUARANTOR, as remuneration, a commission of one per cent (1.00%) p.a. of the guaranteed amount, payable on a quarterly and subsequent basis, through debit to the current account nº 77.050-7, which the SECURED PARTY holds at Branch 3208-5/Dantas Barreto, Urb. Recife, PE., of Banco Bradesco S.A.
      3.      The SECURED PARTY hereby authorizes the GUARANTOR, irrevocably and unchangeably, and pursuant to the law, to debit to its current account, referred above, the amounts that are owed in connection with this agreement.
      4.      As the obligation hereby guaranteed is subject to increases, such as interest on payment past due, fines, monetary restatement and other legal charges, the GUARANTOR is hereby authorized to adopt an identical procedure to update the guaranty as well.
      5.      If and when the obligation that is the subject of Clause 1 becomes payable, the SECURED PARTY shall promptly settle it and deliver to the GUARANTOR legitimate proof of payment supplied by the BENEFICIARY, together with the letter of guaranty and any eventual addendum signed by the GUARANTOR or, in the absence of such documents, a document whereby the BENEFICIARY declares the guaranty to be terminated and of no further effect.
      6.      Should the SECURED PARTY fail to discharge the obligation covered by this guaranty, once said guaranty becomes payable, the GUARANTOR may settle it, regardless of any notice, advice or judicial or extrajudicial summons. In this case, the SECURED PARTY will refund the GUARANTOR for the sums the latter has disbursed to settle the guaranteed obligation, within twenty-four (24) hours, as from when the GUARANTOR submits a request to this effect in writing to the SECURED PARTY.
      7.      Any amount owed by the SECURED PARTY, by virtue of this agreement, that is past due and unpaid shall be regarded as being in arrears, the amount owed becoming liable for interest on arrears of one percent (1%) per month or fraction thereof, plus remunerative interest payments at rates equal to 100% of the CDI (Interbank Certificate of Deposit) rates and a fine of two percent (2%) per month, on the ascertained amount.
      8.      For greater ease of execution of any credits due to the GUARANTOR pursuant to this agreement, the SECURED PARTY hereby issues and delivers to said GUARANTOR a promissory note for payment, with full replacement effect, for the amount of thirty million reais (R$30,000,000.00), equal to 150% of the guaranteed amount, guaranteed by the SURETY named under letter “C” of the opening of this agreement. Whenever the value of the promissory note becomes lower than the proportion established herein, the SECURED PARTY shall deliver to the GUARANTOR a complementary promissory note, in order to maintain the same proportion of the guaranty hereby established.
        The new promissory notes shall have the same characteristics of the promissory note that is being issued and delivered hereby.
        SOLE PARAGRAPH: The SURETY for the promissory note referred to in the caption of this clause is also present, at this act, as joint debtor, expressly concurring with what is hereby agreed to, holding itself unconditionally responsible, together with the SECURED PARTY, irrevocably and unchangeably, for the full discharge of all the obligations herein, financial or otherwise, that it hereby undertakes.
      9.      The guarantee hereby established shall remain fully in effect up until complete and final settlement of all of the SECURED PARTY’s obligations has occurred. Return of the original copy of the letter of guaranty plus any eventual addendum, or delivery of a confirmatory official document issued by the party benefited by the guaranty to the GUARANTOR shall constitute appropriate proof of said guaranty’s termination.
      10.      Failure by the GUARANTOR to exercise any of the rights and possibilities to which it is entitled by virtue of this agreement, as well a eventual tolerance of delay in the discharge of its obligations by the SECURED PARTY shall in no way affect such rights and possibilities, nor shall they constitute a precedent, novation or modification hereof.
      11.      The SECURED PARTY and its SURETY shall not be allowed to object, under any pretext or justification whatsoever, regardless of how relevant it may be, to payment of the guaranty when so requested by the BENEFICIARY.
     







    GUARANTY NO. 2.010.391-4


      12.      Should it become necessary to resort to judicial means for the settlement of any doubts or issues resulting from this agreement, the losing party shall be responsible for the expenses of the legal proceedings and for legal fees.
      13.      The SECURED PARTY and the SURETY hereby declare having been aware, in advance, of all clauses and conditions of this agreement and that they expressly agree to all its terms.
      14.      The parties undersigning this agreement declare, under the penalties of the law, that they are the legitimate legal representatives of the SECURED PARTY and of the SURETY, being able to undertake the obligations agreed to hereby, pursuant to the current contracts / articles of incorporation of the parties to this agreement.
      15.      The court of the jurisdictional district of Osasco, state of São Paulo, [Brazil] is hereby elected for the settlement of all issues that may ensue from this agreement.
      16.      And being thus in agreement with everything established herein, the parties sign this document in three (3) copies of like tenor, to one effect, together with the witnesses named below.
     

    Osasco, June 24, 2004.

    GUARANTOR:    [two illegible signatures] [rubber stamp]: Elias Bortniuk [illegible portion of stamp] 
        [rubber stamp]: Antonio Geraldo Majella [illegible portion of stamp] 
        BANCO BRADESCO S.A. 
         
    SECURED PARTY:    [illegible signature]
       
        TIM NORDESTE TELECOMUNICAÇÕES S.A. 
         
    SURETY:    [two illegible signatures]
       
        TELE NORDESTE CELULAR TELECOMUNICAÇÕES S.A.

    WITNESSES:     
         
    [illegible signature]  [no signature]


    NAME: [written by hand]  NAME:   
    Marcel A. B. Andrade     
    Individuals’ Taxpayers’ Registry – CPF 793.101.174-00     






    PROMISSORY NOTE

    AMOUNT: One hundred and twenty-seven million, nine hundred and seventy-eight thousand three hundred and three reais (R$127,978,303.00)

    GUARANTY NUMBER 2013901-3

    MATURITY: at sight.

    Through this PROMISSORY NOTE, we shall pay to BANCO BRADESCO S.A., headquartered in Cidade de Deus, Municipality and Jurisdictional District of Osasco, state of São Paulo, [Brazil], federal tax registry number at the Ministry of Finance CNPJ/MF 60.746.948/0001 -12, or to its order, in the town of Osasco, state of São Paulo, the sum of one hundred and twenty-seven million, nine hundred and seventy-eight thousand three hundred and three reais (R$127,978,303.00) in the currency of this country.

    Osasco, State of São Paulo, April 27, 2005.

    ISSUER:

    [illegible signature]
    [rubber stamp]:
    Mário Cesar Pereira de Araújo – President
    TIM NORDESTE TELECOMUNICAÇÕES S.A.
    Tax registration number CNPJ/MF 02.36.993/0001-00

    SURETY(IES):

    [two illegible signatures]
    NAME: TIM PARTICIPAÇÕES S.A.

    Tax registration number CNPJ/MF 02.558.115/0001-21

     

    [illegible signature]
    [rubber stamp]: Walmir Kessell – TIM – Finance and Treasury






    GRAPHIC 11 bradesco.jpg GRAPHIC begin 644 bradesco.jpg M_]C_X``02D9)1@`!`0```0`!``#_VP!#`!`+#`X,"A`.#0X2$1`3&"@:&!86 M&#$C)1TH.C,]/#DS.#=`2%Q.0$17137!D>%QE9V/_ MVP!#`1$2$A@5&"\:&B]C0CA"8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C M8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V-C8V/_P``1"``_`*`#`2(``A$!`Q$!_\0` M'P```04!`0$!`0$```````````$"`P0%!@<("0H+_\0`M1```@$#`P($`P4% M!`0```%]`0(#``01!1(A,4$&$U%A!R)Q%#*!D:$((T*QP152T?`D,V)R@@D* M%A<8&1HE)B7J#A(6&AXB)BI*3E)66EYB9FJ*CI*6FIZBIJK*SM+6VM[BYNL+#Q,7& MQ\C)RM+3U-76U]C9VN'BX^3EYN?HZ>KQ\O/T]?;W^/GZ_\0`'P$``P$!`0$! M`0$!`0````````$"`P0%!@<("0H+_\0`M1$``@$"!`0#!`<%!`0``0)W``$" M`Q$$!2$Q!A)!40=A<1,B,H$(%$*1H;'!"2,S4O`58G+1"A8D-.$E\1<8&1HF M)R@I*C4V-S@Y.D-$149'2$E*4U155E=865IC9&5F9VAI:G-T=79W>'EZ@H.$ MA8:'B(F*DI.4E9:7F)F:HJ.DI::GJ*FJLK.TM;:WN+FZPL/$Q<;'R,G*TM/4 MU=;7V-G:XN/DY>;GZ.GJ\O/T]?;W^/GZ_]H`#`,!``(1`Q$`/P#OS4+W,$3; M9)XU;T9@#4QK@/%A_P")[-[*O\JBI/D5SJPF&^L5.2]M+G>46]LG61AU/H*;*--0E4:Z;'\6`,_A67MG:]C ML_LZ/,X*=VO(]#^VVO\`S\Q?]]BG1W$,K;8YD<^BL#7F$R1J08I-Z'U&"/K6 MUX-)_MEN?^6+?S%.-:\K6"KEO)2=12V\CNJ*04M;GDA1110`4444`%%%%`!1 M110`4444`%%%%``:X'Q.^SQ#,VU6PJ\-T^Z*[XUY_P"*_P#D/3?[J_\`H(K" MO\)ZF4J]=KR_R#6[Z>*X6QC8)%;*%PH&"V.3^M4HM2N8VR660>CH"*9?2&>? MSR03(H)^N,']15BRTP76F7=V92IMQPN.M<[E)RT/8C2HTZ2YU_P__#EN%].U MAA#+&ME1S7/6Z&2=%#;1N&6_NCUKJ M=(ODU'Q7+/&"$\@JN>^".:N#3:;W.?%1E3A.,7[MON_X M)D;=$<`9^\?:EDUC9#"ZVTCM*N[`[$1`%B_OG_"@"_16/%X@BEG6- M()"K,%#?6I+S6X+:F_W5_P#017H!JI/IEEVCD<]69HYR5]#S&NKB M`&EZX!P,C_T&M_\`L73#_P`N4/\`WS4_V&VV2IY*!9O]8,?>^M9QHN)UXC,8 M56K)Z?YIGEU;_@S_`)#+?]<6_F*ZK^P],_Y\HORJ6VTVSM)#);VZ1OC&5':E M"BXR3N:8C,X5:4H*+U,?Q'M-_;;S\N!GZ9JM>-;VNHPOI3`MW"G()ST_&NDN M+*VNF#3Q!R!@$TV'3K.!P\5NBL.AZD5TGB&191)+XENBZAM@9AGL<@4M[>SS M:L;-+A;6-.-Q[\9K:CM((IWG2,+*_#-ZU'<:=:7,F^:!6?UY!/Y4`<]:`_VC M>*LOFDPR#>/XCBK&AW5G!93K.45LY.[^(8Z#UK:AT^U@E\V&%4?&,CTIATFP M,OF&V3=G/?'Y=*`.;MP3HMV5!P)$)`]*G@@EN=.5#J$*PX_U;8&WGZ5T=O:0 M6P801A`QR0.]5SH^GEMWV9<^Q./RS0!0O-.#?9G2\CBGBB5>3C=CH?YU0>[N M[K3KF&1O,\IE)8=2,GT[=#717&G6ETRM-"&*C:#DCC\*?;V=O;(RPQ*@;[W? M/UH`H:-<6HTV*,21I(.&4D`[LUG>'Y(H+R=;G"2[>&IR1G\J`,30]KZW/)`I$.UL8'09&*Z6HK>VA MM4V01A%SGCO4M`!12T4`)12T4`)12T4`)12T4`)12T4`)12T4`)12T4`)12T - -4`)12T4`)12T4`?_V3\_ ` end EX-8.1 12 ex-0801.htm

    EXHIBIT 8.1

    LIST OF SUBSIDIARIES

    SUBSIDIARIES   JURISDICTION OF   NAME UNDER WHICH
      ESTABLISHMENT   BUSINESS IS DONE
             
    TIM Sul S.A.   Brazil   TIM
    TIM Nordeste Telecomunicações S.A.   Brazil   TIM

     

     

     



    EX-11.1 13 ex-1101.htm

    Exhibit 11.1

    TIM PARTICIPAÇÕES S.A. – ETHICS CODE

    Article 1 – Premise

  • The Telecom Italia Group (“TIM Group”) conducts its internal and external activities in compliance with the principles contained herein, convinced that ethics in business is also a condition for success.
       
  • Thus, Telecom Italia has adhered - and fosters the adhesion of all the Group Companies - to the “Global Compact” related to human rights, labor and environmental issues, promoted by the United Nations.

    Article 2 – Objectives and values

  • The basic objective of the TIM Group’s Companies is to create value to shareholders, being their industrial and financial strategies, as well as the resulting operating actions, inspired in the efficient use of resources, based on such scope.
     
  • The Group’s Companies:
     
     
  • as active and committed members of the communities in which they operate, undertake to comply with and ensure internal compliance with the laws in force in the countries where they operate and with the ethical principles generally accepted in business: transparency, correctness and loyalty;
     
     
  • abhor and disapprove of resorting to any wrongful or in any way improper behavior (towards the community, public authorities, customers, workers, investors and competitors) to achieve its economic objectives, which are pursued solely through excellence in performance in terms of product and service quality and convenience, based on experience, customer care and innovation;
     
     
  • implement corporate instruments able to prevent deviations from the principles of legality, transparency, correctness and loyalty on the part of their own employees and associates and enforce respect therefor and observance thereof;
     
     
  • ensure to the market, investors and the community at large, even when defending their own competitiveness, full transparency in their operations;
     
     
  • undertake to promote loyal competition, in their own interest and in the interest of all market operators, customers and stakeholders in general;
     
     
  • pursue excellence and competitiveness in the market, by offering high quality service, thereby meeting their customers' demands;
     
     
  • are aware of the importance of the services provided to the well-being and growth of the communities in which they operate;
     
     
  • protect and value their human resources;
     
     
  • use natural resources carefully, aiming at sustainable development, respecting the environment and the rights of future generations.

    Article 3 - Shareholders

    The Group’s companies undertake to ensure equal treatment to all shareholder classes by avoiding privileged treatment. The mutual advantages deriving from the fact of belonging to a group of






    companies will be observed in compliance with the applicable rules and respecting the individual rights of each of the Companies in the creation of value.

    Article 4 - Customers

    The excellence of the Group’s Companies’ products and services is grounded on the care towards their customers and the desire to meet their requests. The main goal is to ensure an immediate, proper answer to the customers' demands, based on correctness, courtesy and collaboration.

    Article 5 - Community
    • The Group’s companies intend to contribute to the economic welfare and growth of the communities in which they operate, by providing efficient, leading-edge services.

    • In keeping with those objectives and their responsibilities towards the different stakeholders, the Group’s Companies see research and innovation as a prerequisite to growth and success.

    • In consonance with their private nature and the consequent demands for an economically efficient administration, the Group’s Companies take into account the social importance of telecommunication services in their decision-making, thus meeting the needs of the community, including those of its weaker members.

    • Being aware of the importance of the services rendered and the ensuing responsibilities towards the public, the Group’s Companies maintain a relationship based on full, effective collaboration and transparency with local, national and supranational authorities, respecting the autonomy of each of them, their economic objectives and the values contained herein.

    • The Group Companies are favorable to and, as the case might be, support social, cultural and educational efforts focused on human promotion and better quality of life.

    • In compliance with applicable rules, the Group’s Companies shall not provide contributions, advantages or other benefits to political parties and worker unions, or to their representatives or candidates.
    Article 6 – Human Resources
    • The TIM Group’s Companies acknowledge the importance of their human resources, convinced that the success of every company derives from the professional contribution of the people working there, in a climate of loyalty and mutual trust.

    • The Group Companies advocate safety and health in the workplace and consider the respect for workers rights to be crucial to their operations. The management of labor relations is focused on ensuring equal opportunities and fostering the individual professional growth of each employee.
    Article 7 – The Environment
    • The TIM Group’s Companies believe in global sustainable development in the common interest of all stakeholders, being they current or future. Accordingly, their investment and business decisions are based on the respect for the environment and public health.

    • In compliance with the applicable specific rules, the Group’s Companies take into account environmental issues in their decision-making, including the adoption – when operationally and economically feasible – of ecologically sound technologies and methods, in order to reduce the environmental impact of their activities.

    2





    Article 8 – Information
    • The Group’s Companies acknowledge the importance of providing precise information on their activities to the market, investors and the community at large.

    • Except for the confidentiality requirements of their business, the Group’s Companies adopt transparency as their objective in the relationship with all stakeholders. In particular, the Group’s Companies communicate with the market and investors observing the criteria of correctness, clarity and equal access to information.
    Article 9 – Compliance
    • All the Group’s Companies’ bodies, management and service providers shall abide by this Code.

    • The TIM Group’s Companies undertake to implement the specific procedures, regulations or instructions required to ensure that the values mentioned herein are present in their behavior and in the behavior of all their employees and associates and to set forth – as the case might be – specific systems to punish violations.

    3




     

     

    Código Ético do Grupo
    De acordo com o Código Ético do Grupo Telecom Italia
    Outubro 2004

    Artigo 1 – Premissa

    - - O grupo Telecom Italia conduz sua atividade interna e externa observando os princípios contidos no presente Código, alicerce do modelo organizacional e do sistema de controle interno do Grupo, convencido de que a ética na condução dos negócios é, também, condição do sucesso da empresa.
       
    - - Nesse contexto, a Telecom Italia aderiu e incentiva a adesão por parte de todas as Sociedades do Grupo ao “Global Compact” (Pacto Global) promovido pela Organização das Nações Unidas sobre os direitos humanos, meio ambiente e trabalho.
       
    - - Os órgãos de gestão de todas as Sociedades do Grupo, seus administradores, bem como todos que trabalham para elas devem observar este Código no âmbito de seus respectivos poderes, funções e responsabilidades.

    Artigo 2 – Objetivos e valores

    - - O objetivo básico das Sociedades do Grupo Telecom Itália é a criação de valor para o acionista, em observância aos princípios constantes neste Código. Para este fim devem ser orientadas as estratégias industriais e financeiras e as decorrentes ações operacionais, inspiradas na eficiência do emprego dos recursos.
       
    - - As Sociedades do Grupo:
    • na condição de membros ativos e responsáveis pelas comunidades em que operam, se obrigam a respeitar e a fazer respeitar, no seu interior, as leis vigentes nos países em que exercem sua atividade e os princípios éticos normalmente aceitos de acordo com os padrões internacionais na condução dos negócios: transparência, correção e lealdade;

    • devem rejeitar e desaprovar o recurso a comportamentos ilegais ou de alguma forma incorretos (em relação à comunidade, às





      autoridades públicas, aos clientes, aos trabalhadores, aos investidores, aos fornecedores e aos concorrentes) para alcançar seus objetivos econômicos, os quais devem ser perseguidos exclusivamente com a excelência de seus produtos e serviços em termos de qualidade e custo-benefício, com base na experiência, na atenção ao cliente e na inovação;

    • devem adotar instrumentos organizacionais capazes de prevenir a violação das leis e dos princípios de transparência, correção e lealdade por parte dos próprios empregados e colaboradores, assim como devem tomar medidas que assegurem que tais instrumentos sejam respeitados e efetivamente implementados;

    • devem garantir ao mercado, aos investidores e à comunidade em geral plena transparência sobre suas ações, sempre resguardadas as informações estratégicas;

    • devem envidar todos os seus esforços para promover uma competição leal, que considerem de seu próprio interesse, bem como do interesse de todos os participantes do mercado, seus clientes e os Stakeholders/partes interessadas em geral;

    • devem perseguir a excelência e a competitividade no mercado, oferecendo aos seus clientes produtos e serviços de alta qualidade e que atendam de forma eficiente suas exigências;

    • devem estar conscientes da importância estratégica dos serviços por elas prestados para o bem-estar e o crescimento das comunidades em que operam;

    • devem proteger e valorizar os recursos humanos que utilizam;

    • devem empregar com responsabilidade os recursos, tendo como meta o desenvolvimento sustentável, respeitando o meio ambiente e os direitos das futuras gerações.

    Artigo 3 -– Sistema de Controle Interno

    - - Um sistema eficiente e efetivo de controle interno é condição necessária à condução dos negócios em conformidade com os princípios deste Código. Nesse sentido, todas as pessoas para as quais este Código se direciona devem colaborar para que o sistema funcione adequadamente.
       
    - - São aspectos especialmente importantes do sistema de controle interno: a correta especificação de deveres e responsabilidades, com uma coerente alocação e delegação das atividades operacionais, e a confiabilidade da contabilidade e das informações gerenciais.

    2






    - - Deve ser objetivo prioritário das Sociedades do Grupo a observância dos métodos e prazos estabelecidos pelas normas aplicáveis, pelos regulamentos e procedimentos operacionais no que diz respeito à coleta, manutenção, processamento e disseminação dos dados contábeis e gerenciais. A responsabilidade primária pela consecução deste objetivo – o qual requer a cooperação de todas as pessoas para quem este Código se direciona – deve recair sobre o Chief Executive Officer (Diretor Presidente) e sobre o Chief Financial Officer (Diretor Financeiro), bem como sobre os responsáveis pela contabilidade e pelo controle operacional de cada Sociedade do Grupo.

    Artigo 4 – Relação com Stakeholders/Partes Interessadas

    4.1 Acionistas

          As Sociedades do Grupo comprometem-se a garantir igualdade de tratamento a todas as categorias de acionistas, evitando tratamentos preferenciais. As vantagens decorrentes de pertencer a um grupo empresarial devem ser perseguidas com observância às normas aplicáveis e ao interesse individual de cada uma das Sociedades na lucratividade das suas atividades e na criação de valor para os seus acionistas.

    4.2 Clientes

          As Sociedades do Grupo baseiam a excelência dos produtos e serviços oferecidos na atenção aos clientes e no desejo de satisfazer seus pedidos. O objetivo primaz perseguido é o de assegurar uma resposta imediata, qualificada e dirigida às exigências dos clientes, baseando suas condutas na correção, cortesia e colaboração.

    4.3 Comunidade

    - - As Sociedades do Grupo pretendem contribuir para o bem estar econômico e para o crescimento das comunidades em que atuam, através da prestação de serviços eficientes e tecnologicamente de ponta.
       
    - - De forma coerente com os mencionados objetivos e com as responsabilidades assumidas diante dos diversos Stakeholders/partes interessadas, as Sociedades do Grupo devem ver na pesquisa e na inovação uma condição essencial para o crescimento e sucesso.
       
    - - Coerentemente com sua natureza de sociedades empresariais e as conexas exigências de uma administração economicamente eficiente,

    3






      nas escolhas realizadas as Sociedades do Grupo devem levar em consideração a relevância social dos serviços de telecomunicações e envidar esforços para atender as necessidades da coletividade, inclusive de seus componentes mais fracos.
       
    - - Sabedores da importância do serviço prestado e das decorrentes responsabilidades diante da coletividade, as Sociedades do Grupo mantêm com as Autoridades das administrações públicas locais, nacionais e supranacionais, relações inspiradas na plena e eficaz colaboração e na transparência, respeitado o papel de cada uma delas, assim como os objetivos econômicos e os valores contidos neste Código.
       
    - - As Sociedades do Grupo vêem com simpatia e, quando for o caso, apóiam iniciativas sociais, culturais e educacionais dirigidas para a promoção da pessoa e para a melhoria das condições de vida.
       
    - - As Sociedades do Grupo não farão contribuições de qualquer natureza a partidos políticos ou a organizações sindicais, nem a seus representantes ou candidatos, garantida a observância da legislação aplicável.
       
    - - As Sociedades do Grupo acreditam que é desejável o crescimento global sustentável no interesse comum de todos os Stakeholders/partes interessadas, atuais e futuros. Suas escolhas de investimento e de negócios devem ser baseadas, portanto, no respeito ao meio ambiente e à saúde pública.
       
    - - As Sociedades do Grupo devem levar em consideração as questões ambientais na tomada de suas decisões e – indo além do que é exigido pela legislação aplicável quando isso for operacional e economicamente viável – devem tentar adotar tecnologias e métodos de produção harmônicos com o meio ambiente, com o objetivo de reduzir o impacto ambiental de suas atividades.

    4.4 Recursos Humanos

    - - As Sociedades do Grupo reconhecem a importância central dos recursos humanos, convencidas de que o principal fator de sucesso de toda a empresa é representado pela contribuição das pessoas que nela trabalham, num contexto de lealdade e confiança mútua.
       
    - - As Sociedades do Grupo defendem a segurança e a saúde nos locais de trabalho e consideram fundamental no desempenho da atividade econômica o respeito aos direitos dos trabalhadores. A administração de pessoal é orientada para assegurar iguais oportunidades e favorecer o crescimento profissional de cada colaborador.

    4






    4.5 Mercado

    - - As Sociedades do Grupo reconhecem a importância que uma informação correta sobre suas atividades representa para o mercado, para os investidores e para a comunidade em geral.
       
    - - Garantidas as exigências de confidencialidade exigidas pela condução do seu negócio, as Sociedades do Grupo assumem a transparência como seu objetivo nas relações com todos os stakeholders/partes interessadas. As Sociedades do Grupo devem, em especial, prestar informações ao mercado e aos investidores observando os critérios de correção, clareza e igualdade de acesso à informação.
       
    - - A divulgação de informações a terceiros deve ser regida – observadas as normas aplicáveis – por procedimentos internos específicos.

    Artigo 5 – Transações com partes relacionadas

    As atividades das Sociedades do Grupo devem pautar-se nos princípios de correção e transparência. Para esse fim, transações com partes relacionadas, incluindo transações intra-grupo, devem garantir correção substancial e procedimental, através do cumprimento de regras de conduta de negócios aplicáveis a tais transações, das quais o mercado deve ser adequadamente informado.

    Artigo 6 – Conduta das pessoas para as quais este Código se destina.

    - - A conduta e as relações negociais dos órgãos sociais, dos administradores e de todos aqueles que trabalham para as Sociedades do Grupo devem ser baseadas no cumprimento das normas aplicáveis, deste Código e dos procedimentos próprios das Sociedades.
       
    - - As pessoas a quem este código se direciona não poderão:
    • perseguir interesses pessoais ou de terceiros em detrimento do interesse da Sociedade para a qual trabalham;

    • explorar impropriamente, para interesses pessoais ou de terceiros, o nome ou a reputação da Sociedade para a qual trabalham ou do Grupo, assim como informações ou oportunidades de negócios obtidas em decorrência do exercício de suas funções;

    • utilizar bens da Sociedade para fins estranhos aos que se destinem.
    - - As pessoas às quais este Código se destina devem abster-se de exercer atividades (remuneradas ou não) e condutas incompatíveis com as

    5






      obrigações decorrentes de suas relações com a Sociedade para qual trabalham.
       
    - - Os empregados (colaboradores) das Sociedades do Grupo devem relatar aos seus superiores imediatos qualquer conflito de interesses, seja potencial, direto ou indireto, com relação à Sociedade para qual trabalhem; em caso de dúvida sobre a existência de conflito de interesses, os colaboradores deverão cumprir o aqui disposto.
       
    - - As pessoas a quem este Código de destina devem garantir a confidencialidade de qualquer informação obtida no exercício de suas funções. O tratamento das informações confidencias, especialmente em relação às informações que possam causar impacto nos preços de produtos, serviços ou valores mobiliários (price sensitive information), devem reger-se – observadas as normas aplicáveis – por procedimentos internos especiais.

    Artigo 7 – Cumprimento do Código

    - - As Sociedades do Grupo comprometem-se a implementar procedimentos, regulamentos e instruções destinados a garantir que os valores aqui afirmados sejam refletidos nas condutas concretas de cada uma delas e de todos os seus empregados e colaboradores, prevendo – quando for o caso e observadas as normas aplicáveis – um sistema de punição para eventuais violações.
       
    - - Os empregados devem informar prontamente à pessoa encarregada pelo controle interno da Sociedade que trabalham, seja diretamente ou através do seu superior imediato, qualquer:
    • violação ou indução à violação das normas aplicáveis, deste Código ou dos procedimentos internos;

    • irregularidade ou negligência na manutenção de registros contábeis ou de documentos relacionados, ou ainda no cumprimento das obrigações referentes a relatórios financeiros ou administrativos.
    - - A pessoa encarregada do controle interno deve verificar qualquer destes relatos a fim de estabelecer os fatos e tomar as devidas providências, incluindo propostas para punir os culpados quando for o caso, observados os procedimentos dispostos nas normas aplicáveis, convenções coletivas ou contratos.
       
    - - A pessoa que de boa-fé relatar eventuais condutas irregulares não deverá sofrer qualquer conseqüência adversa. Seus nomes serão mantidos em sigilo, exceto quando a lei dispuser em contrário.
       
    - - O Comitê de Controle Interno (Internal Control Commitee) e o Conselho Fiscal (Board of Statutory Auditors) devem ser

    6






    oportunamente informados dos relatos recebidos pelas pessoas encarregadas pelo controle interno, bem como das providências tomadas em decorrência.

    Artigo 8 – Monitoramento e revisão do Código

    Este Código deve ser revisto anualmente e, se necessário, reformulado pelo Conselho de Administração à luz das recomendações do Comitê de Controle Interno (Internal Control Committee) e após ouvida a opinião do Conselho Fiscal (Board of Statutory Auditors), o qual também poderá submeter propostas ao Conselho de Administração.

     

     

     

     

    7






    GRAPHIC 14 tim-logo.jpg GRAPHIC begin 644 tim-logo.jpg M_]C_X``02D9)1@`!``$`8`!@``#__@`?3$5!1"!496-H;F]L;V=I97,@26YC M+B!6,2XP,0#_VP"$``("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@("`@(" M`@("`@,#`@(#`@("`P0#`P,#!`0$`@,$!`0$!`,$!`,!`@("`@("`@("`@," M`@(#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,#`P,# M`P,#`P,#`__$`:(```$%`0$!`0$!```````````!`@,$!08'"`D*"P$``P$! M`0$!`0$!`0````````$"`P0%!@<("0H+$``"`0,#`@0#!04$!````7T!`@,` M!!$%$B$Q008346$'(G$4,H&1H0@C0K'!%5+1\"0S8G*""0H6%Q@9&B4F)R@I M*C0U-CH.$A8:' MB(F*DI.4E9:7F)F:HJ.DI::GJ*FJLK.TM;:WN+FZPL/$Q<;'R,G*TM/4U=;7 MV-G:X>+CY.7FY^CIZO'R\_3U]O?X^?H1``(!`@0$`P0'!00$``$"=P`!`@,1 M!`4A,08205$'87$3(C*!"!1"D:&QP0DC,U+P%6)RT0H6)#3A)?$7&!D:)BH*#A(6& MAXB)BI*3E)66EYB9FJ*CI*6FIZBIJK*SM+6VM[BYNL+#Q,7&Q\C)RM+3U-76 MU]C9VN+CY.7FY^CIZO+S]/7V]_CY^O_``!$(`#\`L0,!$0`"$0$#$0'_V@`, M`P$``A$#$0`_`/W\H`0G%`";A[T`&X>]``6"@L?E5022<*`!R223@`"@#A]< M^)_PV\+B0^(_B!X*T#R@QD76/%.AZSHU)?^DQ9A/%8:C_`!,13IV_FG&/YM'CFL?MH?LK:"SQW_QR\!EXV967 M3=2EUI@R'#`#1;>ZW<^F<]LU[%'@[B>JDZ>28F*?\\52_P#3C@?_I"9YQJ/_!1S]D+3RRQ_$VYU%D)&-,\&>-9P<63M_P`)L:2_OXC#JWR55M?<?\%1?V5K1 M]D&H>/;\`$[[/P5=1IP>!B_N[9LGK]W'J177#PSXG:UIX:E;I+$+_P!LC)&3 MXERN.TJC](I?G)&'-_P5:_9GB.(M&^+-P.QA\*:"@_`7/B^$_H*WCX7<1VUK M8&/DZU7_`-MP[,GQ5EL?L5_E&G_\M12D_P""L?[-\8ROA/XS2$'&V/PUX-4\ M]\R_$!!C\<\]*M>%?$7_`$%9?'_N-B/TPK)_ULRU?\N<1I_V(OB*[<^RT_P#B%?$*VQ>7Z=%6Q"_/"(2XLRW_ M`)\XE?\`;E+_`.7%F/\`X*O_`+-1.&\._%^$>K^%_"Y`_"'QNY_2I?A9Q''; M$8!V[5JR_/#(I<5Y;_SZQ$?^W*?_`,M-6#_@J?\`LNR;?,C^)=ID@$3^#K=M MN3R3]EUN88'4XR?0&LI>&'$L=G@Y>E>2_.E$T7$^6?\`3V-N\8+\JAU5C_P4 MN_9(NRJR^-M?TS/>_P#`WBH*N?[QL],N!^6:Y9^''%=/X<%2G;^7$T5_Z5.) MJN(\IT_?2C_W#F[?^`J1WNE?MY?LCZML%M\:_#EJSX`35;#Q%HI7<<#>VJZ- M;JG7NPQWK@J\#\54/BR>JTO^?^,'PVU-GQLAM_&>@"X.YMB@6TM\DNXOP!LSDUY=?(,[ MPE_;Y1BZ2CU>'JV[[J+7XG33S#`5/X6,HOR52-_NNF>JV>H6.H0K<:=>6M]; ML`5GLKF&YA(.<%9()&4@X/0UYZ6 MW61RRHL%G;J&GO[IFD0+!;12R-N&$-=N`R['9E7CA3TC" M/]Z327*)QX6T%F&1YT&GQQW.IW<.<86:/3V.3T[_I>6>%6/J*,\TQU/!1W M=*BO;5%Y.3Y:<7YQ]HO4^8Q7%>&IWCA:+JM?:F^2/JHJ[?I)P9\(>.?^"DW[ M4_C`SQ:9XGT/P!83$[;3P;X>M(KB)#G`75M<_M&\5L'[T&, M%9U,-4QTX]<15DU_X!2]G#Y-,\&OQ+F52ZA4CAU?:G%+3M=\TONDCY1\5?&+ MXM^.)9)O%_Q.\>^(VDX=-4\5ZU/;$'C`LQ=K;HN.,+$![5]3A6X M;#*.SA1IQ?\`X$H\WXGDUDE:R6B^ZQS<\EHI.*[)V7W)C@`,``#V`QZ^@H_#^D3_7]:@!C MV_IT]J+=$OZU#\/Z]0QCMC'X8SGMBBUM+6MT^X-K=%T#I^']<>U+;Y?\$`_S M_/VI_P!?D'X?@(Q5>I"^F>/3VH_#^F-)]%L-WH/XEX'KCK^%%K;+8?))?9:# M>G'S*/QZ<_2BWE_5@Y)+[+';E50R6JZ`&7^$CCL.V3 M]*5K+:WX=`<7'IRC&$6<,J9'8J.,C_=XI[?UYE1YTO=;2\FU^IOZ+XF\2^') M4G\.>)/$'A^:-@\DR(P)(96L+F(@YK"MA<-B(\M?#4J\;;5*<)K9= M)19<*]:C_#J.F_+W7]ZU3]'<^D/!G[(-5MK=1&NG^+DL?% MEJ450HC9M:M9KE1@8REPC=\YYKYS&<$\,8U2]IE-*C*7VJ'-0:=WK:DXQU\X MM'J4,[S7#\O+B)RC'I+W[K_M_F_"Q]J?#?\`X*V^--/>WM/BM\,M$\06B@)- MK'@F]N-`U0>LS:1JKWEI=/\`[$=S9KSQBOC#^YN2;_P#`$?J1\!/VL/@O^T7%/#\/O$,T M/B&PMTNM2\'>(;7^R/$UE;M@-% MFL/.TXJ[IR7+ M)7[6;C)*^O*W;K:Y]*U\Z>B%`!0!^`'_``5PU?4)OC3\-/#\EW<'2--^&"ZS M9Z>9/]$@U+6?%7B.QO[V.(8'VF:UT/3HF%%&G')\QQ"@HU M:F-]G*5O><*=&C*,6^RE5FUYR?D?`\6U)K&8>E=\BHJ271.52HG]_+&_>R[' MY1?Y_P`\U^I6T_KL?(EFSM)KVYM[.V3=/9<2YUE? M#^3T%7S/-\32PN&IN2@I5:TE&/-.5HP@KWG-Z1BG)Z(Z_P#X5YXD'_+O;?\` M@7!_\<]Z_&_^)CO"Q;9ECU_W3:_^9^__`/$I?C-_T*LM_P##MA?\QR?#KQ&6 M`,5I&O=VNH]J#N2(RS8^BFLJWTDO"^E2E.EB\RQ-2/PTJ>75(3F^D4ZE2$$_ M\4DC;#_1'\8JE6$*N#RK"4K^]6J9I1<*<>LI1HPJ5++^[!LNKX-T2P(&L^([ M<2_\^>GJ)IR?[H`+N3G/_+&O`J^-O'&?0E+@;PQQ3PEM,PS>(OC#@88S2^5Y%".)QDGUIPBOK6*E)O16R]/Y MLZ&RTC180#I/A/4=3/&V[U8BSMB>S8O'!Q_NV]?F^>\:< MD\!P\I8_%Q76'_"7"45+5K]YF2\W;4_6>&_#_P`-\#[.7`_@1GW&=96<,SXI M<NZ=?ZW>C1VL=+TS4K*".ZL(+:79#=V<_ MRSQ+,RQJ\TV'_`&]P#'_D2OO_`/B8[PK6V98__P`-M?\`S/S+_B4OQF7_ M`#*LM7_=6PO^93U#P5KFEV<]]=16\=O;J&D*W,+$;F5%"J'RQ+..!7L\/>-_ MA_Q1G.!R#)L9C:V99C.4*$)X"M3@W&$JLG*;;4(J$)-R>BMJ?/<4_1R\3^"^ M'\RXFS[`Y?ALIRF$:E><,RPU2:4ZD*4%"G%\TY2J5(Q48ZN^A^AW_!/_`.-7 M[-OP1T+XB:A\9=8MX/$OB;5M&M-)L+CP?JWB1;;0M&M+F8W236FE7<-N]SJ& MISHR;E?%BA88*UZ7'F3<19Q7R^ED])_5L-"I*\[=3\RX?QN6X&GB)8R5JM1Q45[.4[1BF[Z1:5W*UM]#]Q/AU??";XI^#=$\ M?>"O#^A7_A?Q##/<:/?77A&WTN6ZM[>[N+&2866H:=#/%$;BVF"L\:[E4,N5 M8$_BN80S7*L96P&,Q%2GB<.TJD8UW-1TE>ST>CU/N<.\)B:,*] M&E'V<[\K=-1>C:>C2:U3Z'RQJO[;W[#NBZGJ6D7FKZ/]MTB_O=-NUM_ACJ]Q M#]KT^XEM;A8+F'PZ8IX_.B<+(CE&&&5BI!KZ>EP5QK6I4ZL*4U"K&,XWQE.+ MY9)25XNJFG9ZIJZVW/*GG624Y2@VKP;3M0DUIV:A9KSV/FG_`()N>%]/^*'Q M(_:.^/.N:'ID]GKGB)]'T.RN=*LFL;0ZYJMWXGU&*TLV@,%L;:R708`(T7:L MC+T8Y^C\1,34RK+N'LBH5IPG0I>TJ2C.2E+V4(T8.4K\SYI.JW=ZM7/-X;I0 MQ.(S#'3A'EG)QBG%6BYR@Z;I>FVO M@?P7#=:DFFV%G9%]9\4W37[I.;2&-I#'I-GI3*KD[?M+E0-YS]!X8X:M')<3 MCJ]24G:G1CRJW,W:\Y5+VWLK['G<4U(?7:6'IPC%48*_*DO>F[N M]E_+R/\`IGZZ?LF_!WP]X%_9S^$FA:KX:T2?6)/"5CKVL37ND6%Q=G4_$YD\ M1745Q--;L[O`VIBWY8[5MU4<**_*.*LWQ&-XAS6M1Q-2%&->5*FHSE&*A1M2 M3232][DYO-R;ZGUV4X.GA\NPD)4H\_(IRO%-WJ>^U=KIS6^1^/7C[]COQ#\0 MOVZ_B#\)?#5H^C>$[O7H_B!K.N6UJ%L/#'@CQ.D&M7,EJB@1+(#`A@D9/UO`<78?+^",!FN(E[7%0I/"TZ3E[U;$4;TTGUMRQC4J2Z1?\` M-))_'U\EJ5\\KX6E'V='G]HY)>["$[3=NFCERQ75V6UVOV=\>^'_`(8_L\_L M_>*]2T+P?XZL--DATK[51]"?LDZQJ.@_M.?`B\TN[G MLKB?XG^$M&FDMY/+>33?$.K6VAZM9R$$[[>YTZ_N89$(PRR'H0"/G^*Z-.MP MWG<*D%*,<'7J)-;3I0E4A)=G&<5)>:/2R>I.EF6"Y&X\U:G%V[2FHRZ=8R:] M&UU/ZUJ_E4_60H`*`/Y[?^"M?_)P7@/M_P`6;T?_`-3;QW[5^^^%/_(@QW_8 MPJ?^H^%/SWBW3,*'3_9X?^G:Q^6O\O\`/M7Z;;^OD?*G2^%(M/;55DU&XFM+ M:"&602V[7$$SA3=ZWJ?/%F)];N_,//_`"P"J&'^\<:^7S?#Y3BJGM> M//%^MQ!7CJ\)D]/&YPU_=X"FJ/AIX$8?A7# M2^'&Y]5R_($[[5)87!0QV:U;[M5'3F^K3+4EGKTJ,]]KUMIL>#\NFVD<2H>? MO7M^SM@=R%3\*\K"YUX>X&O2H\4LPPU7$\3^*.`X.PG)+]WP]E=&A&DW%\OM,WSNKB*O+ M%V+DU"26UN&DL=31KPR1,3MDC\Z`%S;.%22, M@,HR2,!\U_3G$V#S##9/EV?>"U;)<'@LTP<*6:9!-99&A7BEST:KPF,<:2QN M&\&6*K3A!1CB,OVYXMQ4U)+571 M^%^/V<^'M/A+`Y;P5Q?Q#GN89CCX?6J&8YQGV(PT,%0ISJ.4L+F<:=&I)XGV M')-*;IN+>C:9Y]:VEQ?75K86<;2W=[<06=I"@R\ES=2I!!&J@PBW*,8J[;LD?U=>(I[/]FK]D[4/LY2V_P"% M5_!X6%F4(42:]8Z`FGV39Z;[GQ!-$2>[3D]Z_EO#QEQ%Q53OJLRQ_-+RI2JN MY-?U,DDDDK)*R6VEC\G>[L?T]?\$\?`'_"`_LL>`WGA^SW_C63 M5/'FH;E".5UVY*:4SG`R/[!LM+89Z!Z_FGC_`!WUWB?'*+O3P2AAH?\`<-7G M_P"593/U#A[#_5\KH: M-?!NAQ6%E/\`$;XOZS9>'=.L[2*&/5K_`$?PY;7VI:GK6K7"+YO]AZ%I4FHR M*7)!GOHH(\-9^KLMV?&G_!4KQ]_P`(K^SK M:^$;>8Q7OQ'\8:5I+QJVUGT;0@_B#4B0.3']JL]*B;M_I.#UK[#PQP'UGB"6 M*(J)::>['WG_Y,H_>?SH#'^>/ M7VK^A+6\OZ1^;[>1[G^S!@?M)?`+MCXQ_#?\,^+=)]J\3B;3AW/?+`8O_P!, M5#T,JTS+`?\`811_].1/ZZ:_E`_7`H`*`/Y[?^"M7_)P7@/'_1&]'Z?]CMX[ M]Z_??"G_`)$&._[&%3_U'PI^>\6_\C"AT_V>'_IVL?EM_G_/-?IO3;^K'RIZ MIX!^VV5G>7=OHUU>B[E2)9XKFSMU5;<$L@6XD#$[YE?R1](AY%G>= M9)DF8\:8+AZ63X:IB)86O@\QQ,YU,9)*6*M0RCPFE@ M*\KIXC.N),LHX.FNCE'+5C,35_P0A&Z^T,^P^(;G'VK68+!#U@T>R'F`'^'[ M7>L[9]UC%;K/_#7)K?V-P/BL_KT]L3Q%F4E2O_-_9V61P].S_DJ8F:2T;>YS M?ZL>+>=_\C[Q&P7"V&GOA.%,HBZZ3WC_`&KG$L153Z<]+"4]=4DM#G/$G@_[ M3:1KI]W=7&J))YA34=1:26ZAVG>(XY75(V5MK?*JC&1GI7ZAX6^-2R;.,1/B M')\#D_"DZ'LHU,ER6G0HX#$\Z=*=6I0A+$58U8\]*7M*U6?,X247:5_QWQE^ MCV\[R'"TN%<]S+.^-J&(]M.EQ!Q!4Q&(S+""6AHEUXGT^QM[&^T"6Y^R1K#%<0:A9QN8DXC61))2,J@5=P;D`9'K M\SQWE7A/Q%Q!F&?<.^(='*EFM:>(KX/%9/F4J=.O4?-6G0JT*%U"K4*/"ROG+R3#PPF&QV"S[**=6>&I+EH4\11Q M.(<7.C34:2J0JKGA&+E!23;V/[5U;_H6K\?]Q#3!Z_\`3:OB?]4>#?\`HY^5 MK_NDYVO_`'5/T/\`UYX\7_-F\Z5O^I[P[_\`-9Y'XZU2>^U2*":TEL6L+<1F MWEEAF=9)R9F??;N4PR-%QG(QS7]E_1_X3R_ASA+&8[`9M0SNEG^,E6ABZ%#$ MX:$J.&7U>-/V6*A3K)PK+$-MQY9W_L5?#__`(6/^T[\ M)M"E@$^GZ9XA7Q=JR,N8A8>$()-?*S#IY4UY96=O@]3<@=Z_3^,L?_9O#6:U MHRY*E2E["%M^:N_9:>:C*4O^W;GX#D>'^L9GA8&$PV(Q-3W:>&I3JR>WNP@Y/\`!'Y]0INI5ITH?%4E&,?63LOO;1_5G\;- M?L?@)^S'XWU#2F%K!X"^&+^'_#F"(ME\FE0>&?#BH!C#?VA/8\#GK7\N9+AY MYWQ+@J=17>.QGM:O^'G=:M_Y*I'ZMC9QP&65G3]U8>CR0Z6?*H0_%H_%'_@E MUX!/BC]H^3Q5<0^;9_#CPAJ^M"1U)5=7UO9X>TX9Z>:;>^U65>^;S^5XP3_`,1\5PMA_:9BZO+[N'A*2\I2]Q+[ MI-_(]]_X*G_%F\T7XG?`WPKHMUY=YX#4_$^9(G*E-7N-8M[?0C)M^[)'%H-\ MPSR%O,C[W/@^&&50JY;G6*K0]S'/ZFK_`,BIMU;>3=6*?G$]#BG&.EB<%2IN MTJ"]K;M)R7*_ER-_,V?V%?%WB_\`:<_:L^)W[0WC@%4\(^#UT+PQI<+.^F>% MHO$M\\&F:+IA?&!#H^GZPTTVU7GFOIIG`,V!CQOA,)PSPMEN08'1XNO[2M-V M4ZSI13G4G;^:I.GRK:,8J*V+R*O6S+,\3CZVBI0Y817PPYW:*CZ14_5MR:NV M>-_\%8/'W]M_&;P9\/K:9FM?`?@W^T+R$-\D>M>+KLW,@90>'72--TE@3SBY M/KS['A9@/J^3XS'N-I8[$!SX5\41:-;->WWA\Z=K^IZK9ZI<6,`:XFT^ MZ7Q%-&TL,<@@_LUFFV(X:OV7PPSW+\)AL7D^*KPPV)K8GVU'VCY8U>>E"$H1 MD[14H^Q3LVG+G2C=IH^+XHR_$5:E+%T8.<(4U"2BO@M.4KNVMGS[VLK.[1^) MP(R0,94E6'`*D'E2,<$>AYK]E6ENB_X!\0TUI:WWGINA^.K#1M+M-.73;AS` MC>9(MQ$@>61VE=@OE'`W-@88NIE5*I[?$ M0QN&I1KXFO6J5Z]6,)492C&4ZC45*3:A&-S5_P"%F67_`$"KD8_Z>HAC/'_/ M&OD/^)5,[_Z+'`?^$6)7G_S\/NO^)T^'/^B#S+_PXX;_`.9RM<_$U=F+/2ML MF#\US<91?0A(HU+=?[PKT\K^BHXU[YUQBI8:-K0P&"<:LN]ZF(J2C#R:IS]# MQ\Y^FG3^K\O#O`;ABW=<^98_GHP[-4L+1ISJ>:=6FO4Y*]\;>(KW*_;?LD9! M'E62+;#!_P!M&?#_)..0+-\3"S]MFE66+=U;7V#Y,*M==*! M^"<3?22\7>)54I/B5Y#A)W7U?)Z,,`K/I[>//C'IWQ&IC6&K7EAJ-OJ22-+< M6\F_,SL_F*05>.0D[BK(S*>?XJ^WX@X0R3B#AK,>%*^$IX+*\PI>SY<+2I4? M83C)3I5J,(P5-5*-2,9QO&SM9Z-GYUPOQWQ#PMQ=E7&F&QM3'9QE=?VO-C*M M:O\`6(3C*G7H5YSFZDJ=>E.=.?O72ES1:DDSTU/B;:[5\S29E?'S".ZCV`]] MI:'./K7\KUOHIYI&K-87C/".A=^S=7`UXU.5[5V/[1P_TU,D]A M2^M\`XVGB>5>TC0S*@Z2EU]FZF&C/EOMS*_>^X[_`(699?\`0*N1_P!O,7_Q MGWK+_B53.U_S66`7_ M]6JJ+NX^TJRG.S;:YK-L_B#CGB>KQIQAQ%Q56I2P\L\QU;$PI2ES2HT92Y:% M%R22DZ5&-.G=))\MTDCZK_8Y_:+\)?LR>//$7CSQ%X+UCQC?:CX9;PYHL6DZ MAI^G_P!EK=ZA:7NIW4KWL;;GECL;6%/+`(5I<\-7+Q?P]B^(\#A\#A\9#!PI MUO:U'.,I<_+"4812BU9)RDW?K8\W))/!>HZ3X9U/PCH7@[1-0LH=+U34;34)[C5=6O4N+_4`]G$D< M<;6MIIT*J=S9@!_B3XET"^\ M3Z9X,U236TT/3KJULKF[U*WL[E-)D%S=QO'%';ZE);7394D_9MHP6R/;S[+\ M1FF48W+L+7CA:F+@J?M)1,HXBK!RA2?-R MIVNTGRZV=K2L]NA]M?M9?\%"-,_:*^%#_#+PY\/]<\&B]\0Z1JNKZAJ>N:?J M$5WIND?:+E-.C@LK>-@\FI&PF+LVT"S(P2W'Q?"G`-3A[-5F.(QU/%>SI5(4 MX0IR@XSFXIR;E)_8YHV7\Q[F;\00QV$^K4:+I"_V5='\;PZK\/->\7:]XRU+2Y7U+3-6TO38+/2='M;A+2P"W<+R/(;N M^OIG8$*0T0QE2:[N,.$<9Q-5P3I8^G@Z&#A-*$X3DW4J-.4O=:27+&*77?N8 M9)F^'RJG64Z+E4JN.JE:T8IV7POK)_@?/7[2OQJE_:!^,?BCXH?V;D`#!)^8XOX,QO$V-PV(IYC2PM#"T?9QIRISD^9R]>*M;[)ZV2YUA\JP]2G*C*4ZD^9M2MHHI)6Y7UYGOU/D+X\_%2?XU_%[QW M\4)K.?38_%FL?:[#3+J>.XN-,TJUM+;3M)T^:>-5266#3K.V1F0!2P8@8-?7 M9%E:R7*<#ED9J;PE/EE.*Y5.OMQ7J[?+_@'$?9/["WP;\;?$[]H+X*O$KP.NCZ9;^'K^+5[;33=E1'-JFH7-E':PVT1:3$LDS*(H78?'\;Y MQ@LKR',*%>K%8G'X>KAZ%%->TFZL73<^7=0IJ7-*3LM%&_-))^YD6`KU\?0J M1@XT\-4A4G*VD>22G9]G*UDMW>Z32;7]2=?S*?J`4`%`#3UH`^:/BE^R#^SK M\89)[SQC\,]$76IP=_B/P\LOAC7S(Q+&::_T1[?[=+DGF\2X'/(-?1Y9Q9Q! MDZC#!YE4]C':C5M6I)=E&IS3/A M'QS_`,$C/!=V9Y_AO\6/$?A]B6:WTSQ=I-CXCM5ST0ZAIKZ9<(@'&6AF;N%7X2H:O#XF5-WNE.*=O*\. M1+_P%GRAXK_X)8_M*Z%(_P#PCMY\/_&UN,E&T_Q!<:'=LHY&ZUUZQ@B1STP+ MIAGN>M?587Q.X=JI>WABL%+M*DIQ7SI2D_\`R5'E5>%,?!OV3A4BMN623^:F MJ:7WL^?/$/[%'[57AAW6^^"7C&[2,9,WA^.P\20XQG*G0KZY;'7/RBO?P_&? M"^(2]GG-"'957*BUK_T]C`\Z>19I2O?"3]W^5<__`*;YT>.ZQ\)?BMX=D>'7 M?AC\0M'DB&774/!GB.V"@@D$N^GA<8[YKUZ.;9765Z&986HNG)B*3_*9Q2P. M+IW4L-4IV_F@X?\`I21PUQ9WEDQCN[*]LW7JEU:7-LX]S,)4Y0=FN5]KHJ>9&.-ZC'8L!USVS5VM;I_2%R2Z1=O)?\`421]G7 M\&''3T-+;R_IAR27V6OE_P``7WE_2%ROM8-R^H_/Z>]):>5O\` M@@HOM80N@_B5<#^\!U_&G8:A+I%_=_P!/-C&!YB<=MP[_P#`J`]G/^1_=_P! MZ`O@1*[D]!&K.>1Z)FEHO[MOEU%RM.UK/MHCI=.\%^,]7(&D>#_%FID_=&G> M&];OK"%OODC:.%Q#^"E)^B_R/5M$_98_ M:2\1>6=(^!OQ,E20*4ENO"VH:5;[74%6-QJR6T:*0G.*^]Q2/=O#7_!-G]K+7S"UUX-T#PK M;R%=TWB7Q=I$30JP#%GM-'DU"XR`>5\O.01VKP\3XB\+8:ZABZN)<>E&A4_! MU%3C^)W4N&+&&@FLORFI-K:5>K&FO7DIJ; M^7.CU:'",KKV^)C%+>,(N6ODW[.WW,^T?AS_`,$V?V7_``$]O=:IX;U?XBZG M!M;[3XZU:2\L?-!!WKH6EQV6GNF1]RX@N1R2ZU&K?.,%&+7E)2/N31-"T3PUIUMH MWAW1]+T#2+-0EII>C6%KI>GVR@`;8+.RBCBB&`/NH.E?%5J];$5)5:]:=:K+ M>=24IS?K*3;?WGMPITZ,53I0C2A':,4HI>B5D;%9%A0`4`%`"8'I0`8'I0`8 M'I0`O3V_2@`H`J7%A8W8*W5E:7*GJMQ;0S`Y]1(A%7&DF^\$^$;LGDFZ\-Z-<$Y]3-9-71#'XZG_``\;7IK^[6J1 M_*2,GA\.]Z%-^L(_Y&%:X\">%IF/&!DR:42>*WCG M.;P5H9KC()=(XFLORF9O`X)[X2B_6E#_`.1,\_`'X$9R?@I\),^I^''@[/ZZ M-5_V]GBT6(7_N0G^S\`O^8'#K_N#3_P#D0/P!^!!(S\%/A(2H"KGX M<>#B0H&%`_XDW````%"SW/%HLYQR_P"YO$+?_N(/^S\`O^8'#K_N#3_^1)XO M@5\$8"/)^#GPKA(Z>5\/?"49&/39I`I//,ZZYOC?GBJ__P`L!8#`K;!4%_W! MIK_VTVK?X7_#2SV?9?AWX%M?+`5/L_A+0(-BCH$\O3UV@>@K&69YD_BS#$OU MKU7_`.W&BPN%C\.&I1]*<%^2.CM?#^@V&W[#HFD66T87[+IMG;[0.@7R85P/ MI7-*O7E\5:I+UG)_FS14Z EX-12.1 15 ex-1201.htm

    EXHIBIT 12.1

    TIM PARTICIPAÇÕES S.A.
    Certification Pursuant to 18 U.S.C. Section 1350 as Enacted Pursuant to
    Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

         TIM Participações S.A. (the “Company”) is filing with the U.S. Securities and Exchange Commission, on the date hereof, its annual report on Form 20-F for the fiscal year ended December 31, 2004 (the “Report”). Pursuant to 18 U.S.C. Section 1350 as enacted pursuant to the requirements of Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, I, Alvaro Pereira de Moraes Filho, the Chief Executive Officer of the Company, hereby certify, to the best of my knowledge, that:

    (A) the Report fully complies with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934; and

    (B) the information in the Report fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.

    Date: June 30, 2005

     

    /s/ Alvaro Pereira de Moraes Filho

    Name: Alvaro Pereira de Moraes Filho
    Title: Chief Executive Officer

    A signed original of this written statement required by Section 906 has been provided to the Company and will be retained by the Company and furnished to the Securities and Exchange Commission or its staff upon request.


    EX-12.2 16 ex-1202.htm

    EXHIBIT 12.2

    TIM PARTICIPAÇÕES S.A.
    Certification Pursuant to 18 U.S.C. Section 1350 as Enacted Pursuant to
    Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

         TIM Participações S.A. (the “Company”) is filing with the U.S. Securities and Exchange Commission, on the date hereof, its annual report on Form 20-F for the fiscal year ended December 31, 2004 (the “Report”). Pursuant to 18 U.S.C. Section 1350 as enacted pursuant to the requirements of Section 906 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002, I, Paulo Roberto Cruz Cozza, the Chief Financial Officer of the Company, hereby certify, to the best of my knowledge, that:

    (A) the Report fully complies with the requirements of Section 13(a) or 15(d) of the Securities Exchange Act of 1934; and

    (B) the information in the Report fairly presents, in all material respects, the financial condition and results of operations of the Company.

    Date: June 30, 2005

    /s/ Paulo Roberto Cruz Cozza

    Name: Paulo Roberto Cruz Cozza
    Title: Chief Financial Officer

    A signed original of this written statement required by Section 906 has been provided to the Company and will be retained by the Company and furnished to the Securities and Exchange Commission or its staff upon request.


    EX-13.1 17 ex-1301.htm

    EXHIBIT 13.1

    Chief Executive Officer Certification
    Pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

    I, Alvaro Pereira de Moraes Filho, Chief Executive Officer of TIM Participações S.A., certify that:

    1.      I have reviewed this annual report on Form 20-F of TIM Participações S.A.;
       
    2.      Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;
       
    3.      Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;
       
    4.      The company’s other certifying officers and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d- 15(e)) for the company and have:
       
      a)      Designed such disclosure controls and procedures or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;
         
      b)      Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and
         
      c)      Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by the annual report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting; and
         
    5.      The company’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent functions):
       
      a)      All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and
         
      b)      Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control.
         

    Date: June 30, 2005

    /s/ Alvaro Pereira de Moraes Filho

    Name: Alvaro Pereira de Moraes Filho
    Title: Chief Executive Officer

     



    EX-13.2 18 ex-1302.htm

    EXHIBIT 13.2

    Chief Financial Officer Certification
    Pursuant to Section 302 of the Sarbanes-Oxley Act of 2002

    I, Paulo Roberto Cruz Cozza, Chief Financial Officer of TIM Participações S.A., certify that:

    1.      I have reviewed this annual report on Form 20-F of TIM Participações S.A.;
       
    2.      Based on my knowledge, this report does not contain any untrue statement of a material fact or omit to state a material fact necessary to make the statements made, in light of the circumstances under which such statements were made, not misleading with respect to the period covered by this report;
       
    3.      Based on my knowledge, the financial statements, and other financial information included in this report, fairly present in all material respects the financial condition, results of operations and cash flows of the company as of, and for, the periods presented in this report;
       
    4.      The company’s other certifying officers and I are responsible for establishing and maintaining disclosure controls and procedures (as defined in Exchange Act Rules 13a-15(e) and 15d- 15(e)) for the company and have:
       
      a)      Designed such disclosure controls and procedures or caused such disclosure controls and procedures to be designed under our supervision, to ensure that material information relating to the company, including its consolidated subsidiaries, is made known to us by others within those entities, particularly during the period in which this report is being prepared;
         
      b)      Evaluated the effectiveness of the company’s disclosure controls and procedures and presented in this report our conclusions about the effectiveness of the disclosure controls and procedures, as of the end of the period covered by this report based on such evaluation; and
         
      c)      Disclosed in this report any change in the company’s internal control over financial reporting that occurred during the period covered by the annual report that has materially affected, or is reasonably likely to materially affect, the company’s internal control over financial reporting; and
         
    5.      The company’s other certifying officer and I have disclosed, based on our most recent evaluation of internal control over financial reporting, to the company’s auditors and the audit committee of the company’s board of directors (or persons performing the equivalent functions):
       
      a)      All significant deficiencies and material weaknesses in the design or operation of internal control over financial reporting which are reasonably likely to adversely affect the company’s ability to record, process, summarize and report financial information; and
         
      b)      Any fraud, whether or not material, that involves management or other employees who have a significant role in the company’s internal control.
         

    Date: June 30, 2005

    /s/ Paulo Roberto Cruz Cozza

    Name: Paulo Roberto Cruz Cozza
    Title: Chief Financial Officer



    -----END PRIVACY-ENHANCED MESSAGE-----